diff options
author | Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com> | 2009-07-31 01:34:26 -0600 |
---|---|---|
committer | Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com> | 2009-07-31 01:34:26 -0600 |
commit | 267fe451b59d9ae544ae3d3cc3ebd507deb02db0 (patch) | |
tree | 6afd894579e4cb308d50d6d6dad572f2ab7b6db1 /po/ga.po | |
parent | f65806e527dfbe02f10425c6e7bad97b555f9aff (diff) | |
download | totem-267fe451b59d9ae544ae3d3cc3ebd507deb02db0.tar.gz |
Updated Irish translation
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 2150 |
1 files changed, 1279 insertions, 871 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # Irish translations for totem package. -# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the totem package. # Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003. # David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>, 2003. # Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004. -# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2008. +# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-06 11:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-06 11:21-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-31 01:26-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "" #: ../data/fullscreen.ui.h:1 msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Fág Scáileán Iomlán" +msgstr "Fág Lánscáileán" -#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:94 +#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98 msgid "Time:" msgstr "Am:" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist..." msgstr "Sábháil Seinnliosta..." -#: ../data/playlist.ui.h:8 +#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73 msgid "Select a file to use for text subtitles" msgstr "" @@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "_Cóipeáil Suíomh" msgid "_Remove" msgstr "_Bain" -#: ../data/playlist.ui.h:11 -msgid "_Select text subtitle..." -msgstr "_Roghnaigh fotheideal téacs..." +#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138 +msgid "_Select Text Subtitles..." +msgstr "_Roghnaigh Fotheidil Téacs..." #: ../data/plugins.ui.h:1 msgid "Author:" @@ -94,13 +94,13 @@ msgstr "Suíomh:" #. Channels #: ../data/properties.ui.h:1 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173 msgid "0 Channels" msgstr "0 cainéal" #. Sample rate #: ../data/properties.ui.h:2 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" @@ -113,8 +113,7 @@ msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" #. 0 seconds -#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:270 -#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1 +#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158 msgid "0 seconds" msgstr "0 soicind" @@ -130,8 +129,8 @@ msgstr "Albam:" msgid "Artist:" msgstr "Ealaíontóir:" -#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21 -#: ../src/totem-properties-view.c:91 +#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23 +#: ../src/totem-properties-view.c:89 msgid "Audio" msgstr "Fuaim" @@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "Cainéil:" #: ../data/properties.ui.h:12 msgid "Codec:" -msgstr "Codec:" +msgstr "(Dí-)Comhbhrú:" #: ../data/properties.ui.h:13 msgid "Comment:" @@ -163,7 +162,7 @@ msgstr "Achar:" msgid "Framerate:" msgstr "Ráta frámaí:" -#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35 +#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40 msgid "General" msgstr "Ginearálta" @@ -171,16 +170,16 @@ msgstr "Ginearálta" #. Video Codec #. Audio Codec #: ../data/properties.ui.h:18 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260 msgid "N/A" msgstr "N/A/F" @@ -196,17 +195,15 @@ msgstr "Teideal:" #. Artist #. Album #. Year -#. Comment #: ../data/properties.ui.h:21 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:142 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:144 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:146 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:148 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" -#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:87 +#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85 msgid "Video" msgstr "Físeán" @@ -218,11 +215,14 @@ msgstr "Bliain:" msgid "Add the video to the playlist" msgstr "" -#: ../data/video-list.ui.h:3 +#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10 msgid "_Add to Playlist" msgstr "Cuir le Seinn_liosta" -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +#. Title +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50 +#: ../src/totem-object.c:1633 msgid "Movie Player" msgstr "Seinnteoir Scannán" @@ -242,17 +242,17 @@ msgstr "" msgid "14.4 Kbps Modem" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1351 +#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1390 msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "" +msgstr "16:9 (Scáileán Leathan)" #: ../data/totem.ui.h:5 msgid "19.2 Kbps Modem" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1352 +#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1391 msgid "2.11:1 (DVB)" -msgstr "" +msgstr "2.11:1 (DVB)" #: ../data/totem.ui.h:7 msgid "256 Kbps DSL/Cable" @@ -282,9 +282,9 @@ msgstr "4-chainéal" msgid "4.1-channel" msgstr "4.1-chainéal" -#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1350 +#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1389 msgid "4:3 (TV)" -msgstr "" +msgstr "4:3 (TF)" #: ../data/totem.ui.h:15 msgid "5.0-channel" @@ -310,481 +310,478 @@ msgstr "" msgid "A_udio Menu" msgstr "Roghchlár _Fuaime" +#: ../data/totem.ui.h:21 +msgid "About this application" +msgstr "" + #: ../data/totem.ui.h:22 +msgid "Also disable the screensaver when playing _audio" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:24 msgid "Audio Output" msgstr "Aschur Fuaime" -#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1348 +#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1387 msgid "Auto" msgstr "Uath" -#: ../data/totem.ui.h:24 +#: ../data/totem.ui.h:26 msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:25 +#: ../data/totem.ui.h:27 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:26 +#: ../data/totem.ui.h:28 msgid "Clear the playlist" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:27 +#: ../data/totem.ui.h:29 msgid "Co_ntrast:" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:28 +#: ../data/totem.ui.h:30 msgid "Color Balance" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:29 +#: ../data/totem.ui.h:31 +msgid "Configure plugins to extend the application" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:32 +msgid "Configure the application" +msgstr "Cumraigh an feidhmchlár" + +#: ../data/totem.ui.h:33 msgid "Connection _speed:" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:30 +#: ../data/totem.ui.h:34 msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1342 +#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1381 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:32 +#: ../data/totem.ui.h:36 msgid "Display" msgstr "Taispeáint" -#: ../data/totem.ui.h:33 +#: ../data/totem.ui.h:37 +msgid "Eject the current disc" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:38 msgid "Extra Large" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:34 +#: ../data/totem.ui.h:39 msgid "Fit Window to Movie" -msgstr "" +msgstr "Oiriúnaigh Fuinneog don Scannán" -#: ../data/totem.ui.h:36 +#: ../data/totem.ui.h:41 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Téigh go dtí an roghchlár DVD" -#: ../data/totem.ui.h:37 +#: ../data/totem.ui.h:42 msgid "Go to the angle menu" msgstr "Téigh go dtí an roghchlár uillinneacha" -#: ../data/totem.ui.h:38 +#: ../data/totem.ui.h:43 msgid "Go to the audio menu" msgstr "Téigh go dtí an roghchlár fuaime" -#: ../data/totem.ui.h:39 +#: ../data/totem.ui.h:44 msgid "Go to the chapter menu" msgstr "Téigh go dtí an roghchlár caibidlí" -#: ../data/totem.ui.h:40 +#: ../data/totem.ui.h:45 msgid "Go to the title menu" msgstr "Téigh go dtí an roghchlár teideal" -#: ../data/totem.ui.h:41 +#: ../data/totem.ui.h:46 msgid "Help contents" msgstr "Inneachar cabhrach" -#: ../data/totem.ui.h:42 +#: ../data/totem.ui.h:47 msgid "Increase