diff options
author | Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> | 2005-02-19 16:29:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Tommi Vainikainen <tvainika@src.gnome.org> | 2005-02-19 16:29:56 +0000 |
commit | 4e228bdf0aa46c1d3e4da98f40c55f5374ed4d3b (patch) | |
tree | 30d09d74db4648fb1ad6084a946a273b09e2407f /po/fi.po | |
parent | 8264737a3ebec7483fa844d8239d9e6595882250 (diff) | |
download | totem-4e228bdf0aa46c1d3e4da98f40c55f5374ed4d3b.tar.gz |
Updated Finnish translation.
2005-02-19 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 277 |
1 files changed, 147 insertions, 130 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-17 13:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-17 13:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-19 18:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-19 18:30+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/playlist.glade.h:1 ../src/totem-playlist.c:1484 +#: ../data/playlist.glade.h:1 ../src/totem-playlist.c:1509 msgid "Playlist" msgstr "Soittolista" @@ -43,6 +43,66 @@ msgstr "_Kopioi sijainti" msgid "_Save..." msgstr "_Tallenna..." +#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:48 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "Seuraava kappale/elokuva" + +#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:53 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "Toista / keskeytä toisto" + +#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:56 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "Toista tai pidä tauko elokuvassa" + +#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:59 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "Edellinen kappale/elokuva" + +#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:75 +msgid "Show _Controls" +msgstr "Näytä _säätimet" + +#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:77 +msgid "Show controls" +msgstr "Näytä säätimet" + +#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:81 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "Kelaa _taaksepäin" + +#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:82 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "Kelaa _eteenpäin" + +#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:83 +msgid "Skip backwards" +msgstr "Kelaa taaksepäin" + +#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:84 +msgid "Skip forward" +msgstr "Kelaa eteenpäin" + +#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:107 +msgid "Volume _Down" +msgstr "_Hiljemmalle" + +#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:108 +msgid "Volume _Up" +msgstr "_Kovemmalle" + +#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110 +msgid "Volume up" +msgstr "Kovemmalle" + +#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:133 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "_Seuraava kappale/elokuva" + +#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:136 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "Ede_llinen kappale/elokuva" + #: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1 #: ../data/totem.glade.h:1 msgid " " @@ -117,7 +177,7 @@ msgstr "Kehysnopeus:" msgid "N/A" msgstr "-" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:1972 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:1973 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" @@ -180,6 +240,16 @@ msgstr "_Kelaa kohtaan:" msgid "seconds" msgstr "sekuntia" +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "Toista elokuvia ja musiikkia" + +#. Title +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:102 +#: ../src/totem.c:571 ../src/totem.c:3385 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Totem-elokuvasoitin" + #: ../data/totem.glade.h:2 msgid "" "14.4 Kbps Modem\n" @@ -345,10 +415,6 @@ msgstr "Kielet" msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: ../data/totem.glade.h:48 -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "Seuraava kappale/elokuva" - #: ../data/totem.glade.h:49 msgid "No Language Selection Available" msgstr "Kielivalintoja ei saatavilla" @@ -365,10 +431,6 @@ msgstr "Avaa _sijainnista..." msgid "Open a non-local file" msgstr "Avaa ei-paikallinen tiedosto" -#: ../data/totem.glade.h:53 -msgid "Play / Pa_use" -msgstr "Toista / keskeytä