summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTommi Vainikainen <thv@iki.fi>2005-02-19 16:29:56 +0000
committerTommi Vainikainen <tvainika@src.gnome.org>2005-02-19 16:29:56 +0000
commit4e228bdf0aa46c1d3e4da98f40c55f5374ed4d3b (patch)
tree30d09d74db4648fb1ad6084a946a273b09e2407f /po/fi.po
parent8264737a3ebec7483fa844d8239d9e6595882250 (diff)
downloadtotem-4e228bdf0aa46c1d3e4da98f40c55f5374ed4d3b.tar.gz
Updated Finnish translation.
2005-02-19 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> * fi.po: Updated Finnish translation.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po277
1 files changed, 147 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bf910983c..13de426d8 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-17 13:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-17 13:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-19 18:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-19 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/playlist.glade.h:1 ../src/totem-playlist.c:1484
+#: ../data/playlist.glade.h:1 ../src/totem-playlist.c:1509
msgid "Playlist"
msgstr "Soittolista"
@@ -43,6 +43,66 @@ msgstr "_Kopioi sijainti"
msgid "_Save..."
msgstr "_Tallenna..."
+#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:48
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "Seuraava kappale/elokuva"
+
+#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:53
+msgid "Play / Pa_use"
+msgstr "Toista / keskeytä toisto"
+
+#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:56
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "Toista tai pidä tauko elokuvassa"
+
+#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:59
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "Edellinen kappale/elokuva"
+
+#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:75
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "Näytä _säätimet"
+
+#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:77
+msgid "Show controls"
+msgstr "Näytä säätimet"
+
+#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:81
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "Kelaa _taaksepäin"
+
+#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:82
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "Kelaa _eteenpäin"
+
+#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:83
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "Kelaa taaksepäin"
+
+#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:84
+msgid "Skip forward"
+msgstr "Kelaa eteenpäin"
+
+#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:107
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "_Hiljemmalle"
+
+#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:108
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "_Kovemmalle"
+
+#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110
+msgid "Volume up"
+msgstr "Kovemmalle"
+
+#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:133
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "_Seuraava kappale/elokuva"
+
+#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:136
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "Ede_llinen kappale/elokuva"
+
#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1
#: ../data/totem.glade.h:1
msgid " "
@@ -117,7 +177,7 @@ msgstr "Kehysnopeus:"
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:1972
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:1973
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
@@ -180,6 +240,16 @@ msgstr "_Kelaa kohtaan:"
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "Play movies and songs"
+msgstr "Toista elokuvia ja musiikkia"
+
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:102
+#: ../src/totem.c:571 ../src/totem.c:3385
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem-elokuvasoitin"
+
#: ../data/totem.glade.h:2
msgid ""
"14.4 Kbps Modem\n"
@@ -345,10 +415,6 @@ msgstr "Kielet"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: ../data/totem.glade.h:48
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "Seuraava kappale/elokuva"
-
#: ../data/totem.glade.h:49
msgid "No Language Selection Available"
msgstr "Kielivalintoja ei saatavilla"
@@ -365,10 +431,6 @@ msgstr "Avaa _sijainnista..."
