summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSeán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>2009-08-06 02:33:47 -0600
committerSeán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>2009-08-06 02:33:47 -0600
commitff09579e2d7b18d08033bcdf9a0a263187f63805 (patch)
tree89c995f4904d07a60ad9ee19e97645da6aee440b /po/ga.po
parentce9e754fb03fa91e630c51592de942768ba21e47 (diff)
downloadtotem-ff09579e2d7b18d08033bcdf9a0a263187f63805.tar.gz
Updated Irish translation
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po200
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 9813bc6f7..5aa81a47d 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:35-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-31 01:26-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-06 02:07-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-06 02:29-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Bliain:"
#: ../data/video-list.ui.h:1
msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir an físeán leis an seinnliosta"
#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
@@ -232,47 +232,47 @@ msgstr "Seinn scannáin agus amhráin"
#: ../data/totem.ui.h:1
msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr ""
+msgstr "T1/Inlíon/LAN 1.5Mbps"
#: ../data/totem.ui.h:2
msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN Déach/DSL 112 Kbps"
#: ../data/totem.ui.h:3
msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Móideim 14.4 Kbps"
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1390
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1400
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Scáileán Leathan)"
#: ../data/totem.ui.h:5
msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Móideim 19.2 Kbps"
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1391
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1401
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
#: ../data/totem.ui.h:7
msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr ""
+msgstr "DSL/Cábla 256 Kbps"
#: ../data/totem.ui.h:8
msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Móideim 28.8 Kbps"
#: ../data/totem.ui.h:9
msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Móideim 33.6 Kbps"
#: ../data/totem.ui.h:10
msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Móideim 34.4 Kbps"
#: ../data/totem.ui.h:11
msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr ""
+msgstr "DSL/Cábla 384 Kbps"
#: ../data/totem.ui.h:12
msgid "4-channel"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "4-chainéal"
msgid "4.1-channel"
msgstr "4.1-chainéal"
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1389
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1399
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TF)"
@@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "5.1-chainéal"
#: ../data/totem.ui.h:17
msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr ""
+msgstr "DSL/Cábla 512 Kbps"
#: ../data/totem.ui.h:18
msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "Móideim/ISDN 56 Kbps"
#: ../data/totem.ui.h:19
msgid "AC3 Passthrough"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Roghchlár _Fuaime"
#: ../data/totem.ui.h:21
msgid "About this application"
-msgstr ""
+msgstr "Maidir leis an bhfeidhmchlár seo"
#: ../data/totem.ui.h:22
msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
@@ -322,13 +322,13 @@ msgstr ""
msgid "Audio Output"
msgstr "Aschur Fuaime"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1387
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1397
msgid "Auto"
msgstr "Uath"
#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr ""
+msgstr "_Luchtaigh comhaid fotheideal go huathoibríoch agus scannán á luchtú"
#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
@@ -336,15 +336,15 @@ msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "Clear the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Glan an seinnliosta"
#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Co_ntrast:"
-msgstr ""
+msgstr "_Codarsnacht:"
#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "Color Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Cothromaíocht Datha"
#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Configure plugins to extend the application"
@@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "Cumraigh an feidhmchlár"
#: ../data/totem.ui.h:33
msgid "Connection _speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Lua_s ceangail:"
#: ../data/totem.ui.h:34
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1381
+#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1391
msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "Dí-chrosfhigh"
#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Display"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:38
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "An-mhór"
#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Fit Window to Movie"
@@ -412,15 +412,15 @@ msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:48
msgid "Intranet/LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Inlíon/LAN"
#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Mór"
#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgstr "Líonrú"
#: ../data/totem.ui.h:52
msgid "Next chapter or movie"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "An chéad chaibidil nó scannán eile"
#: ../data/totem.ui.h:53
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Gnáthmhéid"
#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Open _Location..."
