diff options
author | Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com> | 2009-08-06 02:33:47 -0600 |
---|---|---|
committer | Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com> | 2009-08-06 02:33:47 -0600 |
commit | ff09579e2d7b18d08033bcdf9a0a263187f63805 (patch) | |
tree | 89c995f4904d07a60ad9ee19e97645da6aee440b /po/ga.po | |
parent | ce9e754fb03fa91e630c51592de942768ba21e47 (diff) | |
download | totem-ff09579e2d7b18d08033bcdf9a0a263187f63805.tar.gz |
Updated Irish translation
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 200 |
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:35-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-31 01:26-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-06 02:07-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-06 02:29-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Bliain:" #: ../data/video-list.ui.h:1 msgid "Add the video to the playlist" -msgstr "" +msgstr "Cuir an físeán leis an seinnliosta" #: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10 @@ -232,47 +232,47 @@ msgstr "Seinn scannáin agus amhráin" #: ../data/totem.ui.h:1 msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" -msgstr "" +msgstr "T1/Inlíon/LAN 1.5Mbps" #: ../data/totem.ui.h:2 msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" -msgstr "" +msgstr "ISDN Déach/DSL 112 Kbps" #: ../data/totem.ui.h:3 msgid "14.4 Kbps Modem" -msgstr "" +msgstr "Móideim 14.4 Kbps" -#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1390 +#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1400 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (Scáileán Leathan)" #: ../data/totem.ui.h:5 msgid "19.2 Kbps Modem" -msgstr "" +msgstr "Móideim 19.2 Kbps" -#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1391 +#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1401 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" #: ../data/totem.ui.h:7 msgid "256 Kbps DSL/Cable" -msgstr "" +msgstr "DSL/Cábla 256 Kbps" #: ../data/totem.ui.h:8 msgid "28.8 Kbps Modem" -msgstr "" +msgstr "Móideim 28.8 Kbps" #: ../data/totem.ui.h:9 msgid "33.6 Kbps Modem" -msgstr "" +msgstr "Móideim 33.6 Kbps" #: ../data/totem.ui.h:10 msgid "34.4 Kbps Modem" -msgstr "" +msgstr "Móideim 34.4 Kbps" #: ../data/totem.ui.h:11 msgid "384 Kbps DSL/Cable" -msgstr "" +msgstr "DSL/Cábla 384 Kbps" #: ../data/totem.ui.h:12 msgid "4-channel" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "4-chainéal" msgid "4.1-channel" msgstr "4.1-chainéal" -#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1389 +#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1399 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TF)" @@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "5.1-chainéal" #: ../data/totem.ui.h:17 msgid "512 Kbps DSL/Cable" -msgstr "" +msgstr "DSL/Cábla 512 Kbps" #: ../data/totem.ui.h:18 msgid "56 Kbps Modem/ISDN" -msgstr "" +msgstr "Móideim/ISDN 56 Kbps" #: ../data/totem.ui.h:19 msgid "AC3 Passthrough" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Roghchlár _Fuaime" #: ../data/totem.ui.h:21 msgid "About this application" -msgstr "" +msgstr "Maidir leis an bhfeidhmchlár seo" #: ../data/totem.ui.h:22 msgid "Also disable the screensaver when playing _audio" @@ -322,13 +322,13 @@ msgstr "" msgid "Audio Output" msgstr "Aschur Fuaime" -#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1387 +#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1397 msgid "Auto" msgstr "Uath" #: ../data/totem.ui.h:26 msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" -msgstr "" +msgstr "_Luchtaigh comhaid fotheideal go huathoibríoch agus scannán á luchtú" #: ../data/totem.ui.h:27 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" @@ -336,15 +336,15 @@ msgstr "" #: ../data/totem.ui.h:28 msgid "Clear the playlist" -msgstr "" +msgstr "Glan an seinnliosta" #: ../data/totem.ui.h:29 msgid "Co_ntrast:" -msgstr "" +msgstr "_Codarsnacht:" #: ../data/totem.ui.h:30 msgid "Color Balance" -msgstr "" +msgstr "Cothromaíocht Datha" #: ../data/totem.ui.h:31 msgid "Configure plugins to extend the application" @@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "Cumraigh an feidhmchlár" #: ../data/totem.ui.h:33 msgid "Connection _speed:" -msgstr "" +msgstr "Lua_s ceangail:" #: ../data/totem.ui.h:34 msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1381 +#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1391 msgid "Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "Dí-chrosfhigh" #: ../data/totem.ui.h:36 msgid "Display" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" #: ../data/totem.ui.h:38 msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "An-mhór" #: ../data/totem.ui.h:39 msgid "Fit Window to Movie" @@ -412,15 +412,15 @@ msgstr "" #: ../data/totem.ui.h:48 msgid "Intranet/LAN" -msgstr "" +msgstr "Inlíon/LAN" #: ../data/totem.ui.h:49 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Mór" #: ../data/totem.ui.h:51 msgid "Networking" -msgstr "" +msgstr "Líonrú" #: ../data/totem.ui.h:52 msgid "Next chapter or movie" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "An chéad chaibidil nó scannán eile" #: ../data/totem.ui.h:53 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Gnáthmhéid" #: ../data/totem.ui.h:54 