diff options
author | Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org> | 2008-09-06 15:24:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Seán de Búrca <sdeburca@src.gnome.org> | 2008-09-06 15:24:06 +0000 |
commit | f39cd554dbeb6fa81b3f522e2f4bf045d358e412 (patch) | |
tree | 9eb7f267a97f7e8d343a9575dcddd9c2954e0f2a /po/ga.po | |
parent | c3c326f03fce7512180d7a1dac9d7ff45d43593d (diff) | |
download | totem-f39cd554dbeb6fa81b3f522e2f4bf045d358e412.tar.gz |
Updated Irish translation.
2008-09-06 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
* ga.po: Updated Irish translation.
svn path=/trunk/; revision=5641
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 1280 |
1 files changed, 760 insertions, 520 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # Irish translations for totem package. -# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the totem package. # Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003. # David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>, 2003. # Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004. -# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007. +# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:06-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-22 01:06-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-06 11:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-06 11:21-0500\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Fág Scáileán Iomlán" -#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:71 +#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:94 msgid "Time:" msgstr "Am:" @@ -60,18 +60,18 @@ msgstr "Sábháil Seinnliosta..." msgid "Select a file to use for text subtitles" msgstr "" -#: ../data/playlist.ui.h:9 -msgid "Select text subtitle..." -msgstr "Roghnaigh fotheideal téacs..." - -#: ../data/playlist.ui.h:10 ../data/video-list.ui.h:4 +#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4 msgid "_Copy Location" msgstr "_Cóipeáil Suíomh" -#: ../data/playlist.ui.h:11 +#: ../data/playlist.ui.h:10 msgid "_Remove" msgstr "_Bain" +#: ../data/playlist.ui.h:11 +msgid "_Select text subtitle..." +msgstr "_Roghnaigh fotheideal téacs..." + #: ../data/plugins.ui.h:1 msgid "Author:" msgstr "Údar:" @@ -95,9 +95,8 @@ msgstr "Suíomh:" #. Channels #: ../data/properties.ui.h:1 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172 -#, fuzzy msgid "0 Channels" -msgstr "5.0-bealach" +msgstr "0 cainéal" #. Sample rate #: ../data/properties.ui.h:2 @@ -131,19 +130,18 @@ msgstr "Albam:" msgid "Artist:" msgstr "Ealaíontóir:" -#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:5 +#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21 #: ../src/totem-properties-view.c:91 msgid "Audio" msgstr "Fuaim" #: ../data/properties.ui.h:10 msgid "Bitrate:" -msgstr "Ráta na bits:" +msgstr "Ráta giotán:" #: ../data/properties.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "Channels:" -msgstr "4-bealach" +msgstr "Cainéil:" #: ../data/properties.ui.h:12 msgid "Codec:" @@ -155,7 +153,7 @@ msgstr "Nóta:" #: ../data/properties.ui.h:14 msgid "Dimensions:" -msgstr "" +msgstr "Toisí:" #: ../data/properties.ui.h:15 msgid "Duration:" @@ -163,9 +161,9 @@ msgstr "Achar:" #: ../data/properties.ui.h:16 msgid "Framerate:" -msgstr "Ráta na Frámaí" +msgstr "Ráta frámaí:" -#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:18 +#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35 msgid "General" msgstr "Ginearálta" @@ -187,9 +185,8 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A/F" #: ../data/properties.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "Sample rate:" -msgstr "Ráta na Frámaí" +msgstr "Ráta samplála:" #: ../data/properties.ui.h:20 msgid "Title:" @@ -233,574 +230,674 @@ msgstr "Seinnteoir Scannán" msgid "Play movies and songs" msgstr "Seinn scannáin agus amhráin" -#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1281 +#: ../data/totem.ui.h:1 +msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:2 +msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:3 +msgid "14.4 Kbps Modem" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1351 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1282 +#: ../data/totem.ui.h:5 +msgid "19.2 Kbps Modem" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1352 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1280 +#: ../data/totem.ui.h:7 +msgid "256 Kbps DSL/Cable" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:8 +msgid "28.8 Kbps Modem" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:9 +msgid "33.6 Kbps Modem" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:10 +msgid "34.4 Kbps Modem" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:11 +msgid "384 Kbps DSL/Cable" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:12 +msgid "4-channel" +msgstr "4-chainéal" + +#: ../data/totem.ui.h:13 +msgid "4.1-channel" +msgstr "4.1-chainéal" + +#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1350 msgid "4:3 (TV)" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:4 +#: ../data/totem.ui.h:15 +msgid "5.0-channel" +msgstr "5.0-chainéal" + +#: ../data/totem.ui.h:16 +msgid "5.1-channel" +msgstr "5.1-chainéal" + +#: ../data/totem.ui.h:17 +msgid "512 Kbps DSL/Cable" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:18 +msgid "56 Kbps Modem/ISDN" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:19 +msgid "AC3 Passthrough" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:20 msgid "A_udio Menu" msgstr "Roghchlár _Fuaime" -#: ../data/totem.ui.h:6 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:22 msgid "Audio Output" -msgstr "<b>Aschur Audio</b>" +msgstr "Aschur Fuaime" -#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1278 +#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1348 msgid "Auto" msgstr "Uath" -#: ../data/totem.ui.h:8 +#: ../data/totem.ui.h:24 msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:9 +#: ../data/totem.ui.h:25 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:10 +#: ../data/totem.ui.h:26 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:11 +#: ../data/totem.ui.h:27 msgid "Co_ntrast:" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:12 +#: ../data/totem.ui.h:28 msgid "Color Balance" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:13 +#: ../data/totem.ui.h:29 msgid "Connection _speed:" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:14 +#: ../data/totem.ui.h:30 msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1272 +#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1342 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:16 +#: ../data/totem.ui.h:32 msgid "Display" msgstr "Taispeáint" -#: ../data/totem.ui.h:17 +#: ../data/totem.ui.h:33 +msgid "Extra Large" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:34 msgid "Fit Window to Movie" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:19 +#: ../data/totem.ui.h:36 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Dul go dtí roghchlár na DVD" +msgstr "Téigh go dtí an roghchlár DVD" -#: ../data/totem.ui.h:20 +#: ../data/totem.ui.h:37 msgid "Go to the angle menu" -msgstr "Dul go dtí roghchláir an