msgid "Open a non-local file"
msgstr "Avaa ei-paikallinen tiedosto"
-#: ../data/totem.glade.h:53
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "Toista / keskeytä toisto"
-
#: ../data/totem.glade.h:54
msgid "Play _Disc"
msgstr "Toista _levy"
@@ -377,10 +439,6 @@ msgstr "Toista _levy"
msgid "Play a Video or Audio Disc"
msgstr "Toista video- tai äänilevy"
-#: ../data/totem.glade.h:56
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "Toista tai pidä tauko elokuvassa"
-
#: ../data/totem.glade.h:57 ../src/totem-options.c:38
msgid "Play/Pause"
msgstr "Toista/Pidä tauko"
@@ -389,10 +447,6 @@ msgstr "Toista/Pidä tauko"
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
-#: ../data/totem.glade.h:59
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "Edellinen kappale/elokuva"
-
#: ../data/totem.glade.h:60
msgid "Resize _1:1"
msgstr "Muuta kooksi _1:1"
@@ -453,18 +507,10 @@ msgstr "Valitsee kuvasuhteen automaattisesti"
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "Aseta neliönmuotoinen kuvasuhde"
-#: ../data/totem.glade.h:75
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "Näytä _säätimet"
-
#: ../data/totem.glade.h:76
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Näytä _visuaalisia tehosteita, kun ääntä soitetaan"
-#: ../data/totem.glade.h:77
-msgid "Show controls"
-msgstr "Näytä säätimet"
-
#: ../data/totem.glade.h:78
msgid "Show or hide the playlist"
msgstr "Näytä tai piilota soittolista"
@@ -477,22 +523,6 @@ msgstr "Näytä/Piilota soittolista"
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "_Satunnaissoitto"
-#: ../data/totem.glade.h:81
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "Kelaa _taaksepäin"
-
-#: ../data/totem.glade.h:82
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "Kelaa _eteenpäin"
-
-#: ../data/totem.glade.h:83
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "Kelaa taaksepäin"
-
-#: ../data/totem.glade.h:84
-msgid "Skip forward"
-msgstr "Kelaa eteenpäin"
-
#: ../data/totem.glade.h:85
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "Kelaa annettuun ajankohtaan"
@@ -549,12 +579,6 @@ msgstr "Ota kuvakaappaus"
msgid "Time:"
msgstr "Aika:"
-#. Title
-#: ../data/totem.glade.h:102 ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-#: ../src/totem.c:571 ../src/totem.c:3384
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem-elokuvasoitin"
-
#: ../data/totem.glade.h:103
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Totemin asetukset"
@@ -571,22 +595,10 @@ msgstr "Nvidia (PAL) TV-ulostulo kokoruututilassa"
msgid "Visualisation _size:"
msgstr "Visualisointik_oko:"
-#: ../data/totem.glade.h:107
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "_Hiljemmalle"
-
-#: ../data/totem.glade.h:108
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "_Kovemmalle"
-
#: ../data/totem.glade.h:109
msgid "Volume down"
msgstr "Hiljemmalle"
-#: ../data/totem.glade.h:110
-msgid "Volume up"
-msgstr "Kovemmalle"
-
#: ../data/totem.glade.h:111
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
@@ -675,10 +687,6 @@ msgstr "_Kielet"
msgid "_Movie"
msgstr "_Elokuva"
-#: ../data/totem.glade.h:133
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "_Seuraava kappale/elokuva"
-
#: ../data/totem.glade.h:134
msgid "_No TV-out"
msgstr "_Ei TV-ulostuloa"
@@ -687,10 +695,6 @@ msgstr "_Ei TV-ulostuloa"
msgid "_Optical device path:"
msgstr "_Optisen laitteen polku:"
-#: ../data/totem.glade.h:136
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "Ede_llinen kappale/elokuva"
-
#: ../data/totem.glade.h:137
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "Kertaus_tila"
@@ -882,6 +886,14 @@ msgstr "Syötä avattavan tiedoston _sijainti (URI):"
msgid "Open from URI"
msgstr "Avaa URI:sta"
+#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
+msgid "Vanity Webcam utility"
+msgstr "Vanity-webcam-ohjelma"
+
+#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
+msgid "View live webcam and upload pictures"
+msgstr "Katsele elävää webcamia ja lähetä kuvia"
+
#: ../data/vanity.glade.h:1
msgid "Save File"
msgstr "Tallenna tiedosto"
@@ -922,18 +934,6 @@ msgstr "_Kuva"
msgid "_Zoom 1:2"
msgstr "K_uvasuhde 1:2"
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr "Vanity-webcam-ohjelma"
-
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr "Katsele elävää webcamia ja lähetä kuvia"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "Toista elokuvia ja musiikkia"
-
#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "Nimetön romppu"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Nimetön romppu"
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Totem-videoikkuna"
-#: ../src/bacon-video-widget-gst.c:2901
+#: ../src/bacon-video-widget-gst.c:2906
msgid "Failed to create a GStreamer play object"
msgstr "GStreamer-soitto-olion luominen epäonnistui"
@@ -1084,81 +1084,81 @@ msgstr ""
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "Tässä tiedostossa on vain ääntä ja ääniulostulo ei ole käytettävissä"
-#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3363
+#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3366
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "Kieli %d"
-#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3434
+#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3440
msgid "Movie is not playing."
msgstr "Elokuva ei pyöri."