msgid "Open _Location..." @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Scoir ón bhfeidhmchlár" #: ../data/totem.ui.h:64 msgid "Reset to _Defaults" -msgstr "" +msgstr "Athshocraigh go _Réamhshocruithe" #: ../data/totem.ui.h:65 msgid "Resize _1:1" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" msgid "Resize to the original video size" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1383 +#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1393 msgid "S_idebar" msgstr "Barra _Taoibh" @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "_Fotheideal" msgid "Sat_uration:" msgstr "_Sáithiú:" -#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1379 +#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1389 msgid "Set the repeat mode" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1380 +#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1390 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "" @@ -518,23 +518,23 @@ msgstr "" msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1391 +#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1401 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1389 +#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1399 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1387 +#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1397 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1388 +#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1398 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1382 +#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1392 msgid "Show _Controls" msgstr "Taispeáin _Rialtáin" @@ -542,35 +542,35 @@ msgstr "Taispeáin _Rialtáin" msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1382 +#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1392 msgid "Show controls" msgstr "Taispeáin rialtáin" -#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1383 +#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1393 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Taispeáin nó folaigh an barra taoibh" -#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1380 +#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1390 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "Mód S_uaite" -#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1370 ../src/totem-menu.c:1375 +#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1380 ../src/totem-menu.c:1385 msgid "Skip _Backwards" msgstr "Scipeáil ar g_Cúl" -#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1369 ../src/totem-menu.c:1374 +#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1379 ../src/totem-menu.c:1384 msgid "Skip _Forward" msgstr "Scipeáil ar _Aghaidh" -#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1370 ../src/totem-menu.c:1375 +#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1380 ../src/totem-menu.c:1385 msgid "Skip backwards" msgstr "Scipeáil ar gcúl" -#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1369 ../src/totem-menu.c:1374 +#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1379 ../src/totem-menu.c:1384 msgid "Skip forward" msgstr "Scipeáil ar aghaidh" -#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1388 +#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1398 msgid "Square" msgstr "Cearnóg" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" #: ../data/totem.ui.h:101 msgid "Visual Effects" -msgstr "" +msgstr "Maisíochtaí Físe" #: ../data/totem.ui.h:102 msgid "Visualisation _size:" @@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "_Cóimheas Treoíochta" #: ../data/totem.ui.h:114 msgid "_Audio output type:" -msgstr "" +msgstr "Cineál aschurtha _fuaime:" #: ../data/totem.ui.h:115 msgid "_Brightness:" -msgstr "" +msgstr "_Gile:" #: ../data/totem.ui.h:116 msgid "_Chapter Menu" @@ -686,9 +686,9 @@ msgstr "_Inneachar" msgid "_DVD Menu" msgstr "Roghchlár _DVD" -#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1381 +#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1391 msgid "_Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "_Dí-chrosfhigh" #: ../data/totem.ui.h:121 msgid "_Edit" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Cab_hair" #: ../data/totem.ui.h:128 msgid "_Hue:" -msgstr "" +msgstr "_Lí:" #: ../data/totem.ui.h:129 msgid "_Languages" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "_Airíonna" msgid "_Quit" msgstr "_Scoir" -#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1379 +#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1389 msgid "_Repeat Mode" msgstr "Mód _Athsheinnte" @@ -1147,19 +1147,19 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ../src/totem-menu.c:824 +#: ../src/totem-menu.c:834 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "Seinn Diosca '%s'" -#: ../src/totem-menu.c:827 +#: ../src/totem-menu.c:837 #, c-format msgid "device%d" msgstr "gléas%d" #. translators: the index of the adapter #. * DVB Adapter 1 -#: ../src/totem-menu.c:901 +#: ../src/totem-menu.c:911 #, c-format msgid "DVB Adapter %u" msgstr "" @@ -1168,23 +1168,23 @@ msgstr "" #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1' #. * or #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick' -#: ../src/totem-menu.c:906 +#: ../src/totem-menu.c:916 #, c-format msgid "Watch