t'Uillinn" +msgstr "Téigh go dtí an roghchlár uillinneacha" -#: ../data/totem.ui.h:21 +#: ../data/totem.ui.h:38 msgid "Go to the audio menu" -msgstr "Dul go dtí roghchlár an Audio" +msgstr "Téigh go dtí an roghchlár fuaime" -#: ../data/totem.ui.h:22 +#: ../data/totem.ui.h:39 msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "Dul go dtí roghchlár na Caibidil" +msgstr "Téigh go dtí an roghchlár caibidlí" -#: ../data/totem.ui.h:23 +#: ../data/totem.ui.h:40 msgid "Go to the title menu" -msgstr "Dul go dtí roghchlár an Teideal" +msgstr "Téigh go dtí an roghchlár teideal" -#: ../data/totem.ui.h:24 +#: ../data/totem.ui.h:41 msgid "Help contents" msgstr "Inneachar cabhrach" -#: ../data/totem.ui.h:25 +#: ../data/totem.ui.h:42 msgid "Increase volume" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:26 +#: ../data/totem.ui.h:43 +msgid "Intranet/LAN" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:44 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:45 msgid "Networking" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:27 +#: ../data/totem.ui.h:46 msgid "Next chapter or movie" -msgstr "An Caibidil no an Scannán chun cinn" +msgstr "An chéad chaibidil nó scannán eile" -#: ../data/totem.ui.h:28 +#: ../data/totem.ui.h:47 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:48 msgid "Open _Location..." msgstr "Oscail _Suíomh..." -#: ../data/totem.ui.h:29 +#: ../data/totem.ui.h:49 msgid "Open a file" msgstr "Oscail comhad" -#: ../data/totem.ui.h:30 +#: ../data/totem.ui.h:50 msgid "Open a non-local file" msgstr "Oscail comhad a nach bhfuil ar an riomhaire seo" -#: ../data/totem.ui.h:31 +#: ../data/totem.ui.h:51 msgid "Play / P_ause" msgstr "Seinn / _Sos" -#: ../data/totem.ui.h:32 +#: ../data/totem.ui.h:52 msgid "Play or pause the movie" msgstr "Cas nó stad an Scannán" -#: ../data/totem.ui.h:33 +#: ../data/totem.ui.h:53 msgid "Plugins..." msgstr "Breiseáin..." -#: ../data/totem.ui.h:34 +#: ../data/totem.ui.h:54 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Sainroghanna" -#: ../data/totem.ui.h:35 +#: ../data/totem.ui.h:55 msgid "Previous chapter or movie" msgstr "An Caibidil nó Scannán roimhe" -#: ../data/totem.ui.h:36 +#: ../data/totem.ui.h:56 msgid "Quit the program" -msgstr "" +msgstr "Scoir ón bhfeidhmchlár" -#: ../data/totem.ui.h:37 +#: ../data/totem.ui.h:57 msgid "Reset To _Defaults" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:38 +#: ../data/totem.ui.h:58 msgid "Resize _1:1" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:39 +#: ../data/totem.ui.h:59 msgid "Resize _2:1" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:40 +#: ../data/totem.ui.h:60 msgid "Resize to double the original video size" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:41 +#: ../data/totem.ui.h:61 msgid "Resize to half the original video size" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:42 +#: ../data/totem.ui.h:62 msgid "Resize to the original video size" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:43 +#: ../data/totem.ui.h:63 ../src/totem-menu.c:1344 +msgid "S_idebar" +msgstr "Barra _Taoibh" + +#: ../data/totem.ui.h:64 msgid "S_ubtitles" msgstr "F_otheideal" -#: ../data/totem.ui.h:44 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:65 msgid "Sat_uration:" -msgstr "Achar:" +msgstr "_Sáithiú:" -#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1270 +#: ../data/totem.ui.h:66 ../src/totem-menu.c:1340 msgid "Set the repeat mode" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1271 +#: ../data/totem.ui.h:67 ../src/totem-menu.c:1341 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:47 +#: ../data/totem.ui.h:68 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1282 +#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1352 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1280 +#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1350 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1278 +#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1348 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1279 +#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1349 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1273 +#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1343 msgid "Show _Controls" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:53 +#: ../data/totem.ui.h:74 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1273 +#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1343 msgid "Show controls" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1274 +#: ../data/totem.ui.h:76 ../src/totem-menu.c:1344 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1271 +#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1341 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1261 ../src/totem-menu.c:1266 +#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336 msgid "Skip _Backwards" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1260 ../src/totem-menu.c:1265 +#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335 msgid "Skip _Forward" msgstr "Dul go _dtí" -#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1261 ../src/totem-menu.c:1266 +#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336 msgid "Skip backwards" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1260 ../src/totem-menu.c:1265 +#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335 msgid "Skip forward" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1279 +#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1349 msgid "Square" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:62 +#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4393 +msgid "Stereo" +msgstr "Steirió" + +#: ../data/totem.ui.h:84 msgid "Switch An_gles" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:63 +#: ../data/totem.ui.h:85 msgid "Switch camera angles" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:64 +#: ../data/totem.ui.h:86 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:65 +#: ../data/totem.ui.h:87 msgid "TV-Out" msgstr "TF-Amach" -#: ../data/totem.ui.h:66 +#: ../data/totem.ui.h:88 msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:67 +#: ../data/totem.ui.h:89 msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:68 -#, fuzzy +#: ../data/totem.ui.h:90 msgid "Take _Screenshot..." -msgstr "Tog _Radharcscáthán" +msgstr "Tog _Scáilghraf..." -#: ../data/totem.ui.h:69 +#: ../data/totem.ui.h:91 msgid "Take a screenshot" msgstr "Tog Radharcscáthán" -#: ../data/totem.ui.h:70 +#: ../data/totem.ui.h:92 msgid "Text Subtitles" msgstr "Fotheidil Téacs" +#: ../data/totem.ui.h:93 +msgid "Time seek bar" +msgstr "" + #. Title -#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:872 ../src/totem.c:3075 -#: ../src/totem.c:3104 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1789 +#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem.c:1015 ../src/totem.c:3418 +#: ../src/totem.c:3450 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:737 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1789 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Seinnteoir Scannán Totem" -#: ../data/totem.ui.h:73 +#: ../data/totem.ui.h:96 msgid "Totem Preferences" msgstr "Sainroghanna Totem" -#: ../data/totem.ui.h:74 +#: ../data/totem.ui.h:97 msgid "Visual Effects" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:75 +#: ../data/totem.ui.h:98 msgid "Visualisation _size:" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:76 +#: ../data/totem.ui.h:99 msgid "Volume _Down" msgstr "Lánu S_íos" -#: ../data/totem.ui.h:77 +#: ../data/totem.ui.h:100 msgid "Volume _Up" msgstr "Lánu S_uas" -#: ../data/totem.ui.h:78 +#: ../data/totem.ui.h:101 msgid "Zoom In" msgstr "Súmáil Isteach" -#: ../data/totem.ui.h:79 +#: ../data/totem.ui.h:102 msgid "Zoom Out" msgstr "Súmáil Amach" -#: ../data/totem.ui.h:80 +#: ../data/totem.ui.h:103 msgid "Zoom Reset" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:81 +#: ../data/totem.ui.h:104 msgid "Zoom in" msgstr "Súmáil isteach" -#: ../data/totem.ui.h:82 +#: ../data/totem.ui.h:105 msgid "Zoom out" msgstr "Súmáil amach" -#: ../data/totem.ui.h:83 +#: ../data/totem.ui.h:106 msgid "Zoom reset" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:84 +#: ../data/totem.ui.h:107 msgid "_About" msgstr "_Maidir Leis Seo" -#: ../data/totem.ui.h:85 +#: ../data/totem.ui.h:108 +msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:109 msgid "_Angle Menu" msgstr "Roghchláir do _Uillinn" -#: ../data/totem.ui.h:86 +#: ../data/totem.ui.h:110 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:87 +#: ../data/totem.ui.h:111 msgid "_Audio output type:" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:88 +#: ../data/totem.ui.h:112 msgid "_Brightness:" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:89 +#: ../data/totem.ui.h:113 msgid "_Chapter Menu" msgstr "Roghchlár an _Caibidil" -#: ../data/totem.ui.h:90 +#: ../data/totem.ui.h:114 msgid "_Clear Playlist" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:91 +#: ../data/totem.ui.h:115 msgid "_Contents" msgstr "_Inneachar" -#: ../data/totem.ui.h:92 +#: ../data/totem.ui.h:116 msgid "_DVD Menu" msgstr "Roghchlár _DVD" -#: ../data/totem.ui.h:93 ../src/totem-menu.c:1272 +#: ../data/totem.ui.h:117 ../src/totem-menu.c:1342 msgid "_Deinterlace" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:94 +#: ../data/totem.ui.h:118 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: ../data/totem.ui.h:95 +#: ../data/totem.ui.h:119 msgid "_Eject" msgstr "_Díchuir" -#: ../data/totem.ui.h:96 +#: ../data/totem.ui.h:120 msgid "_Encoding:" msgstr "_Ionchódú:" -#: ../data/totem.ui.h:97 +#: ../data/totem.ui.h:121 msgid "_Font:" msgstr "_Cló:" -#: ../data/totem.ui.h:98 +#: ../data/totem.ui.h:122 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Scáileán Iomlán" -#: ../data/totem.ui.h:99 +#: ../data/totem.ui.h:123 msgid "_Go" msgstr "_Téigh" -#: ../data/totem.ui.h:100 +#: ../data/totem.ui.h:124 msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" -#: ../data/totem.ui.h:101 +#: ../data/totem.ui.h:125 msgid "_Hue:" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:102 +#: ../data/totem.ui.h:126 msgid "_Languages" msgstr "_Teangacha" -#: ../data/totem.ui.h:103 +#: ../data/totem.ui.h:127 msgid "_Movie" msgstr "_Scannán" -#: ../data/totem.ui.h:104 +#: ../data/totem.ui.h:128 msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "An Caibidil/Scannán _chun cinn" +msgstr "An Chéad Chaibidil/Scannán _Eile" -#: ../data/totem.ui.h:105 +#: ../data/totem.ui.h:129 msgid "_No TV-out" msgstr "_Gan TF-amach" -#: ../data/totem.ui.h:106 +#: ../data/totem.ui.h:130 msgid "_Open..." msgstr "_Oscail..." -#: ../data/totem.ui.h:107 +#: ../data/totem.ui.h:131 msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "An Caibidil/Scannán _roimhe" +msgstr "An Chaibidil/Scannán _Roimhe Seo" -#: ../data/totem.ui.h:108 +#: ../data/totem.ui.h:132 msgid "_Properties" msgstr "_Airíonna" -#: ../data/totem.ui.h:109 +#: ../data/totem.ui.h:133 msgid "_Quit" msgstr "_Scoir" -#: ../data/totem.ui.h:110 ../src/totem-menu.c:1270 +#: ../data/totem.ui.h:134 ../src/totem-menu.c:1340 msgid "_Repeat Mode" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:111 +#: ../data/totem.ui.h:135 msgid "_Resize 1:2" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:112 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Barra Taoibh" - -#: ../data/totem.ui.h:113 +#: ../data/totem.ui.h:136 msgid "_Sound" msgstr "_Fuaim" -#: ../data/totem.ui.h:114 +#: ../data/totem.ui.h:137 msgid "_Title Menu" msgstr "Roghchlár _Teidil" -#: ../data/totem.ui.h:115 +#: ../data/totem.ui.h:138 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:116 +#: ../data/totem.ui.h:139 msgid "_View" msgstr "_Amharc" #: ../data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" +msgstr "" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is " +"useful for monitor powered speakers." +msgstr "" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:3 msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +#: ../data/totem.schemas.in.h:4 msgid "Buffer size" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:3 -msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" +#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:4 +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 msgid "" -"Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current " +"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current " "directory" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues" +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 msgid "" -"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the " +"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the " "Pictures directory" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 msgid "Enable deinterlacing" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Encoding charset for subtitle" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Name of the visual effects plugins" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 msgid "Network buffering threshold" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 msgid "Pango font description for subtitle rendering" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 msgid "Repeat mode" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 msgid "Shuffle mode" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 msgid "Sound volume" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 msgid "Subtitle encoding" msgstr "Ionchódú fotheideal" -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 msgid "Subtitle font" msgstr "Cló fotheideal" -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 msgid "The brightness of the video" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 msgid "The contrast of the video" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +#: ../data/totem.schemas.in.h:26 msgid "The hue of the video" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +#: ../data/totem.schemas.in.h:27 msgid "The saturation of the video" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:26 +#: ../data/totem.schemas.in.h:28 msgid "Type of audio output to use" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:27 +#: ../data/totem.schemas.in.h:29 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " @@ -811,27 +908,27 @@ msgstr "" #. character set. You can change this to be the most common #. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug #. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. -#: ../data/totem.schemas.in.h:32 +#: ../data/totem.schemas.in.h:34 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: ../data/totem.schemas.in.h:33 +#: ../data/totem.schemas.in.h:35 msgid "Whether the main window should stay on top" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:34 +#: ../data/totem.schemas.in.h:36 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:35 +#: ../data/totem.schemas.in.h:37 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:36 +#: ../data/totem.schemas.in.h:38 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:37 +#: ../data/totem.schemas.in.h:39 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgstr "" @@ -843,11 +940,11 @@ msgstr "" msgid "Playing a movie" msgstr "Scannán á sheinm" -#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:91 +#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:102 msgid "Unknown video" msgstr "Físeán anaithnid" -#: ../src/totem-fullscreen.c:437 +#: ../src/totem-fullscreen.c:488 msgid "No File" msgstr "Gan Comhad" @@ -864,16 +961,21 @@ msgstr "" msgid "Error launching URI" msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:193 +#: ../src/totem-interface.c:173 ../src/totem-interface.c:205 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:195 ../src/totem-interface.c:197 +#: ../src/totem-interface.c:173 +msgid "The file does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/totem-interface.c:175 ../src/totem-interface.c:177 +#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:209 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:308 +#: ../src/totem-interface.c:320 msgid "" "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -881,7 +983,7 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:312 +#: ../src/totem-interface.c:324 msgid "" "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -889,14 +991,14 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:316 +#: ../src/totem-interface.c:328 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:319 +#: ../src/totem-interface.c:331 msgid "" "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " "plugins." @@ -906,36 +1008,44 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ../src/totem-menu.c:794 +#: ../src/totem-menu.c:833 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "Seinn Diosca '%s'" -#: ../src/totem-menu.c:797 +#: ../src/totem-menu.c:836 #, c-format msgid "device%d" msgstr "gléas%d" -#: ../src/totem-menu.c:1109 -msgid "GTK+" -msgstr "GTK+" +#. translators: the index of the adapter +#. * DVB Adapter 1 +#: ../src/totem-menu.c:910 +#, c-format +msgid "DVB Adapter %u" +msgstr "" -#: ../src/totem-menu.c:1111 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#. translators: +#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1' +#. * or +#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick' +#: ../src/totem-menu.c:915 +#, c-format +msgid "Watch TV on '%s'" +msgstr "" -#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as -#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem-menu.c:1117 +#. This lists the back-end type and version, such as +#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 +#: ../src/totem-menu.c:1190 #, c-format -msgid "Movie Player using %s and %s" -msgstr "Seinnteoir Scannán ag úsáid %s agus %s" +msgid "Movie Player using %s" +msgstr "Seinnteoir Scannán ag úsáid %s" -#: ../src/totem-menu.c:1122 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1208 +#: ../src/totem-menu.c:1194 msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera" msgstr "Cóipcheart © 2002-2007 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1127 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1211 +#: ../src/totem-menu.c:1199 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1149 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n" @@ -943,23 +1053,19 @@ msgstr "" "Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>" -#: ../src/totem-menu.c:1131 +#: ../src/totem-menu.c:1203 msgid "Totem Website" msgstr "Suíomh Ghréasán Totem" -#: ../src/totem-menu.c:1166 +#: ../src/totem-menu.c:1238 msgid "Configure Plugins" msgstr "Cumraigh Breiseáin" -#: ../src/totem-menu.c:1274 -msgid "S_idebar" -msgstr "Barra _Taoibh" - -#: ../src/totem-menu.c:1281 +#: ../src/totem-menu.c:1351 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "" -#: ../src/totem-open-location.c:170 +#: ../src/totem-open-location.c:173 msgid "Open Location..." msgstr "Oscail Suíomh..." @@ -971,11 +1077,11 @@ msgstr "Cumasaigh dífhabhtú" msgid "Play/Pause" msgstr "Seinn/Sos" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:302 ../src/totem.c:312 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:345 ../src/totem.c:355 msgid "Play" msgstr "Seinn" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:295 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:338 msgid "Pause" msgstr "Sos" @@ -1044,72 +1150,79 @@ msgstr "" msgid "Movies to play" msgstr "" -#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:952 +#. This is "Title 3", where title is a DVD title +#. * Note: NOT a DVD chapter +#: ../src/totem-playlist.c:277 +#, c-format +msgid "Title %d" +msgstr "Teideal %d" + +#: ../src/totem-playlist.c:352 ../src/totem-playlist.c:973 msgid "Could not save the playlist" msgstr "" -#: ../src/totem-playlist.c:952 +#: ../src/totem-playlist.c:973 msgid "Unknown file extension." msgstr "" -#: ../src/totem-playlist.c:965 +#: ../src/totem-playlist.c:986 msgid "Select playlist format:" msgstr "" -#: ../src/totem-playlist.c:970 +#: ../src/totem-playlist.c:991 msgid "By extension" msgstr "" -#: ../src/totem-playlist.c:1000 +#: ../src/totem-playlist.c:1021 msgid "Save Playlist" msgstr "" #. translators: Playlist is the default saved playlist filename, #. * without the suffix -#: ../src/totem-playlist.c:1011 ../src/totem-sidebar.c:105 +#: ../src/totem-playlist.c:1032 ../src/totem-sidebar.c:102 msgid "Playlist" msgstr "Seinnliosta" -#: ../src/totem-playlist.c:1729 +#: ../src/totem-playlist.c:1787 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "" -#: ../src/totem-playlist.c:1730 +#: ../src/totem-playlist.c:1788 msgid "Playlist error" msgstr "" -#: ../src/totem-preferences.c:105 +#: ../src/totem-preferences.c:108 msgid "Enable visual effects?" msgstr "" -#: ../src/totem-preferences.c:107 +#: ../src/totem-preferences.c:110 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" msgstr "" -#: ../src/totem-preferences.c:160 +#: ../src/totem-preferences.c:163 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted." msgstr "" -#: ../src/totem-preferences.c:334 +#: ../src/totem-preferences.c:367 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "" -#: ../src/totem-preferences.c:418 +#: ../src/totem-preferences.c:451 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." msgstr "" -#: ../src/totem-preferences.c:506 +#: ../src/totem-preferences.c:539 msgid "Preferences" msgstr "Sainroghanna" -#: ../src/totem-preferences.c:665 +#: ../src/totem-preferences.c:709 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "Roghnaigh Cló Fotheideal" @@ -1136,196 +1249,194 @@ msgstr "Tharla earráid ag sábháil an scáilghraf." msgid "Save Screenshot" msgstr "Sábháil Scáilghraf" -#: ../src/totem-statusbar.c:106 +#: ../src/totem-statusbar.c:97 msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:307 ../src/totem.c:864 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:313 +#: ../src/totem-statusbar.c:102 ../src/totem.c:350 ../src/totem.c:1007 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:339 msgid "Stopped" msgstr "Stadadh" -#: ../src/totem-statusbar.c:128 +#: ../src/totem-statusbar.c:119 #, c-format msgid "%s (Streaming)" msgstr "" #. