diff options
author | Guillaume Bernard <translate@filorin.fr> | 2015-02-23 00:53:36 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-02-23 00:53:36 +0000 |
commit | 2d67687df4ad610507bdf56cd572a1d071ea4826 (patch) | |
tree | e9a3fce930f3e002a568ee65b96451dba4d159b6 /po/fr.po | |
parent | dee54f8e16f0cd8b61ac9cecd4f84669f75b6693 (diff) | |
download | totem-2d67687df4ad610507bdf56cd572a1d071ea4826.tar.gz |
Updated French translation
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 75 |
1 files changed, 49 insertions, 26 deletions
@@ -17,21 +17,22 @@ # Nicolas Repentin <nicolas@shivaserv.fr>, 2009, 2010. # Gérard Baylard <Geodebay@gmail.com>, 2011. # Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2014. +# Guillaume Bernard <translate@filorin.fr>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-28 13:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 12:37+0100\n" -"Last-Translator: Luis Menina <liberforce@freeside.fr>\n" -"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-21 00:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-21 10:46+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Bernard <translate@filorin.fr>\n" +"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1 @@ -207,7 +208,7 @@ msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" msgstr "" "Répertoires à afficher dans l'interface de navigation, aucun par défaut" -#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496 +#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5510 #: ../src/totem-properties-view.c:242 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" @@ -481,57 +482,57 @@ msgstr "Saisissez l'_emplacement du fichier que vous voulez ouvrir :" msgid "--:--" msgstr "--:--" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1921 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1935 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "Mot de passe demandé pour le serveur RTSP" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3292 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3306 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Piste audio n° %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3296 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Sous-titre n° %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3752 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3766 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "Le serveur auquel vous tentez de vous connecter est inconnu." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3755 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3769 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "La connexion à ce serveur a été refusée." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3758 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3772 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Le film spécifié n'a pas pu être trouvé." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3765 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3779 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "Le serveur a refusé l'accès à ce fichier ou ce flux." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3771 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3785 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "" "Il est nécessaire de s'authentifier pour accéder à ce fichier ou ce flux." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3778 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3792 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "L'ouverture de ce fichier n'est pas permise." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3783 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3797 msgid "This location is not a valid one." msgstr "L'emplacement n'est pas valide." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3791 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3805 msgid "The movie could not be read." msgstr "Le film n'a pas pu être lu." # Voir bug #403011 #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3814 -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3822 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3828 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3836 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -546,12 +547,12 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3834 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3848 msgid "" "This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it." msgstr "Ce flux ne peut être lu. Il est possible qu'un pare-feu le bloque." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3837 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3851 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "" "peut que vous deviez installer des greffons supplémentaires pour être " "capable de visualiser certains types de films" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3848 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3862 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -568,19 +569,19 @@ msgstr "" "Impossible de lire ce fichier via le réseau. Essayez de le télécharger sur " "disque au préalable." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5492 ../src/totem-properties-view.c:238 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5506 ../src/totem-properties-view.c:238 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:240 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5508 ../src/totem-properties-view.c:240 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5795 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Le média ne contient pas de flux vidéo pris en charge." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5940 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5954 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -588,6 +589,28 @@ msgstr "" "Des greffons indispensables manquent. Assurez-vous que le programme est " "correctement installé." +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:355 +msgid "Unable to play the file" +msgstr "Impossible de lire le fichier" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:358 +#, c-format +msgid "%s is required to play the file, but is not installed." +msgstr "%s est requis pour lire le fichier, mais il n'est pas installé." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:359 +#, c-format +msgid "%s are required to play the file, but are not installed." +msgstr "%s sont requis pour lire le fichier, mais ils ne sont pas installés." + +#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer. +#. * %s will be replaced with the software installer's name, e.g. +#. * 'Software' in case of gnome-software. +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:366 +#, c-format +msgid "_Find in %s" +msgstr "_Le chercher dans %s" + #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to |