TV on '%s'" msgstr "" #. This lists the back-end type and version, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 -#: ../src/totem-menu.c:1179 +#: ../src/totem-menu.c:1189 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Seinnteoir Scannán ag úsáid %s" -#: ../src/totem-menu.c:1183 +#: ../src/totem-menu.c:1193 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" msgstr "Cóipcheart © 2002-2009 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1188 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122 +#: ../src/totem-menu.c:1198 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n" @@ -1192,15 +1192,15 @@ msgstr "" "Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>" -#: ../src/totem-menu.c:1192 +#: ../src/totem-menu.c:1202 msgid "Totem Website" msgstr "Suíomh Ghréasáin Totem" -#: ../src/totem-menu.c:1227 +#: ../src/totem-menu.c:1237 msgid "Configure Plugins" msgstr "Cumraigh Breiseáin" -#: ../src/totem-menu.c:1390 +#: ../src/totem-menu.c:1400 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "" -#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4056 +#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4060 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755 msgid "No reason." msgstr "Gan cúis." @@ -1353,19 +1353,19 @@ msgstr "" msgid "Please verify your hardware setup." msgstr "" -#: ../src/totem-object.c:3914 ../src/totem-object.c:3916 +#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "An Chaibidil/Scannán Roimhe Seo" -#: ../src/totem-object.c:3922 ../src/totem-object.c:3924 +#: ../src/totem-object.c:3926 ../src/totem-object.c:3928 msgid "Play / Pause" msgstr "Seinn / Sos" -#: ../src/totem-object.c:3931 ../src/totem-object.c:3933 +#: ../src/totem-object.c:3935 ../src/totem-object.c:3937 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "An Chéad Chaibidil/Scannán Eile" -#: ../src/totem-object.c:4056 +#: ../src/totem-object.c:4060 msgid "Totem could not startup." msgstr "Ní raibh Totem in an tosaigh." @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" #: ../src/totem-options.c:68 msgid "Movies to play" -msgstr "" +msgstr "Scannáin le seinm" #. By extension entry #: ../src/totem-playlist.c:149 @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "" #: ../src/totem-playlist.c:1000 msgid "Save Playlist" -msgstr "" +msgstr "Sábháil Seinnliosta" #. translators: Playlist is the default saved playlist filename, #. * without the suffix @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "%s, %d %%" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156 msgid "Current Locale" -msgstr "" +msgstr "Logchaighdeán Reatha" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 @@ -1583,88 +1583,88 @@ msgstr "Arabach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Airméanach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 msgid "Baltic" -msgstr "" +msgstr "Baltach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178 msgid "Celtic" -msgstr "" +msgstr "Ceilteach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 msgid "Central European" -msgstr "" +msgstr "Lár-Eorpach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" +msgstr "Síneach Simplithe" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "Síneach Traidisiúnta" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Crótach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Coireallach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222 msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "" +msgstr "Coireallach/Rúiseach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Coireallach/Úcránach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230 msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "Seoirseach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Gréagach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gúisearátach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Gurmúcaíoch" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Eabhrach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255 msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" +msgstr "Eabhrach Infheicthe" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hiondúch" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Íoslannach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Seapánach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 @@ -1673,28 +1673,28 @@ msgstr "Cóiréach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280 msgid "Nordic" -msgstr "" +msgstr "Nordach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283 msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Peirseach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Rómánach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291 msgid "South European" -msgstr "" +msgstr "Deisceart na hEorpa" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Téallanach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turcach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Unicode" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Iartharach" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Vítneamach" #: ../src/totem-video-list.c:305 msgid "No video URI" -msgstr "" +msgstr "Gan URI físeáin" #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. |