summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2020-09-20 17:02:32 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-09-20 17:02:32 +0000
commit8d1f0d005b2370f56680ec5e08e16d52eae49654 (patch)
tree7e781ba2c8504e0d35231f13dc245c250d66ddff /po/fur.po
parentdd13cb1b83dd126359e69497c74dec8d02041b65 (diff)
downloadtotem-8d1f0d005b2370f56680ec5e08e16d52eae49654.tar.gz
Update Friulian translation
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index d5fc983b4..994e40686 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 04:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-18 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Indiche se disabilitâ lis scurtis di tastiere"
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:73
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr ""
-"Indiche se cjariâ in automatic i file dai sotitui cuant che si vierç un "
+"Indiche se cjariâ in automatic i files dai sottitui cuant che si vierç un "
"filmât"
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:77
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Sottitui esternis"
#: data/preferences.ui:178
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "Cjarie fi_le sotitui cuant che si vierç un filmât"
+msgstr "Cjarie i fi_les dai sottitui cuant che si vierç un filmât"
#: data/preferences.ui:199
msgid "_Font:"
@@ -1195,15 +1195,15 @@ msgstr "Vietnamît"
#: src/totem-uri.c:329
msgid "All files"
-msgstr "Ducj i file"
+msgstr "Ducj i files"
#: src/totem-uri.c:335
msgid "Video files"
-msgstr "File video"
+msgstr "Files video"
#: src/totem-uri.c:346
msgid "Subtitle files"
-msgstr "File sottitui"
+msgstr "Files dai sottitui"
#: src/totem-uri.c:396
msgid "Select Text Subtitles"
@@ -1664,11 +1664,11 @@ msgstr ""
#: src/plugins/recent/recent.plugin.desktop.in:6
msgid "Recent files"
-msgstr "File resints"
+msgstr "Files resints"
#: src/plugins/recent/recent.plugin.desktop.in:7
msgid "Adds files that have been played to recent files"
-msgstr "Al zonte i file che a son stâts riprodusûts a chei resints"
+msgstr "Al zonte i files che a son stâts riprodusûts a chei resints"
#: src/plugins/rotation/rotation.plugin.desktop.in:6
msgid "Rotation Plugin"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Impussibil rindi disponibil fûr rêt il video."
#. translators: “Files” refers to nautilus' name
#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:91
msgid "“Files” is not available."
-msgstr "“File” no disponibil."
+msgstr "“Files” no disponibil."
#. translators: Movie is the default saved movie filename,
#. * without the suffix