-#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3443
+#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3449
msgid "No video to capture."
msgstr "Ei kaapattavaa videota."
-#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3451
+#: ../src/bacon-video-widget-xine.c:3457
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "Videotyyppiä ei voida käsitellä."
-#: ../src/totem-disc.c:107
+#: ../src/totem-disc.c:114
#, c-format
msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
msgstr "Oikeaa laitesolmua %s ei löytynyt: %s"
-#: ../src/totem-disc.c:118
+#: ../src/totem-disc.c:125
#, c-format
msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
msgstr "Symbolisen linkin %s lukeminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/totem-disc.c:202
+#: ../src/totem-disc.c:209
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
msgstr "Laitteen %s liitospistettä ei löytynyt /etc/fstab-tiedostosta"
-#: ../src/totem-disc.c:240
+#: ../src/totem-disc.c:247
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "Varmista, että levy on asemassa."
-#: ../src/totem-disc.c:243
+#: ../src/totem-disc.c:250
#, c-format
msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
msgstr "Laitteen %s avaaminen lukemista varten epäonnistui: %s"
-#: ../src/totem-disc.c:254
+#: ../src/totem-disc.c:261
#, c-format
msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
msgstr "Laitteen %s ominaisuuksien noutaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/totem-disc.c:287
+#: ../src/totem-disc.c:294
#, c-format
msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
msgstr "Aseman tila 0x%x (%s) - tarkista levy"
-#: ../src/totem-disc.c:320
+#: ../src/totem-disc.c:327
#, c-format
msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
msgstr "Odottamaton virhetilanne %d liitettäessä %s"
-#: ../src/totem-disc.c:372
+#: ../src/totem-disc.c:379
#, c-format
msgid "Error getting %s disc status: %s"
msgstr "Virhe noudettaessa laitteen %s levytilannetta: %s"
-#: ../src/totem-disc.c:401
+#: ../src/totem-disc.c:408
#, c-format
msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
msgstr "Odottamaton/tuntematon CD-tyyppi 0x%x (%s)"
-#: ../src/totem-disc.c:565
+#: ../src/totem-disc.c:572
msgid "Audio CD"
msgstr "Ääni-CD"
-#: ../src/totem-disc.c:567
+#: ../src/totem-disc.c:574
msgid "Video CD"
msgstr "Video-CD"
-#: ../src/totem-disc.c:569
+#: ../src/totem-disc.c:576
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -1190,11 +1190,11 @@ msgstr "Tarkista, että Totemin liitännäinen on oikein asennettu."
msgid "The Totem plugin could not startup."
msgstr "Totemin liitännäistä ei voida käynnistää."
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:109 ../src/totem.c:3208
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:109 ../src/totem.c:3209
msgid "No reason."
msgstr "Ei syytä"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:141 ../src/totem.c:3389
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:141 ../src/totem.c:3390
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "Säieturvallista kirjastoa ei voitu alustaa."
@@ -1251,6 +1251,16 @@ msgstr "Korvaa"
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
msgstr "Optio '%s' on tuntematon ja hylättiin\n"
+#: ../src/totem-pl-parser.c:215
+#, c-format
+msgid "Couldn't write parser: %s"
+msgstr "Ei voitu kirjoittaa jäsennintä: %s"
+
+#: ../src/totem-pl-parser.c:321 ../src/totem-pl-parser.c:444
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file '%s': %s"
+msgstr "Tiedostoa '%s' ei voida avata: %s"
+
#: ../src/totem-playlist.c:299
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Soittolistaa ei voitu tallentaa"
@@ -1277,25 +1287,19 @@ msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?"
msgid "Filename"
msgstr "Tiedoston nimi"
-#: ../src/totem-playlist.c:1619
+#: ../src/totem-playlist.c:1500
+msgid "playlist"
+msgstr "soittolista"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1644
msgid "Playlist error"
msgstr "Soittolistan virhe"
-#: ../src/totem-playlist.c:1619
+#: ../src/totem-playlist.c:1644
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "Soittolistaa '%s' ei voitu käsitellä, se voi olla vioittunut."
