summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimo Jyrinki <tjyrinki@src.gnome.org>2008-03-03 15:08:20 +0000
committerTimo Jyrinki <tjyrinki@src.gnome.org>2008-03-03 15:08:20 +0000
commit5406f8d97c254af3f41e1673d5e4757e028e512f (patch)
tree7faf13f292543814780eb08d04c0b532365733ca /po/fi.po
parentf9802f4b105e94d038119567eb9b695f7ad74b0f (diff)
downloadtotem-5406f8d97c254af3f41e1673d5e4757e028e512f.tar.gz
run intltool-update, translate the remaining untranslated string, fix
problems found with pofilter + voikko svn path=/trunk/; revision=5225
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po152
1 files changed, 79 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 72dda6805..5f74123ea 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2005, 2008.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2002,2003,2005-2008.
+# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-01 06:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-31 08:56+0200\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 17:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 17:07+0200\n"
+"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Poistu kokoruudusta"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:72
msgid "Time:"
msgstr "Aika:"
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Kanavia:"
#: ../data/properties.ui.h:12
msgid "Codec:"
-msgstr "Kodekki:"
+msgstr "Koodekki:"
#: ../data/properties.ui.h:13
msgid "Comment:"
@@ -500,189 +501,193 @@ msgstr "Ota kuvakaappaus"
msgid "Text Subtitles"
msgstr "Tekstitys"
+#: ../data/totem.ui.h:71
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "Aikasiirtymäpalkki"
+
#. Title
-#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:903 ../src/totem.c:3103
+#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:903 ../src/totem.c:3103
#: ../src/totem.c:3132 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem-elokuvasoitin"
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Totemin asetukset"
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "Visual Effects"
msgstr "Visuaaliset tehosteet"
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "Visualisation _size:"
msgstr "Visualisointik_oko:"
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:77
msgid "Volume _Down"
msgstr "_Hiljemmalle"
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Volume _Up"
msgstr "_Kovemmalle"
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Alkuperäinen kuvasuhde"
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Zoom reset"
msgstr "Alkuperäinen kuvasuhde"
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
msgstr "_Salli näytönsäästäjän käynnistyä kun toistetaan pelkkää ääntä"
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "_Angle Menu"
msgstr "K_atselukulmavalikko"
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Kuvasuhde"
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "_Audio output type:"
msgstr "_Ääniulostulon tyyppi:"
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Kirkkaus:"
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "Ka_ppalevalikko"
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "_Clear Playlist"
msgstr "_Tyhjennä soittolista"
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:94
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD-valikko"
-#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem-menu.c:1360
+#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem-menu.c:1360
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Lomittamaton"
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:96
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:97
msgid "_Eject"
msgstr "L_evy ulos"
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:98
msgid "_Encoding:"
msgstr "_Merkistökoodaus:"
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "_Font:"
msgstr "_Kirjasin:"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Kokoruutu"
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:102
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "_Hue:"
msgstr "_Sävy:"
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:104
msgid "_Languages"
msgstr "_Kielet"
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "_Movie"
msgstr "_Elokuva"
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "_Seuraava kappale/elokuva"
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "_No TV-out"
msgstr "_Ei TV-ulostuloa"
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "_Open..."
msgstr "_Avaa..."
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "Ede_llinen kappale/elokuva"
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "_Properties"
msgstr "_Ominaisuudet"
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../data/totem.ui.h:111 ../src/totem-menu.c:1358
+#: ../data/totem.ui.h:112 ../src/totem-menu.c:1358
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "Kertaus_tila"
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "_Muuta kooksi 1:2"
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Sivupalkki"
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "_Sound"
msgstr "_Ääni"
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "_Title Menu"
msgstr "_Otsikkovalikko"
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "Visualisoinnin _tyyppi:"
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
@@ -985,12 +990,13 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2002-2008\n"
"Tommi Vainikainen, 2003-2005, 2007\n"
+"Timo Jyrinki, 2008\n"
"\n"
"http://gnome.fi/"
#: ../src/totem-menu.c:1221
msgid "Totem Website"
-msgstr "Totemin www-sivut"
+msgstr "Totemin WWW-sivut"
#: ../src/totem-menu.c:1256
msgid "Configure Plugins"
@@ -1010,7 +1016,7 @@ msgstr "Avaa sijainnista..."