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:75 +#: ../src/totem-statusbar.c:126 ../src/totem-time-label.c:67 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:78 +#: ../src/totem-statusbar.c:129 ../src/totem-time-label.c:70 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr "" -#: ../src/totem-statusbar.c:210 +#: ../src/totem-statusbar.c:201 msgid "Buffering" msgstr "" #. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:221 +#: ../src/totem-statusbar.c:212 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #. eg: Paused, 0:32 / 1:05 -#: ../src/totem-statusbar.c:291 +#: ../src/totem-statusbar.c:282 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. eg: Buffering, 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:296 +#: ../src/totem-statusbar.c:287 #, c-format msgid "%s, %d %%" msgstr "%s, %d %%" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:157 msgid "Current Locale" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166 msgid "Arabic" msgstr "Arabach" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:169 msgid "Armenian" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176 msgid "Baltic" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:179 msgid "Celtic" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188 msgid "Central European" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:207 msgid "Croatian" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:223 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:231 msgid "Georgian" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241 msgid "Gujarati" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:244 msgid "Gurmukhi" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:256 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:259 msgid "Hindi" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:262 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 -#, fuzzy +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278 msgid "Korean" -msgstr "Gan réasún" +msgstr "Cóiréach" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:281 msgid "Nordic" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:284 msgid "Persian" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:292 msgid "South European" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:295 msgid "Thai" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326 msgid "Western" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 -#, fuzzy +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333 msgid "Vietnamese" -msgstr "Ainm-Comhad" +msgstr "Vítneamach" #: ../src/totem-uri.c:405 msgid "All files" @@ -1336,184 +1447,232 @@ msgid "Supported files" msgstr "" #: ../src/totem-uri.c:422 -#, fuzzy msgid "Audio files" -msgstr "Níl aon Comhad" +msgstr "Comhaid fuaime" #: ../src/totem-uri.c:430 -#, fuzzy msgid "Video files" -msgstr "Níl aon Comhad" +msgstr "Comhaid físe" #: ../src/totem-uri.c:440 -#, fuzzy msgid "Subtitle files" -msgstr "Fotheideal" +msgstr "Comhad fotheideal" -#: ../src/totem-uri.c:513 -#, fuzzy +#: ../src/totem-uri.c:505 msgid "Select text subtitle" -msgstr "Roghnaigh an diosca" +msgstr "Roghnaigh fotheideal téacs" -#: ../src/totem-uri.c:565 +#: ../src/totem-uri.c:559 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "" -#: ../src/totem.c:293 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:329 +#: ../src/totem.c:336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:355 msgid "Playing" msgstr "Á Sheinm" -#: ../src/totem.c:300 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:325 +#: ../src/totem.c:343 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 msgid "Paused" msgstr "Moillithe" -#: ../src/totem.c:381 ../src/totem.c:408 ../src/totem.c:967 -#: ../src/totem.c:1089 +#: ../src/totem.c:431 ../src/totem.c:458 ../src/totem.c:1128 +#: ../src/totem.c:1276 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Ní raibh Totem in an '%s' a senim." -#: ../src/totem.c:476 +#: ../src/totem.c:541 +#, c-format +msgid "" +"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " +"it." +msgstr "" + +#: ../src/totem.c:542 +msgid "" +"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " +"correctly configured." +msgstr "" + +#: ../src/totem.c:549 ../src/plugins/youtube/youtube.py:174 +msgid "More information about media plugins" +msgstr "" + +#: ../src/totem.c:550 ../src/plugins/youtube/youtube.py:172 +msgid "" +"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +"this media." +msgstr "" + +#: ../src/totem.c:552 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " "appropriate plugins to be able to read from the disc." msgstr "" -#: ../src/totem.c:478 -#, c-format +#: ../src/totem.c:554 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171 +#, c-format, python-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." msgstr "" -#: ../src/totem.c:479 +#: ../src/totem.c:558 msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." +"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not " +"supported." msgstr "" -#: ../src/totem.c:480 -msgid "More information about media plugins" +#: ../src/totem.c:559 +msgid "Please insert a supported TV adapter." msgstr "" -#: ../src/totem.c:488 -#, c-format +#: ../src/totem.c:569 +msgid "More information about watching TV" +msgstr "" + +#: ../src/totem.c:570 +msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." +msgstr "" + +#: ../src/totem.c:571 msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." +"Please follow the instructions provided in the link to create a channels " +"listing." msgstr "" -#: ../src/totem.c:489 +#: ../src/totem.c:574 +#, c-format msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." +"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy." +msgstr "" + +#: ../src/totem.c:575 +msgid "Please try again later." +msgstr "" + +#: ../src/totem.c:580 +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." msgstr "" -#: ../src/totem.c:517 +#: ../src/totem.c:581 +msgid "Please insert another disc to play back." +msgstr "" + +#: ../src/totem.c:615 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "" -#: ../src/totem.c:518 ../src/totem.c:2938 +#: ../src/totem.c:616 ../src/totem.c:3282 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780 msgid "No reason." msgstr "Gan cúis." -#: ../src/totem.c:539 +#: ../src/totem.c:630 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" msgstr "" -#: ../src/totem.c:540 +#: ../src/totem.c:631 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" msgstr "" -#: ../src/totem.c:781 ../src/totem.c:789 +#: ../src/totem.c:932 ../src/totem.c:940 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "" -#: ../src/totem.c:789 +#: ../src/totem.c:940 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "" -#: ../src/totem.c:973 +#: ../src/totem.c:1134 msgid "No error message" msgstr "" -#: ../src/totem.c:1212 +#: ../src/totem.c:1451 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "" -#: ../src/totem.c:1480 ../src/totem.c:1482 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1564 +#: ../src/totem.c:1720 ../src/totem.c:1722 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1437 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../src/totem.c:2799 ../src/totem.c:2801 -#, fuzzy +#: ../src/totem.c:2576 +msgid "TV signal lost" +msgstr "" + +#: ../src/totem.c:2577 +msgid "Please verify your hardware setup." +msgstr "" + +#: ../src/totem.c:3143 ../src/totem.c:3145 msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "An Caibidil/Scannán _roimhe" +msgstr "An Chaibidil/Scannán Roimhe Seo" -#: ../src/totem.c:2807 ../src/totem.c:2809 +#: ../src/totem.c:3151 ../src/totem.c:3153 msgid "Play / Pause" msgstr "Seinn / Sos" -#: ../src/totem.c:2816 ../src/totem.c:2818 -#, fuzzy +#: ../src/totem.c:3160 ../src/totem.c:3162 msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "An Caibidil/Scannán _chun cinn" +msgstr "An Chéad Chaibidil/Scannán Eile" -#: ../src/totem.c:2938 +#: ../src/totem.c:3282 msgid "Totem could not startup." msgstr "Ní raibh Totem in an tosaigh." -#: ../src/totem.c:3076 +#: ../src/totem.c:3419 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "" -#: ../src/totem.c:3076 +#: ../src/totem.c:3419 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "" #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3084 +#: ../src/totem.c:3427 msgid "- Play movies and songs" msgstr "- Seinn scannáin agus amhráin" -#: ../src/totem.c:3093 -msgid "Totem could not parse the command-line options" +#: ../src/totem.c:3436 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/totem.c:3112 +#: ../src/totem.c:3456 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "" -#: ../src/totem.c:3112 +#: ../src/totem.c:3456 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2422 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2468 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2427 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2473 msgid "Location not found." -msgstr "" +msgstr "Suíomh gan aimsiú." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2431 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2477 msgid "" "Could not open location; you might not have permission to open the file." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2448 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2494 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1521,13 +1680,13 @@ msgid "" msgstr "" #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2466 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2472 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2518 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2473 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2519 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1536,222 +1695,236 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2498 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2570 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2616 msgid "Media file could not be played." -msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní Totem in ann ea oscailte." +msgstr "Níorbh fhéidir comhad meán a sheinm." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2647 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2713 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2748 +#, c-format msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4155 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4389 msgid "Surround" -msgstr "_Glóir" +msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4157 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4391 msgid "Mono" msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4159 -msgid "Stereo" -msgstr "Steirió" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4390 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4710 +#, c-format msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4397 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4717 +#, c-format msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4737 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5092 +#, c-format msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4869 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4986 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5224 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5341 +#, c-format msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4881 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5236 +#, c-format msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4916 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5271 +#, c-format msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " "output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4936 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5291 +#, c-format msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " "Selector." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:758 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:763 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" "Check that the device is not busy." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1222 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1794 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1233 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1827 +#, c-format msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1347 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362 +msgid "" +"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware " +"setup and channel configuration." +msgstr "" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1375 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1359 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1363 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1383 msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní Totem in ann ea oscailte." +msgstr "Níorbh fhéidir an scannán sonraithe a aimsiú." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1369 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1385 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1389 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1405 msgid "" -"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +"The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1372 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1392 msgid "The movie could not be read." -msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní Totem in ann ea oscailte." +msgstr "Níorbh fhéidir an scannán a léamh." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1399 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1388 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1393 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1413 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1398 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1418 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1404 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1424 msgid "Authentication is required to access this file." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1426 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1412 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1432 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1434 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1418 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1438 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1587 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618 +#, c-format msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1591 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1622 +#, c-format msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1595 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1626 +#, c-format msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní beidh Totem in ann e a senim níos mó." +msgstr "Tá an scannán seo briste agus ní féidir é a sheinm níos mó." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1599 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1630 +#, c-format msgid "This location is not a valid one." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1603 -#, fuzzy +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1634 +#, c-format msgid "This movie could not be opened." -msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní Totem in ann ea oscailte." +msgstr "Níorbh fhéidir an scannán seo a oscailt." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1607 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1638 +#, c-format msgid "Generic Error." -msgstr "Earraid Ginearálta." +msgstr "Earráid Ginearálta." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2481 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2472 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2485 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2476 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2499 -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2490 +#, c-format +msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4057 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4104 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4126 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4122 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4169 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4191 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "Teanga %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4215 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4280 +#, c-format msgid "No video to capture." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4223 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4288 +#, c-format msgid "Video codec is not handled." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4234 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4299 +#, c-format msgid "Movie is not playing." msgstr "" @@ -1766,7 +1939,7 @@ msgstr "" #: ../src/backend/video-utils.c:221 #, c-format msgid "long time format|%d:%02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%d:%02d:%02d" #. minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 @@ -1779,7 +1952,7 @@ msgstr "" #: ../src/backend/video-utils.c:231 #, c-format msgid "short time format|%d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%d:%02d" #: ../src/backend/video-utils.c:250 #, c-format @@ -1835,7 +2008,7 @@ msgstr "Breiseán" #: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Cumasaithe" #: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:575 #, c-format @@ -1854,9 +2027,8 @@ msgid "Plugin Error" msgstr "" #: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Bemused" -msgstr "Ar Stad" +msgstr "Bemused" #: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client" @@ -1865,14 +2037,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185 #, c-format msgid "Untitled %d" -msgstr "" +msgstr "Gan Teideal %d" -#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:608 +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607 msgid "Totem Bemused Server" msgstr "" #. FIXME version -#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:610 +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609 msgid "Totem Bemused Server version 1.0" msgstr "" @@ -1885,6 +2057,7 @@ msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" msgstr "" #: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171 +#, c-format msgid "Could not connect to the Galago daemon." msgstr "" @@ -1897,6 +2070,7 @@ msgid "Presentation helper to make annotations on screen" msgstr "" #: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:276 +#, c-format msgid "The gromit binary was not found." msgstr "" @@ -1908,40 +2082,26 @@ msgstr "" msgid "Support infrared remote control" msgstr "" -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:261 +#, c-format msgid "Couldn't initialize lirc." msgstr "" -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:244 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:270 +#, c-format msgid "Couldn't read lirc configuration." msgstr "" -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:198 +#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200 msgid "Recordings" msgstr "" -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:386 +#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523 msgid "MythTV Recordings" msgstr "" -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:1 -msgid "IP address of the local MythTV server" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:2 -msgid "Name of the database for the local MythTV server" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:3 -msgid "Password to access the local MythTV server" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:4 -msgid "Port to access the local MythTV server" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:5 -msgid "Username to access the local MythTV server" +#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524 +msgid "MythTV LiveTV" msgstr "" #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1 @@ -1952,7 +2112,7 @@ msgstr "" msgid "Keep the main window on top when playing a movie" msgstr "" -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:159 msgid "Properties" msgstr "Airíonna" @@ -1977,39 +2137,35 @@ msgstr "%d kbps" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:570 +#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582 msgid "Neighbours" msgstr "" -#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.glade.h:2 +#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Publish Playlist" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Share the current playlist via HTTP" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2 #, no-c-format msgid "" "<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n" -"All occurances