summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2005-08-13 05:31:43 +0000
committerIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2005-08-13 05:31:43 +0000
commit26aaa4cbdf0d5539710496efc11857f6961c1826 (patch)
treee098110d5d6d4006c0ccb8f6eb9c2d74193dbd66 /po/fi.po
parent98fdbb3eac9a56394d1d74fef5446713c4c7105d (diff)
downloadtotem-26aaa4cbdf0d5539710496efc11857f6961c1826.tar.gz
Updated Finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po186
1 files changed, 92 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fd610adc3..e1bc06257 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,16 +2,15 @@
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Suomennos: http://gnome.fi/
#
-# $Id$
-# Hile Tuohela <hile@iki.fi>, 2002, 2003.
-# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003, 2005.
+# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2002,2003,2005.
+# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-25 05:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-25 05:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-13 08:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-13 08:30+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "Siirrä alas"
msgid "Move Up"
msgstr "Siirrä ylös"
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:92
+#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:115
msgid "Playlist"
msgstr "Soittolista"
@@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "Kehysnopeus:"
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2018
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Toista elokuvia ja musiikkia"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97
-#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3374 ../src/totem.c:3391
+#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3362 ../src/totem.c:3379
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem-elokuvasoitin"
@@ -681,26 +680,22 @@ msgid "_Resize 1:2"
msgstr "_Muuta kooksi 1:2"
#: ../data/totem.glade.h:134
-msgid "_Show/Hide Sidebar"
-msgstr "_Näytä/Piilota sivupalkki"
-
-#: ../data/totem.glade.h:135
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Sivupalkki"
-#: ../data/totem.glade.h:136
+#: ../data/totem.glade.h:135
msgid "_Skip to..."
msgstr "_Kelaa..."
-#: ../data/totem.glade.h:137
+#: ../data/totem.glade.h:136
msgid "_Sound"
msgstr "_Ääni"
-#: ../data/totem.glade.h:138
+#: ../data/totem.glade.h:137
msgid "_Title Menu"
msgstr "_Otsikkovalikko"
-#: ../data/totem.glade.h:139
+#: ../data/totem.glade.h:138
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "Visualisoinnin _tyyppi:"
@@ -903,6 +898,16 @@ msgstr "%d kb/s"
msgid "Properties dialog"
msgstr "Ominaisuusikkuna"
+#. +
+#: ../src/bacon-volume.c:187
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. -
+#: ../src/bacon-volume.c:203
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
#: ../src/totem-interface.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface."
@@ -978,46 +983,46 @@ msgstr "Korvaa"
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
msgstr "Optio '%s' on tuntematon ja hylättiin\n"
-#: ../src/totem-playlist.c:313
+#: ../src/totem-playlist.c:326
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Soittolistaa ei voitu tallentaa"
-#: ../src/totem-playlist.c:646
+#: ../src/totem-playlist.c:659
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Valitse elokuvia tai soittolistoja"
-#: ../src/totem-playlist.c:824
-msgid "Save playlist"
+#: ../src/totem-playlist.c:838
+msgid "Save Playlist"
msgstr "Tallenna soittolista"
-#: ../src/totem-playlist.c:870
+#: ../src/totem-playlist.c:884
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Ylikirjoita tiedosto?"
-#: ../src/totem-playlist.c:872
+#: ../src/totem-playlist.c:886
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1385
+#: ../src/totem-playlist.c:1393
msgid "playlist"
msgstr "soittolista"
-#: ../src/totem-playlist.c:1513
+#: ../src/totem-playlist.c:1522
msgid "Playlist error"
msgstr "Soittolistan virhe"
-#: ../src/totem-playlist.c:1513
+#: ../src/totem-playlist.c:1522
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "Soittolistaa '%s' ei voitu käsitellä, se voi olla vioittunut."
-#: ../src/totem-playlist.c:1906
+#: ../src/totem-playlist.c:1915
msgid "Select CD"
msgstr "Valitse CD"
-#: ../src/totem-playlist.c:1911
+#: ../src/totem-playlist.c:1920
msgid "Please select the currently playing CD:"
msgstr "Valitse nyt soiva CD:"
@@ -1061,7 +1066,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ääniulostulon muutos astuu voimaan vasta kun uudelleenkäynnistät Totemin."
-#: ../src/totem-preferences.c:603
+#: ../src/totem-preferences.c:602
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Valitse tekstityksen kirjasin"
@@ -1140,16 +1145,6 @@ msgstr "Puskuroidaan"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#. +
-#: ../src/totem-volume.c:190
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. -
-#: ../src/totem-volume.c:206
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: ../src/totem.c:244
msgid "Playing"
msgstr "Toistetaan"
@@ -1162,7 +1157,7 @@ msgstr "Tauko"
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem ei voi työntää optista mediaa ulos."
-#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:772 ../src/totem.c:876
+#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem ei voinut toistaa sijaintia \"%s\"."
@@ -1203,95 +1198,95 @@ msgstr "Varmista, että levy on asemassa ja että aseman asetukset ovat oikein."
msgid "No File"
msgstr "Ei tiedostoa"
-#: ../src/totem.c:1239 ../src/totem.c:1241
+#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238
msgid "An error occurred"
msgstr "Tapahtui virhe"
-#: ../src/totem.c:1537
+#: ../src/totem.c:1532
msgid "Select Files"
msgstr "Valitse tiedostot"
-#: ../src/totem.c:1622
+#: ../src/totem.c:1617
msgid "Open Location..."
msgstr "Avaa sijainnista..."
-#: ../src/totem.c:1891
+#: ../src/totem.c:1886
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem ei voinut näyttää ohjeen sisältöä."