#: ../src/totem-options.c:37
msgid "Enable debug"
-msgstr "Käytä debuggausta"
+msgstr "Käytä virheenjäljitystä"
#: ../src/totem-options.c:38
msgid "Play/Pause"
@@ -1095,7 +1101,7 @@ msgstr "Soittolistaa ei voi tallentaa"
#: ../src/totem-playlist.c:942
msgid "Unknown file extension."
-msgstr "Tuntematon tiedostopääte"
+msgstr "Tuntematon tiedostopääte."
#: ../src/totem-playlist.c:955
msgid "Select playlist format:"
@@ -1186,7 +1192,7 @@ msgstr "Kuvakaappauksen tallennuksessa tapahtui virhe."
#: ../src/totem-screenshot.c:218
msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Tallenna _kuvakaappaus"
+msgstr "Tallenna kuvakaappaus"
#: ../src/totem-statusbar.c:106
msgid "0:00 / 0:00"
@@ -1496,7 +1502,7 @@ msgstr "Totem ei voinut soittaa tätä levyä."
#: ../src/totem.c:554 ../src/totem.c:2965
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902
msgid "No reason."
-msgstr "Ei syytä"
+msgstr "Ei syytä."
#: ../src/totem.c:568
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
@@ -1643,29 +1649,29 @@ msgstr "Tiedostoa ei voi esittää."
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Työhakemiston nouto epäonnistui"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4390
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4393
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4392
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4395
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4394
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4397
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4625
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4628
#, c-format
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Liian vanha GStreamer-versio asennettuna."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4632
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4635
#, c-format
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Media ei sisällä tuettuja videomuotoja."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5005
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5008
#, c-format
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
@@ -1674,8 +1680,8 @@ msgstr ""
"GStreamer-soitto-olion luominen epäonnistui. Tarkista että GStreamer on "
"asennettu oikein."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5137
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5254
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5140
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5257
#, c-format
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
@@ -1684,7 +1690,7 @@ msgstr ""
"Videoulostulon avaus epäonnistui. Valitse toinen videoulostulo "
"Multimediajärjestelmien valitsimesta."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5149
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5152
#, c-format
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
@@ -1695,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"GStreamerin liitännäisiä tai valita toinen videoulostulo "
"Multimediajärjestelmien valitsimesta."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5184
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5187
#, c-format
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
@@ -1706,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"käyttää äänilaitetta tai että äänipalvelin ei ole käytössä. Valitse toinen "
"äänen ulostulo Multimediajärjestelmien valitsimesta."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5204
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5207
#, c-format
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
@@ -1816,12 +1822,12 @@ msgstr "Tämän elokuvan sijainnin käsittelyyn ei löydy sopivaa liitännäistÃ
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1616
#, c-format
msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "Tämän elokuvan avaamiseen ei löydy sopivaa liitännäistä"
+msgstr "Tämän elokuvan avaamiseen ei löydy sopivaa liitännäistä."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1620
#, c-format
msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "Tämä elokuva on rikki, eikä sitä voi toistaa pidemmälle"
+msgstr "Tämä elokuva on rikki, eikä sitä voi toistaa pidemmälle."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1624
#, c-format
@@ -1980,7 +1986,7 @@ msgstr "Bemused"
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "Ohjaa totemia matkapuhelimesta Bemused-ohjelmalla"
+msgstr "Ohjaa Totemia matkapuhelimesta Bemused-ohjelmalla"
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
#, c-format
@@ -2088,13 +2094,13 @@ msgstr "%d × %d"
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
#, c-format
msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d kehystä per sekunti"
+msgstr "%d kehystä sekunnissa"
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
#, c-format
msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%d kbps"
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
#, c-format
@@ -2128,7 +2134,7 @@ msgstr "Kelaa annettuun ajankohtaan"
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222
#, c-format
msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface."
-msgstr "\"Siirry kohtaan\"-käyttöliittymää ei voitu ladata."
+msgstr "\"Siirry kohtaan\" -käyttöliittymää ei voitu ladata."
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
msgid "_Skip to:"