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Scoir ón bhfeidhmchlár"
#: ../data/totem.ui.h:64
msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Athshocraigh go _Réamhshocruithe"
#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Resize _1:1"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "Resize to the original video size"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1383
+#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1393
msgid "S_idebar"
msgstr "Barra _Taoibh"
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "_Fotheideal"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "_Sáithiú:"
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1379
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1389
msgid "Set the repeat mode"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1380
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1390
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr ""
@@ -518,23 +518,23 @@ msgstr ""
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1391
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1401
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1389
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1399
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1387
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1397
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1388
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1398
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1382
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1392
msgid "Show _Controls"
msgstr "Taispeáin _Rialtáin"
@@ -542,35 +542,35 @@ msgstr "Taispeáin _Rialtáin"
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1382
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1392
msgid "Show controls"
msgstr "Taispeáin rialtáin"
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1383
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1393
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Taispeáin nó folaigh an barra taoibh"
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1380
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1390
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "Mód S_uaite"
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1370 ../src/totem-menu.c:1375
+#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1380 ../src/totem-menu.c:1385
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "Scipeáil ar g_Cúl"
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1369 ../src/totem-menu.c:1374
+#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1379 ../src/totem-menu.c:1384
msgid "Skip _Forward"
msgstr "Scipeáil ar _Aghaidh"
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1370 ../src/totem-menu.c:1375
+#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1380 ../src/totem-menu.c:1385
msgid "Skip backwards"
msgstr "Scipeáil ar gcúl"
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1369 ../src/totem-menu.c:1374
+#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1379 ../src/totem-menu.c:1384
msgid "Skip forward"
msgstr "Scipeáil ar aghaidh"
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1388
+#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1398
msgid "Square"
msgstr "Cearnóg"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Visual Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Maisíochtaí Físe"
#: ../data/totem.ui.h:102
msgid "Visualisation _size:"
@@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "_Cóimheas Treoíochta"
#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "_Audio output type:"
-msgstr ""
+msgstr "Cineál aschurtha _fuaime:"
#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "_Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gile:"
#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "_Chapter Menu"
@@ -686,9 +686,9 @@ msgstr "_Inneachar"
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Roghchlár _DVD"
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1381
+#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1391
msgid "_Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "_Dí-chrosfhigh"
#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Edit"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Cab_hair"
#: ../data/totem.ui.h:128
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lí:"
#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_Languages"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "_Airíonna"
msgid "_Quit"
msgstr "_Scoir"
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1379
+#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1389
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "Mód _Athsheinnte"
@@ -1147,19 +1147,19 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
-#: ../src/totem-menu.c:824
+#: ../src/totem-menu.c:834
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Seinn Diosca '%s'"
-#: ../src/totem-menu.c:827
+#: ../src/totem-menu.c:837
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "gléas%d"
#. translators: the index of the adapter
#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:901
+#: ../src/totem-menu.c:911
#, c-format
msgid "DVB Adapter %u"
msgstr ""
@@ -1168,23 +1168,23 @@ msgstr ""
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
#. * or
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:906
+#: ../src/totem-menu.c:916
#, c-format
msgid "Watch TV on '%s'"
msgstr ""
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1179
+#: ../src/totem-menu.c:1189
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Seinnteoir Scannán ag úsáid %s"
-#: ../src/totem-menu.c:1183
+#: ../src/totem-menu.c:1193
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "Cóipcheart © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1188 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
+#: ../src/totem-menu.c:1198 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
@@ -1192,15 +1192,15 @@ msgstr ""
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1192
+#: ../src/totem-menu.c:1202
msgid "Totem Website"
msgstr "Suíomh Ghréasáin Totem"
-#: ../src/totem-menu.c:1227
+#: ../src/totem-menu.c:1237
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Cumraigh Breiseáin"
-#: ../src/totem-menu.c:1390
+#: ../src/totem-menu.c:1400
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr ""
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4056
+#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4060
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
msgid "No reason."
msgstr "Gan cúis."
@@ -1353,19 +1353,19 @@ msgstr ""
msgid "Please verify your hardware setup."
msgstr ""
-#: ../src/totem-object.c:3914 ../src/totem-object.c:3916
+#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "An Chaibidil/Scannán Roimhe Seo"
-#: ../src/totem-object.c:3922 ../src/totem-object.c:3924
+#: ../src/totem-object.c:3926 ../src/totem-object.c:3928
msgid "Play / Pause"
msgstr "Seinn / Sos"
-#: ../src/totem-object.c:3931 ../src/totem-object.c:3933
+#: ../src/totem-object.c:3935 ../src/totem-object.c:3937
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "An Chéad Chaibidil/Scannán Eile"
-#: ../src/totem-object.c:4056
+#: ../src/totem-object.c:4060
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Ní raibh Totem in an tosaigh."
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-options.c:68
msgid "Movies to play"
-msgstr ""
+msgstr "Scannáin le seinm"
#. By extension entry
#: ../src/totem-playlist.c:149
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-playlist.c:1000
msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Sábháil Seinnliosta"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "%s, %d %%"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
msgid "Current Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Logchaighdeán Reatha"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
@@ -1583,88 +1583,88 @@ msgstr "Arabach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Airméanach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Ceilteach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Lár-Eorpach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Síneach Simplithe"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Síneach Traidisiúnta"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Crótach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Coireallach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Coireallach/Rúiseach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Coireallach/Úcránach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Seoirseach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Gréagach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gúisearátach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmúcaíoch"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Eabhrach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Eabhrach Infheicthe"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hiondúch"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Íoslannach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Seapánach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
@@ -1673,28 +1673,28 @@ msgstr "Cóiréach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Nordach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Peirseach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rómánach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "Deisceart na hEorpa"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Téallanach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turcach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Unicode"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Iartharach"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Vítneamach"
#: ../src/totem-video-list.c:305
msgid "No video URI"
-msgstr ""
+msgstr "Gan URI físeáin"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.