of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n" +"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n" "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>" msgstr "" -#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.glade.h:5 +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5 msgid "Service _Name:" msgstr "" -#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.glade.h:6 +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)" msgstr "" -#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.glade.h:7 -msgid "gtk-close" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1 -msgid "Publish Playlist" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2 -msgid "Share the current playlist via HTTP" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189 msgid "Skip to" msgstr "Scipeáil Go" @@ -2022,7 +2178,8 @@ msgid "Skip to a specific time" msgstr "" #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222 -msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface." +#, c-format +msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface." msgstr "" #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2 @@ -2034,22 +2191,26 @@ msgid "seconds" msgstr "soicind" #. Display an error -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:165 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169 #, c-format -msgid "Could not get metadata for file %s." +msgid "Could not get metadata for file %s: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:166 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170 msgid "File Error" -msgstr "Earraid Gineréalta" +msgstr "Earráid Comhaid" + +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:224 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276 +msgid "No results" +msgstr "Gan torthaí" #. Translators: #. * This is used to show which items are listed in the list view, for example: #. * Showing 10-20 of 128 matches #. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show: #. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:216 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:231 #, c-format msgid "Showing %i - %i of %i match" msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches" @@ -2057,18 +2218,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:313 -msgid "Search results" +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:367 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2 +msgid "Search Results" msgstr "" +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:416 +msgid "Page" +msgstr "Leathanach" + +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:92 #: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1 -msgid "Search for videos using Tracker" +msgid "Local Search" +msgstr "Cuardach Logánta" + +#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Thumbnail" msgstr "" #: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Video Search" -msgstr "Cas VCD" +msgid "Search for local videos using Tracker" +msgstr "" #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos." @@ -2076,76 +2250,142 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2 msgid "YouTube browser" -msgstr "" +msgstr "Brabhsálaí YouTube" #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1 msgid "Related Videos" msgstr "" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2 -msgid "Search Results" -msgstr "" - #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3 +msgid "Search YouTube" +msgstr "Cuardaigh YouTube" + +#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:4 msgid "Search:" msgstr "Cuardaigh:" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:59 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:91 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:76 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:108 msgid "Videos" msgstr "Físeáin" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:440 -msgid "No URI to play" +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:114 +msgid "_Open in Web Browser" msgstr "" -#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ? -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:467 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:471 -#, fuzzy, c-format -msgid "Totem could not play '%s'" -msgstr "Ní raibh Totem in an '%s' a senim." +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:114 +msgid "Open the video in your web browser" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:147 +msgid "Fetching related videos..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:195 +msgid "Fetching more videos..." +msgstr "" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:864 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:293 +msgid "Fetching search results..." +msgstr "" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:466 #, c-format -msgid "Opening %s" +msgid "No URI to play" msgstr "" +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:492 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'" +msgstr "Níorbh fhéidir le Totem '%s' a sheinm" + #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1150 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1087 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1201 -#, fuzzy, c-format +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1138 +#, c-format msgid "Browser Plugin using %s" -msgstr "Imreoir Scannán ag baint úsáid as %s" +msgstr "Breiseán Brabhsálaí ag baint úsáid as %s" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1206 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1143 msgid "Totem Browser Plugin" msgstr "" #. FIXME! #. FIXME construct and show error message #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780 -#, fuzzy msgid "The Totem plugin could not be started." -msgstr "Ní raibh Totem in an tosaigh." +msgstr "Níorbh fhéidir an breiseán Totem a thosú." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2248 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2232 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2248 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2232 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Interactive Python console." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Python Console" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74 +msgid "Python Console Menu" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77 +msgid "_Python Console" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78 +msgid "Show Totem's Python console" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83 +msgid "Python Debugger" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84 +msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106 +#, python-format +msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111 +msgid "Totem Python Console" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120 +msgid "" +"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " +"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the " +"default password ('totem')." +msgstr "" + +#~ msgid "_Sidebar" +#~ msgstr "_Barra Taoibh" + +#~ msgid "GTK+" +#~ msgstr "GTK+" + +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" |