diff options
author | Timo Jyrinki <tjyrinki@src.gnome.org> | 2008-03-03 15:08:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Timo Jyrinki <tjyrinki@src.gnome.org> | 2008-03-03 15:08:20 +0000 |
commit | 5406f8d97c254af3f41e1673d5e4757e028e512f (patch) | |
tree | 7faf13f292543814780eb08d04c0b532365733ca /po/fi.po | |
parent | f9802f4b105e94d038119567eb9b695f7ad74b0f (diff) | |
download | totem-5406f8d97c254af3f41e1673d5e4757e028e512f.tar.gz |
run intltool-update, translate the remaining untranslated string, fix
problems found with pofilter + voikko
svn path=/trunk/; revision=5225
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 152 |
1 files changed, 79 insertions, 73 deletions
@@ -4,14 +4,15 @@ # # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2005, 2008. # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2002,2003,2005-2008. +# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-01 06:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-31 08:56+0200\n" -"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 17:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 17:07+0200\n" +"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Poistu kokoruudusta" -#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:71 +#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:72 msgid "Time:" msgstr "Aika:" @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Kanavia:" #: ../data/properties.ui.h:12 msgid "Codec:" -msgstr "Kodekki:" +msgstr "Koodekki:" #: ../data/properties.ui.h:13 msgid "Comment:" @@ -500,189 +501,193 @@ msgstr "Ota kuvakaappaus" msgid "Text Subtitles" msgstr "Tekstitys" +#: ../data/totem.ui.h:71 +msgid "Time seek bar" +msgstr "Aikasiirtymäpalkki" + #. Title -#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:903 ../src/totem.c:3103 +#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:903 ../src/totem.c:3103 #: ../src/totem.c:3132 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem-elokuvasoitin" -#: ../data/totem.ui.h:73 +#: ../data/totem.ui.h:74 msgid "Totem Preferences" msgstr "Totemin asetukset" -#: ../data/totem.ui.h:74 +#: ../data/totem.ui.h:75 msgid "Visual Effects" msgstr "Visuaaliset tehosteet" -#: ../data/totem.ui.h:75 +#: ../data/totem.ui.h:76 msgid "Visualisation _size:" msgstr "Visualisointik_oko:" -#: ../data/totem.ui.h:76 +#: ../data/totem.ui.h:77 msgid "Volume _Down" msgstr "_Hiljemmalle" -#: ../data/totem.ui.h:77 +#: ../data/totem.ui.h:78 msgid "Volume _Up" msgstr "_Kovemmalle" -#: ../data/totem.ui.h:78 +#: ../data/totem.ui.h:79 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" -#: ../data/totem.ui.h:79 +#: ../data/totem.ui.h:80 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" -#: ../data/totem.ui.h:80 +#: ../data/totem.ui.h:81 msgid "Zoom Reset" msgstr "Alkuperäinen kuvasuhde" -#: ../data/totem.ui.h:81 +#: ../data/totem.ui.h:82 msgid "Zoom in" msgstr "Lähennä" -#: ../data/totem.ui.h:82 +#: ../data/totem.ui.h:83 msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" -#: ../data/totem.ui.h:83 +#: ../data/totem.ui.h:84 msgid "Zoom reset" msgstr "Alkuperäinen kuvasuhde" -#: ../data/totem.ui.h:84 +#: ../data/totem.ui.h:85 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../data/totem.ui.h:85 +#: ../data/totem.ui.h:86 msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" msgstr "_Salli näytönsäästäjän käynnistyä kun toistetaan pelkkää ääntä" -#: ../data/totem.ui.h:86 +#: ../data/totem.ui.h:87 msgid "_Angle Menu" msgstr "K_atselukulmavalikko" -#: ../data/totem.ui.h:87 +#: ../data/totem.ui.h:88 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "_Kuvasuhde" -#: ../data/totem.ui.h:88 +#: ../data/totem.ui.h:89 msgid "_Audio output type:" msgstr "_Ääniulostulon tyyppi:" -#: ../data/totem.ui.h:89 +#: ../data/totem.ui.h:90 msgid "_Brightness:" msgstr "_Kirkkaus:" -#: ../data/totem.ui.h:90 +#: ../data/totem.ui.h:91 msgid "_Chapter Menu" msgstr "Ka_ppalevalikko" -#: ../data/totem.ui.h:91 +#: ../data/totem.ui.h:92 msgid "_Clear Playlist" msgstr "_Tyhjennä soittolista" -#: ../data/totem.ui.h:92 +#: ../data/totem.ui.h:93 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../data/totem.ui.h:93 +#: ../data/totem.ui.h:94 msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD-valikko" -#: ../data/totem.ui.h:94 ../src/totem-menu.c:1360 +#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem-menu.c:1360 msgid "_Deinterlace" msgstr "_Lomittamaton" -#: ../data/totem.ui.h:95 +#: ../data/totem.ui.h:96 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../data/totem.ui.h:96 +#: ../data/totem.ui.h:97 msgid "_Eject" msgstr "L_evy ulos" -#: ../data/totem.ui.h:97 +#: ../data/totem.ui.h:98 msgid "_Encoding:" msgstr "_Merkistökoodaus:" -#: ../data/totem.ui.h:98 +#: ../data/totem.ui.h:99 msgid "_Font:" msgstr "_Kirjasin:" -#: ../data/totem.ui.h:99 +#: ../data/totem.ui.h:100 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: ../data/totem.ui.h:100 +#: ../data/totem.ui.h:101 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../data/totem.ui.h:101 +#: ../data/totem.ui.h:102 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../data/totem.ui.h:102 +#: ../data/totem.ui.h:103 msgid "_Hue:" msgstr "_Sävy:" -#: ../data/totem.ui.h:103 +#: ../data/totem.ui.h:104 msgid "_Languages" msgstr "_Kielet" -#: ../data/totem.ui.h:104 +#: ../data/totem.ui.h:105 msgid "_Movie" msgstr "_Elokuva" -#: ../data/totem.ui.h:105 +#: ../data/totem.ui.h:106 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "_Seuraava kappale/elokuva" -#: ../data/totem.ui.h:106 +#: ../data/totem.ui.h:107 msgid "_No TV-out" msgstr "_Ei TV-ulostuloa" -#: ../data/totem.ui.h:107 +#: ../data/totem.ui.h:108 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa..." -#: ../data/totem.ui.h:108 +#: ../data/totem.ui.h:109 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "Ede_llinen kappale/elokuva" -#: ../data/totem.ui.h:109 +#: ../data/totem.ui.h:110 msgid "_Properties" msgstr "_Ominaisuudet" -#: ../data/totem.ui.h:110 +#: ../data/totem.ui.h:111 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../data/totem.ui.h:111 ../src/totem-menu.c:1358 +#: ../data/totem.ui.h:112 ../src/totem-menu.c:1358 msgid "_Repeat Mode" msgstr "Kertaus_tila" -#: ../data/totem.ui.h:112 +#: ../data/totem.ui.h:113 msgid "_Resize 1:2" msgstr "_Muuta kooksi 1:2" -#: ../data/totem.ui.h:113 +#: ../data/totem.ui.h:114 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sivupalkki" -#: ../data/totem.ui.h:114 +#: ../data/totem.ui.h:115 msgid "_Sound" msgstr "_Ääni" -#: ../data/totem.ui.h:115 +#: ../data/totem.ui.h:116 msgid "_Title Menu" msgstr "_Otsikkovalikko" -#: ../data/totem.ui.h:116 +#: ../data/totem.ui.h:117 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "Visualisoinnin _tyyppi:" -#: ../data/totem.ui.h:117 +#: ../data/totem.ui.h:118 msgid "_View" msgstr "_Näytä" @@ -985,12 +990,13 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilkka Tuohela, 2002-2008\n" "Tommi Vainikainen, 2003-2005, 2007\n" +"Timo Jyrinki, 2008\n" "\n" "http://gnome.fi/" #: ../src/totem-menu.c:1221 msgid "Totem Website" -msgstr "Totemin www-sivut" +msgstr "Totemin WWW-sivut" #: ../src/totem-menu.c:1256 msgid "Configure Plugins" @@ -1010,7 +1016,7 @@ msgstr "Avaa sijainnista..." #: ../src/totem-options.c:37 msgid "Enable debug" -msgstr "Käytä debuggausta" +msgstr "Käytä virheenjäljitystä" #: ../src/totem-options.c:38 msgid "Play/Pause" @@ -1095,7 +1101,7 @@ msgstr "Soittolistaa ei voi tallentaa" #: ../src/totem-playlist.c:942 msgid "Unknown file extension." -msgstr "Tuntematon tiedostopääte" +msgstr "Tuntematon tiedostopääte." #: ../src/totem-playlist.c:955 msgid "Select playlist format:" @@ -1186,7 +1192,7 @@ msgstr "Kuvakaappauksen tallennuksessa tapahtui virhe." #: ../src/totem-screenshot.c:218 msgid "Save Screenshot" -msgstr "Tallenna _kuvakaappaus" +msgstr "Tallenna kuvakaappaus" #: ../src/totem-statusbar.c:106 msgid "0:00 / 0:00" @@ -1496,7 +1502,7 @@ msgstr "Totem ei voinut soittaa tätä levyä." #: ../src/totem.c:554 ../src/totem.c:2965 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902 msgid "No reason." -msgstr "Ei syytä" +msgstr "Ei syytä." #: ../src/totem.c:568 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" @@ -1643,29 +1649,29 @@ msgstr "Tiedostoa ei voi esittää." msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Työhakemiston nouto epäonnistui" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4390 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4393 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4392 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4395 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4394 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4397 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4625 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4628 #, c-format msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "Liian vanha GStreamer-versio asennettuna." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4632 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4635 #, c-format msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Media ei sisällä tuettuja videomuotoja." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5005 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5008 #, c-format msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " @@ -1674,8 +1680,8 @@ msgstr "" "GStreamer-soitto-olion luominen epäonnistui. Tarkista että GStreamer on " "asennettu oikein." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5137 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5254 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5140 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5257 #, c-format msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " @@ -1684,7 +1690,7 @@ msgstr "" "Videoulostulon avaus epäonnistui. Valitse toinen videoulostulo " "Multimediajärjestelmien valitsimesta." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5149 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5152 #, c-format msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " @@ -1695,7 +1701,7 @@ msgstr "" "GStreamerin liitännäisiä tai valita toinen videoulostulo " "Multimediajärjestelmien valitsimesta." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5184 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5187 #, c-format msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " @@ -1706,7 +1712,7 @@ msgstr "" "käyttää äänilaitetta tai että äänipalvelin ei ole käytössä. Valitse toinen " "äänen ulostulo Multimediajärjestelmien valitsimesta." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5204 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5207 #, c-format msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " @@ -1816,12 +1822,12 @@ msgstr "Tämän elokuvan sijainnin käsittelyyn ei löydy sopivaa liitännäistà #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1616 #, c-format msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "Tämän elokuvan avaamiseen ei löydy sopivaa liitännäistä" +msgstr "Tämän elokuvan avaamiseen ei löydy sopivaa liitännäistä." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1620 #, c-format msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "Tämä elokuva on rikki, eikä sitä voi toistaa pidemmälle" +msgstr "Tämä elokuva on rikki, eikä sitä voi toistaa pidemmälle." #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1624 #, c-format @@ -1980,7 +1986,7 @@ msgstr "Bemused" #: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client" -msgstr "Ohjaa totemia matkapuhelimesta Bemused-ohjelmalla" +msgstr "Ohjaa Totemia matkapuhelimesta Bemused-ohjelmalla" #: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185 #, c-format @@ -2088,13 +2094,13 @@ msgstr "%d × %d" #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 #, c-format msgid "%d frames per second" -msgstr "%d kehystä per sekunti" +msgstr "%d kehystä sekunnissa" #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256 #, c-format msgid "%d kbps" -msgstr "%d kb/s" +msgstr "%d kbps" #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259 #, c-format @@ -2128,7 +2134,7 @@ msgstr "Kelaa annettuun ajankohtaan" #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222 #, c-format msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface." -msgstr "\"Siirry kohtaan\"-käyttöliittymää ei voitu ladata." +msgstr "\"Siirry kohtaan\" -käyttöliittymää ei voitu ladata." #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2 msgid "_Skip to:" |