-#: ../src/totem.c:1929
+#: ../src/totem.c:1924
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Elokuvasoitin, joka käyttää %s"
-#: ../src/totem.c:1933
+#: ../src/totem.c:1928
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:261
+#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem.c:1940 ../src/vanity.c:266
+#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Tommi Vainikainen, 2003, 2005\n"
-"Hile Tuohela, 2002-2003\n"
+"Tommi Vainikainen, 2003-2005\n"
+"Ilkka Tuohela, 2002-2005\n"
"\n"
"http://gnome.fi/"
-#: ../src/totem.c:1973 ../src/totem.c:1981 ../src/vanity.c:299
+#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299
#: ../src/vanity.c:307
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem ei voinut kaapata kuvaa tästä elokuvasta."
-#: ../src/totem.c:1981 ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "Näin ei pitäisi päästä tapahtumaan. Ole hyvä ja ilmoita viasta."
-#: ../src/totem.c:2008
+#: ../src/totem.c:2003
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "Totem ei voinut näyttää elokuvan ominaisuuksia ikkunassa."
-#: ../src/totem.c:2008
+#: ../src/totem.c:2003
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "Tarkista, että Totem on oikein asennettu."
-#: ../src/totem.c:2094
+#: ../src/totem.c:2089
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem ei voinut kelata \"%s\"."
-#: ../src/totem.c:3237
+#: ../src/totem.c:3224
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totemia ei voi käynnistää."
-#: ../src/totem.c:3237
+#: ../src/totem.c:3224
msgid "No reason."
msgstr "Ei syytä"
-#: ../src/totem.c:3375
+#: ../src/totem.c:3363
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Säieturvallisia kirjastoja ei voitu alustaa."
-#: ../src/totem.c:3375
+#: ../src/totem.c:3363
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Tarkista järjestelmäasennuksesi. Totem sulkeutuu."
-#: ../src/totem.c:3398
+#: ../src/totem.c:3386
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem ei voinut alustaa asetusmoottoria."
-#: ../src/totem.c:3398
+#: ../src/totem.c:3386
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Varmista, että GNOME on oikein asennettu.."
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3425
+#: ../src/totem.c:3413
msgid "main window"
msgstr "pääikkuna"
-#: ../src/totem.c:3430
+#: ../src/totem.c:3418
msgid "video popup menu"
msgstr "videoponnahdusikkuna"
@@ -1457,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"käyttää äänilaitetta tai että äänipalvelin ei ole käytössä. Valitse toinen "
"äänen ulostulo Multimediavjärjestelmien valitsimesta."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -1466,8 +1461,8 @@ msgstr ""
"Ääniajuria \"%s\" ei voitu avata\n"
"Tarkista, ettei laite ole käytössä"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1132
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1662
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1665
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -1475,30 +1470,30 @@ msgstr ""
"Video-ulostuloa ei ole käytettävissä. Tarkista, että ohjelma on asennettu "
"oikein."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1254
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Palvelinta, johon yrität ottaa yhteyttä, ei löydy."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1258
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "Määrittämäsi laitenimi (%s) näyttää kelvottomalta."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1262
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr "Palvelin, johon yrität ottaa yhteyttä (%s), on tavoittamattomissa."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1266
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Yhteys palvelimeen torjuttiin."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1270
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Annettua elokuvaa ei löytynyt"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -1506,65 +1501,65 @@ msgstr ""
"Lähde on salattu eikä sitä voi lukea. Et kai yritä soittaa salattua DVD:tä "
"ilman libdvdcss-kirjastoa?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Elokuvaa ei voida lukea."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr "Virhe ladattaessa kirjastoa tai dekooderia (%s)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "Tämä elokuva on salattu eikä sitä voi toistaa."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1302
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr "Elokuvaa ei voitu turvasyistä toista."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr "Äänilaite on varattu. Käyttäkö joku muu ohjelma sitä?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän tiedoston avaamiseen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Palvelin ei anna pääsyä tähän tiedostoon tai virtaan"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Tiedosto, jota yritit soittaa, on tyhjä."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1473
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "Tämän elokuvan avaamiseen ei löydy sopivaa liitännäistä"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1477
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "Tämä elokuva on rikki, eikä sitä voida toistaa pidemmälle"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1481
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Sijainti ei ole kelvollinen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1485
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "Tämän elokuvan avaaminen ei onnistu."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1489
msgid "Generic Error."
msgstr "Yleinen virhe."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1995
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2021
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
msgstr ""
"Tämä elokuva on tavallinen kuva. Voit avata sen kuvankatseluohjelmalla."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2019
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2045
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1573,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"Videotyyppiä \"%s\" ei tueta. Sinun kenties täytyy asentaa lisäliitännäinen "
"voidaksesi toistaa joitain elokuvia"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2023
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1582,25 +1577,25 @@ msgstr ""
"Äänikoodekkia \"%s\" ei tueta. Sinun kenties täytyy asentaa lisäliitännäisiä "
"voidaksesi toistaa joitain elokuvityyppejä"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2039
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2065
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "Tässä tiedostossa on vain ääntä ja ääniulostulo ei ole käytettävissä"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3497
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3560
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3502
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3565
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "Kieli %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3596
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3601
msgid "Movie is not playing."
msgstr "Elokuva ei pyöri."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3605
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3610
msgid "No video to capture."
msgstr "Ei kaapattavaa videota."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3613
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3618
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "Videotyyppiä ei voida käsitellä."
@@ -1714,6 +1709,9 @@ msgstr "Ei voitu kirjoittaa jäsennintä: %s"
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "Tiedostoa '%s' ei voida avata: %s"
+#~ msgid "_Show/Hide Sidebar"
+#~ msgstr "_Näytä/Piilota sivupalkki"
+
#~ msgid "Repeat _mode"
#~ msgstr "_Kertaustila"