-#: ../src/totem-pl-parser.c:215
-#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr "Ei voitu kirjoittaa jäsennintä: %s"
-
-#: ../src/totem-pl-parser.c:321 ../src/totem-pl-parser.c:444
-#, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr "Tiedostoa '%s' ei voida avata: %s"
-
#: ../src/totem-preferences.c:87
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?"
@@ -1323,17 +1327,17 @@ msgstr ""
"Tämän tyyppisen TV-ulostulon kytkeminen päälle ja pois vaatii "
"uudelleenkäynnistyksen."
-#: ../src/totem-preferences.c:322
+#: ../src/totem-preferences.c:336
msgid "Totem could not start the file manager."
msgstr "Totem ei voinut käynnistää tiedostonhallintaa."
-#: ../src/totem-preferences.c:350
+#: ../src/totem-preferences.c:364
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr ""
"Visuaalisten tehosteiden tyypin muutos astuu voimaan "
"uudelleenkäynnistettäessä."
-#: ../src/totem-preferences.c:443
+#: ../src/totem-preferences.c:457
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
@@ -1467,7 +1471,7 @@ msgstr "%s - Totem-elokuvasoitin"
msgid "No file"
msgstr "Ei tiedostoa"
-#: ../src/totem.c:598 ../src/totem.c:1887
+#: ../src/totem.c:598 ../src/totem.c:1888
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
@@ -1475,24 +1479,28 @@ msgstr "Totem"
msgid "An error occured"
msgstr "Tapahtui virhe"
-#: ../src/totem.c:1478
+#: ../src/totem.c:1479
msgid "Select files"
msgstr "Valitse tiedostot"
-#: ../src/totem.c:1845
+#: ../src/totem.c:1550
+msgid "Open Location..."
+msgstr "Avaa sijainnista..."
+
+#: ../src/totem.c:1846
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem ei voinut näyttää ohjeen sisältöä."
-#: ../src/totem.c:1883
+#: ../src/totem.c:1884
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Elokuvasoitin, joka käyttää %s"
-#: ../src/totem.c:1889 ../src/vanity.c:261
+#: ../src/totem.c:1890 ../src/vanity.c:261
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem.c:1894 ../src/vanity.c:266
+#: ../src/totem.c:1895 ../src/vanity.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tommi Vainikainen, 2003, 2005\n"
@@ -1500,33 +1508,33 @@ msgstr ""
"\n"
"http://gnome.fi/"
-#: ../src/totem.c:1927 ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:299
+#: ../src/totem.c:1928 ../src/totem.c:1936 ../src/vanity.c:299
#: ../src/vanity.c:307
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem ei voinut kaapata kuvaa tästä elokuvasta."
-#: ../src/totem.c:1935
+#: ../src/totem.c:1936
msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen."
msgstr "Ole hyvä ja ilmoita tästä viasta. Näin ei pitäisi päästä tapahtumaan"
-#: ../src/totem.c:1962
+#: ../src/totem.c:1963
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "Totem ei voinut näyttää elokuvan ominaisuuksia ikkunassa."
-#: ../src/totem.c:1962
+#: ../src/totem.c:1963
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "Tarkista, että Totem on oikein asennettu."
-#: ../src/totem.c:2048
+#: ../src/totem.c:2049
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem ei voinut kelata \"%s\"."
-#: ../src/totem.c:3208
+#: ../src/totem.c:3209
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totemia ei voi käynnistää."
-#: ../src/totem.c:3389
+#: ../src/totem.c:3390
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Tarkista järjestelmäasennuksesi. Totem sulkeutuu."
@@ -1538,6 +1546,15 @@ msgstr "Totemin asetusmoottoria ei voitu alustaa."
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Varmista, että GNOME on oikein asennettu.."
+#. Main window
+#: ../src/totem.c:3437
+msgid "main window"
+msgstr "pääikkuna"
+
+#: ../src/totem.c:3442
+msgid "video popup menu"
+msgstr "videoponnahdusikkuna"
+
#: ../src/vanity.c:75
msgid "Debug mode on"
msgstr "Vianetsintätila päällä"