toisto" - #: ../data/totem.glade.h:54 msgid "Play _Disc" msgstr "Toista _levy" @@ -377,10 +439,6 @@ msgstr "Toista _levy" msgid "Play a Video or Audio Disc" msgstr "Toista video- tai äänilevy" -#: ../data/totem.glade.h:56 -msgid "Play or pause the movie" -msgstr "Toista tai pidä tauko elokuvassa" - #: ../data/totem.glade.h:57 ../src/totem-options.c:38 msgid "Play/Pause" msgstr "Toista/Pidä tauko" @@ -389,10 +447,6 @@ msgstr "Toista/Pidä tauko" msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: ../data/totem.glade.h:59 -msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "Edellinen kappale/elokuva" - #: ../data/totem.glade.h:60 msgid "Resize _1:1" msgstr "Muuta kooksi _1:1" @@ -453,18 +507,10 @@ msgstr "Valitsee kuvasuhteen automaattisesti" msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "Aseta neliönmuotoinen kuvasuhde" -#: ../data/totem.glade.h:75 -msgid "Show _Controls" -msgstr "Näytä _säätimet" - #: ../data/totem.glade.h:76 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "Näytä _visuaalisia tehosteita, kun ääntä soitetaan" -#: ../data/totem.glade.h:77 -msgid "Show controls" -msgstr "Näytä säätimet" - #: ../data/totem.glade.h:78 msgid "Show or hide the playlist" msgstr "Näytä tai piilota soittolista" @@ -477,22 +523,6 @@ msgstr "Näytä/Piilota soittolista" msgid "Shuff_le Mode" msgstr "_Satunnaissoitto" -#: ../data/totem.glade.h:81 -msgid "Skip _Backwards" -msgstr "Kelaa _taaksepäin" - -#: ../data/totem.glade.h:82 -msgid "Skip _Forward" -msgstr "Kelaa _eteenpäin" - -#: ../data/totem.glade.h:83 -msgid "Skip backwards" -msgstr "Kelaa taaksepäin" - -#: ../data/totem.glade.h:84 -msgid "Skip forward" -msgstr "Kelaa eteenpäin" - #: ../data/totem.glade.h:85 msgid "Skip to a specific time" msgstr "Kelaa annettuun ajankohtaan" @@ -549,12 +579,6 @@ msgstr "Ota kuvakaappaus" msgid "Time:" msgstr "Aika:" -#. Title -#: ../data/totem.glade.h:102 ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 -#: ../src/totem.c:571 ../src/totem.c:3384 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem-elokuvasoitin" - #: ../data/totem.glade.h:103 msgid "Totem Preferences" msgstr "Totemin asetukset" @@ -571,22 +595,10 @@ msgstr "Nvidia (PAL) TV-ulostulo kokoruututilassa" msgid "Visualisation _size:" msgstr "Visualisointik_oko:" -#: ../data/totem.glade.h:107 -msgid "Volume _Down" -msgstr "_Hiljemmalle" - -#: ../data/totem.glade.h:108 -msgid "Volume _Up" -msgstr "_Kovemmalle" - #: ../data/totem.glade.h:109 msgid "Volume down" msgstr "Hiljemmalle" -#: ../data/totem.glade.h:110 -msgid "Volume up" -msgstr "Kovemmalle" - #: ../data/totem.glade.h:111 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" @@ -675,10 +687,6 @@ msgstr "_Kielet" msgid "_Movie" msgstr "_Elokuva" -#: ../data/totem.glade.h:133 -msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "_Seuraava kappale/elokuva" - #: ../data/totem.glade.h:134 msgid "_No TV-out" msgstr "_Ei TV-ulostuloa" @@ -687,10 +695,6 @@ msgstr "_Ei TV-ulostuloa" msgid "_Optical device path:" msgstr "_Optisen laitteen polku:" -#: ../data/totem.glade.h:136 -msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "Ede_llinen kappale/elokuva" - #: ../data/totem.glade.h:137 msgid "_Repeat Mode" msgstr "Kertaus_tila" @@ -882,6 +886,14 @@ msgstr "Syötä avattavan tiedoston _sijainti (URI):" msgid "Open from URI" msgstr "Avaa URI:sta" +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vanity Webcam utility" +msgstr "Vanity-webcam-ohjelma" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 +msgid "View live webcam and upload pictures" +msgstr "Katsele elävää webcamia ja lähetä kuvia" + #: ../data/vanity.glade.h:1 msgid "Save File" msgstr "Tallenna tiedosto" @@ -922,18 +934,6 @@ msgstr "_Kuva" msgid "_Zoom 1:2" msgstr "K_uvasuhde 1:2" -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 -msgid "Vanity Webcam utility" -msgstr "Vanity-webcam-ohjelma" - -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 -msgid "View live webcam and upload pictures" -msgstr "Katsele elävää webcamia ja lähetä kuvia" - -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "Toista elokuvia ja musiikkia" - #: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 msgid "Unnamed CDROM" msgstr "Nimetön romppu" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Nimetön romppu" msgid "Totem Video Window" msgstr "Totem-videoikkuna" -#: ../src/bacon-video-widget-gst.c:2901 +#: ../src/bacon-video-widget-gst.c:2906 msgid "Failed to create a GStreamer play object" msgstr "GStreamer-soitto-olion luominen epäonnistui" @@ -1084,81 +1084,81 @@ msgstr "" msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "Tässä tiedostossa on vain ääntä ja ääniulostulo ei ole käytettävissä" -#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3363 +#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3366 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "Kieli %d" -#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3434 +#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3440 msgid "Movie is not playing." msgstr "Elokuva ei pyöri." -#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3443 +#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3449 msgid "No video to capture." msgstr "Ei kaapattavaa videota." -#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3451 +#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3457 msgid "Video codec is not handled." msgstr "Videotyyppiä ei voida käsitellä." -#: ../src/totem-disc.c:107 +#: ../src/totem-disc.c:114 #, c-format msgid "Failed to find real device node for %s: %s" msgstr "Oikeaa laitesolmua %s ei löytynyt: %s" -#: ../src/totem-disc.c:118 +#: ../src/totem-disc.c:125 #, c-format msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" msgstr "Symbolisen linkin %s lukeminen epäonnistui: %s" -#: ../src/totem-disc.c:202 +#: ../src/totem-disc.c:209 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" msgstr "Laitteen %s liitospistettä ei löytynyt /etc/fstab-tiedostosta" -#: ../src/totem-disc.c:240 +#: ../src/totem-disc.c:247 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "Varmista, että levy on asemassa." -#: ../src/totem-disc.c:243 +#: ../src/totem-disc.c:250 #, c-format msgid "Failed to open device %s for reading: %s" msgstr "Laitteen %s avaaminen lukemista varten epäonnistui: %s" -#: ../src/totem-disc.c:254 +#: ../src/totem-disc.c:261 #, c-format msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" msgstr "Laitteen %s ominaisuuksien noutaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/totem-disc.c:287 +#: ../src/totem-disc.c:294 #, c-format msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" msgstr "Aseman tila 0x%x (%s) - tarkista levy" -#: ../src/totem-disc.c:320 +#: ../src/totem-disc.c:327 #, c-format msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" msgstr "Odottamaton virhetilanne %d liitettäessä %s" -#: ../src/totem-disc.c:372 +#: ../src/totem-disc.c:379 #, c-format msgid "Error getting %s disc status: %s" msgstr "Virhe noudettaessa laitteen %s levytilannetta: %s" -#: ../src/totem-disc.c:401 +#: ../src/totem-disc.c:408 #, c-format msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" msgstr "Odottamaton/tuntematon CD-tyyppi 0x%x (%s)" -#: ../src/totem-disc.c:565 +#: ../src/totem-disc.c:572 msgid "Audio CD" msgstr "Ääni-CD" -#: ../src/totem-disc.c:567 +#: ../src/totem-disc.c:574 msgid "Video CD" msgstr "Video-CD" -#: ../src/totem-disc.c:569 +#: ../src/totem-disc.c:576 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -1190,11 +1190,11 @@ msgstr "Tarkista, että Totemin liitännäinen on oikein asennettu." msgid "The Totem plugin could not startup." msgstr "Totemin liitännäistä ei voida käynnistää." -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:109 ../src/totem.c:3208 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:109 ../src/totem.c:3209 msgid "No reason." msgstr "Ei syytä" -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:141 ../src/totem.c:3389 +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:141 ../src/totem.c:3390 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "Säieturvallista kirjastoa ei voitu alustaa." @@ -1251,6 +1251,16 @@ msgstr "Korvaa" msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "Optio '%s' on tuntematon ja hylättiin\n" +#: ../src/totem-pl-parser.c:215 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "Ei voitu kirjoittaa jäsennintä: %s" + +#: ../src/totem-pl-parser.c:321 ../src/totem-pl-parser.c:444 +#, c-format +msgid "Couldn't open file '%s': %s" +msgstr "Tiedostoa '%s' ei voida avata: %s" + #: ../src/totem-playlist.c:299 msgid "Could not save the playlist" msgstr "Soittolistaa ei voitu tallentaa" @@ -1277,25 +1287,19 @@ msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?" msgid "Filename" msgstr "Tiedoston nimi" -#: ../src/totem-playlist.c:1619 +#: ../src/totem-playlist.c:1500 +msgid "playlist" +msgstr "soittolista" + +#: ../src/totem-playlist.c:1644 msgid "Playlist error" msgstr "Soittolistan virhe" -#: ../src/totem-playlist.c:1619 +#: ../src/totem-playlist.c:1644 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "Soittolistaa '%s' ei voitu käsitellä, se voi olla vioittunut." -#: ../src/totem-pl-parser.c:215 -#, c-format -msgid "Couldn't write parser: %s" -msgstr "Ei voitu kirjoittaa jäsennintä: %s" - -#: ../src/totem-pl-parser.c:321 ../src/totem-pl-parser.c:444 -#, c-format -msgid "Couldn't open file '%s': %s" -msgstr "Tiedostoa '%s' ei voida avata: %s" - #: ../src/totem-preferences.c:87 msgid "Enable visual effects?" msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?" @@ -1323,17 +1327,17 @@ msgstr "" "Tämän tyyppisen TV-ulostulon kytkeminen päälle ja pois vaatii " "uudelleenkäynnistyksen." -#: ../src/totem-preferences.c:322 +#: ../src/totem-preferences.c:336 msgid "Totem could not start the file manager." msgstr "Totem ei voinut käynnistää tiedostonhallintaa." -#: ../src/totem-preferences.c:350 +#: ../src/totem-preferences.c:364 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "" "Visuaalisten tehosteiden tyypin muutos astuu voimaan " "uudelleenkäynnistettäessä." -#: ../src/totem-preferences.c:443 +#: ../src/totem-preferences.c:457 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." @@ -1467,7 +1471,7 @@ msgstr "%s - Totem-elokuvasoitin" msgid "No file" msgstr "Ei tiedostoa" -#: ../src/totem.c:598 ../src/totem.c:1887 +#: ../src/totem.c:598 ../src/totem.c:1888 msgid "Totem" msgstr "Totem" @@ -1475,24 +1479,28 @@ msgstr "Totem" msgid "An error occured" msgstr "Tapahtui virhe" -#: ../src/totem.c:1478 +#: ../src/totem.c:1479 msgid "Select files" msgstr "Valitse tiedostot" -#: ../src/totem.c:1845 +#: ../src/totem.c:1550 +msgid "Open Location..." +msgstr "Avaa sijainnista..." + +#: ../src/totem.c:1846 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem ei voinut näyttää ohjeen sisältöä." -#: ../src/totem.c:1883 +#: ../src/totem.c:1884 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Elokuvasoitin, joka käyttää %s" -#: ../src/totem.c:1889 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1890 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1894 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1895 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tommi Vainikainen, 2003, 2005\n" @@ -1500,33 +1508,33 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../src/totem.c:1927 ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:1928 ../src/totem.c:1936 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem ei voinut kaapata kuvaa tästä elokuvasta." -#: ../src/totem.c:1935 +#: ../src/totem.c:1936 msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen." msgstr "Ole hyvä ja ilmoita tästä viasta. Näin ei pitäisi päästä tapahtumaan" -#: ../src/totem.c:1962 +#: ../src/totem.c:1963 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Totem ei voinut näyttää elokuvan ominaisuuksia ikkunassa." -#: ../src/totem.c:1962 +#: ../src/totem.c:1963 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "Tarkista, että Totem on oikein asennettu." -#: ../src/totem.c:2048 +#: ../src/totem.c:2049 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem ei voinut kelata \"%s\"." -#: ../src/totem.c:3208 +#: ../src/totem.c:3209 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totemia ei voi käynnistää." -#: ../src/totem.c:3389 +#: ../src/totem.c:3390 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Tarkista järjestelmäasennuksesi. Totem sulkeutuu." @@ -1538,6 +1546,15 @@ msgstr "Totemin asetusmoottoria ei voitu alustaa." msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Varmista, että GNOME on oikein asennettu.." +#. Main window +#: ../src/totem.c:3437 +msgid "main window" +msgstr "pääikkuna" + +#: ../src/totem.c:3442 +msgid "video popup menu" +msgstr "videoponnahdusikkuna" + #: ../src/vanity.c:75 msgid "Debug mode on" msgstr "Vianetsintätila päällä" |