volume" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:43 +#: ../data/totem.ui.h:48 msgid "Intranet/LAN" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:44 +#: ../data/totem.ui.h:49 msgid "Large" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:45 +#: ../data/totem.ui.h:51 msgid "Networking" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:46 +#: ../data/totem.ui.h:52 msgid "Next chapter or movie" msgstr "An chéad chaibidil nó scannán eile" -#: ../data/totem.ui.h:47 +#: ../data/totem.ui.h:53 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:48 +#: ../data/totem.ui.h:54 msgid "Open _Location..." msgstr "Oscail _Suíomh..." -#: ../data/totem.ui.h:49 +#: ../data/totem.ui.h:55 msgid "Open a file" msgstr "Oscail comhad" -#: ../data/totem.ui.h:50 +#: ../data/totem.ui.h:56 msgid "Open a non-local file" msgstr "Oscail comhad a nach bhfuil ar an riomhaire seo" -#: ../data/totem.ui.h:51 +#: ../data/totem.ui.h:57 msgid "Play / P_ause" msgstr "Seinn / _Sos" -#: ../data/totem.ui.h:52 +#: ../data/totem.ui.h:58 msgid "Play or pause the movie" msgstr "Cas nó stad an Scannán" -#: ../data/totem.ui.h:53 +#: ../data/totem.ui.h:59 +msgid "Playback" +msgstr "Athsheinm" + +#: ../data/totem.ui.h:60 msgid "Plugins..." msgstr "Breiseáin..." -#: ../data/totem.ui.h:54 +#: ../data/totem.ui.h:61 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Sainroghanna" -#: ../data/totem.ui.h:55 +#: ../data/totem.ui.h:62 msgid "Previous chapter or movie" msgstr "An Caibidil nó Scannán roimhe" -#: ../data/totem.ui.h:56 +#: ../data/totem.ui.h:63 msgid "Quit the program" msgstr "Scoir ón bhfeidhmchlár" -#: ../data/totem.ui.h:57 -msgid "Reset To _Defaults" +#: ../data/totem.ui.h:64 +msgid "Reset to _Defaults" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:58 +#: ../data/totem.ui.h:65 msgid "Resize _1:1" -msgstr "" +msgstr "Athmhéadaigh _1:1" -#: ../data/totem.ui.h:59 +#: ../data/totem.ui.h:66 msgid "Resize _2:1" -msgstr "" +msgstr "Athmhéadaigh _2:1" -#: ../data/totem.ui.h:60 +#: ../data/totem.ui.h:67 msgid "Resize to double the original video size" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:61 +#: ../data/totem.ui.h:68 msgid "Resize to half the original video size" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:62 +#: ../data/totem.ui.h:69 msgid "Resize to the original video size" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:63 ../src/totem-menu.c:1344 +#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1383 msgid "S_idebar" msgstr "Barra _Taoibh" -#: ../data/totem.ui.h:64 +#: ../data/totem.ui.h:71 msgid "S_ubtitles" -msgstr "F_otheideal" +msgstr "_Fotheideal" -#: ../data/totem.ui.h:65 +#: ../data/totem.ui.h:72 msgid "Sat_uration:" msgstr "_Sáithiú:" -#: ../data/totem.ui.h:66 ../src/totem-menu.c:1340 +#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1379 msgid "Set the repeat mode" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:67 ../src/totem-menu.c:1341 +#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1380 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:68 +#: ../data/totem.ui.h:76 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1352 +#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1391 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1350 +#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1389 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1348 +#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1387 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1349 +#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1388 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1343 +#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1382 msgid "Show _Controls" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin _Rialtáin" -#: ../data/totem.ui.h:74 +#: ../data/totem.ui.h:82 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1343 +#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1382 msgid "Show controls" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin rialtáin" -#: ../data/totem.ui.h:76 ../src/totem-menu.c:1344 +#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1383 msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin nó folaigh an barra taoibh" -#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1341 +#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1380 msgid "Shuff_le Mode" -msgstr "" +msgstr "Mód S_uaite" -#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336 +#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1370 ../src/totem-menu.c:1375 msgid "Skip _Backwards" -msgstr "" +msgstr "Scipeáil ar g_Cúl" -#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335 +#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1369 ../src/totem-menu.c:1374 msgid "Skip _Forward" -msgstr "Dul go _dtí" +msgstr "Scipeáil ar _Aghaidh" -#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336 +#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1370 ../src/totem-menu.c:1375 msgid "Skip backwards" -msgstr "" +msgstr "Scipeáil ar gcúl" -#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335 +#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1369 ../src/totem-menu.c:1374 msgid "Skip forward" -msgstr "" +msgstr "Scipeáil ar aghaidh" -#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1349 +#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1388 msgid "Square" +msgstr "Cearnóg" + +#: ../data/totem.ui.h:91 +msgid "Start playing files from last position" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4393 +#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5258 msgid "Stereo" msgstr "Steirió" -#: ../data/totem.ui.h:84 +#: ../data/totem.ui.h:93 msgid "Switch An_gles" -msgstr "" +msgstr "Athraigh _Uillinn" -#: ../data/totem.ui.h:85 +#: ../data/totem.ui.h:94 msgid "Switch camera angles" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:86 +#: ../data/totem.ui.h:95 msgid "Switch to fullscreen" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:87 -msgid "TV-Out" -msgstr "TF-Amach" - -#: ../data/totem.ui.h:88 -msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:89 -msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" -msgstr "" +msgstr "Aistrigh go lánscáileán" -#: ../data/totem.ui.h:90 -msgid "Take _Screenshot..." -msgstr "Tog _Scáilghraf..." - -#: ../data/totem.ui.h:91 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Tog Radharcscáthán" - -#: ../data/totem.ui.h:92 +#: ../data/totem.ui.h:96 msgid "Text Subtitles" msgstr "Fotheidil Téacs" -#: ../data/totem.ui.h:93 +#: ../data/totem.ui.h:97 msgid "Time seek bar" msgstr "" -#. Title -#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem.c:1015 ../src/totem.c:3418 -#: ../src/totem.c:3450 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:737 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1789 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Seinnteoir Scannán Totem" - -#: ../data/totem.ui.h:96 +#: ../data/totem.ui.h:99 msgid "Totem Preferences" msgstr "Sainroghanna Totem" -#: ../data/totem.ui.h:97 +#: ../data/totem.ui.h:100 +msgid "View the properties of the current stream" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:101 msgid "Visual Effects" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:98 +#: ../data/totem.ui.h:102 msgid "Visualisation _size:" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:99 +#: ../data/totem.ui.h:103 msgid "Volume _Down" msgstr "Lánu S_íos" -#: ../data/totem.ui.h:100 +#: ../data/totem.ui.h:104 msgid "Volume _Up" msgstr "Lánu S_uas" -#: ../data/totem.ui.h:101 +#: ../data/totem.ui.h:105 msgid "Zoom In" msgstr "Súmáil Isteach" -#: ../data/totem.ui.h:102 +#: ../data/totem.ui.h:106 msgid "Zoom Out" msgstr "Súmáil Amach" -#: ../data/totem.ui.h:103 +#: ../data/totem.ui.h:107 msgid "Zoom Reset" -msgstr "" +msgstr "Athshocraigh Súmáil" -#: ../data/totem.ui.h:104 +#: ../data/totem.ui.h:108 msgid "Zoom in" msgstr "Súmáil isteach" -#: ../data/totem.ui.h:105 +#: ../data/totem.ui.h:109 msgid "Zoom out" msgstr "Súmáil amach" -#: ../data/totem.ui.h:106 +#: ../data/totem.ui.h:110 msgid "Zoom reset" -msgstr "" +msgstr "Athshocraigh súmáil" -#: ../data/totem.ui.h:107 +#: ../data/totem.ui.h:111 msgid "_About" msgstr "_Maidir Leis Seo" -#: ../data/totem.ui.h:108 -msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" -msgstr "" - -#: ../data/totem.ui.h:109 +#: ../data/totem.ui.h:112 msgid "_Angle Menu" -msgstr "Roghchláir do _Uillinn" +msgstr "Roghchlár _Uillinneacha" -#: ../data/totem.ui.h:110 +#: ../data/totem.ui.h:113 msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "_Cóimheas Treoíochta" -#: ../data/totem.ui.h:111 +#: ../data/totem.ui.h:114 msgid "_Audio output type:" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:112 +#: ../data/totem.ui.h:115 msgid "_Brightness:" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:113 +#: ../data/totem.ui.h:116 msgid "_Chapter Menu" -msgstr "Roghchlár an _Caibidil" +msgstr "Roghchlár _Caibidlí" -#: ../data/totem.ui.h:114 +#: ../data/totem.ui.h:117 msgid "_Clear Playlist" -msgstr "" +msgstr "_Glan Seinnliosta" -#: ../data/totem.ui.h:115 +#: ../data/totem.ui.h:118 msgid "_Contents" msgstr "_Inneachar" -#: ../data/totem.ui.h:116 +#: ../data/totem.ui.h:119 msgid "_DVD Menu" msgstr "Roghchlár _DVD" -#: ../data/totem.ui.h:117 ../src/totem-menu.c:1342 +#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1381 msgid "_Deinterlace" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:118 +#: ../data/totem.ui.h:121 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: ../data/totem.ui.h:119 +#: ../data/totem.ui.h:122 msgid "_Eject" msgstr "_Díchuir" -#: ../data/totem.ui.h:120 +#: ../data/totem.ui.h:123 msgid "_Encoding:" msgstr "_Ionchódú:" -#: ../data/totem.ui.h:121 +#: ../data/totem.ui.h:124 msgid "_Font:" msgstr "_Cló:" -#: ../data/totem.ui.h:122 +#: ../data/totem.ui.h:125 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Scáileán Iomlán" +msgstr "_Lánscáileán" -#: ../data/totem.ui.h:123 +#: ../data/totem.ui.h:126 msgid "_Go" msgstr "_Téigh" -#: ../data/totem.ui.h:124 +#: ../data/totem.ui.h:127 msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" -#: ../data/totem.ui.h:125 +#: ../data/totem.ui.h:128 msgid "_Hue:" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:126 +#: ../data/totem.ui.h:129 msgid "_Languages" msgstr "_Teangacha" -#: ../data/totem.ui.h:127 +#: ../data/totem.ui.h:130 msgid "_Movie" msgstr "_Scannán" -#: ../data/totem.ui.h:128 +#: ../data/totem.ui.h:131 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "An Chéad Chaibidil/Scannán _Eile" -#: ../data/totem.ui.h:129 -msgid "_No TV-out" -msgstr "_Gan TF-amach" - -#: ../data/totem.ui.h:130 +#: ../data/totem.ui.h:132 msgid "_Open..." msgstr "_Oscail..." -#: ../data/totem.ui.h:131 +#: ../data/totem.ui.h:133 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "An Chaibidil/Scannán _Roimhe Seo" -#: ../data/totem.ui.h:132 +#: ../data/totem.ui.h:134 msgid "_Properties" msgstr "_Airíonna" -#: ../data/totem.ui.h:133 +#: ../data/totem.ui.h:135 msgid "_Quit" msgstr "_Scoir" -#: ../data/totem.ui.h:134 ../src/totem-menu.c:1340 +#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1379 msgid "_Repeat Mode" -msgstr "" +msgstr "Mód _Athsheinnte" -#: ../data/totem.ui.h:135 +#: ../data/totem.ui.h:137 msgid "_Resize 1:2" -msgstr "" +msgstr "_Athmhéadaigh 1:2" -#: ../data/totem.ui.h:136 +#: ../data/totem.ui.h:139 msgid "_Sound" msgstr "_Fuaim" -#: ../data/totem.ui.h:137 +#: ../data/totem.ui.h:140 msgid "_Title Menu" msgstr "Roghchlár _Teidil" -#: ../data/totem.ui.h:138 +#: ../data/totem.ui.h:141 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "" -#: ../data/totem.ui.h:139 +#: ../data/totem.ui.h:142 msgid "_View" msgstr "_Amharc" #: ../data/totem.schemas.in.h:1 -msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" +msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio" msgstr "" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 msgid "" -"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is " -"useful for monitor powered speakers." +"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have " +"monitor-powered speakers." msgstr "" #: ../data/totem.schemas.in.h:3 @@ -794,110 +791,130 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/totem.schemas.in.h:4 -msgid "Buffer size" +msgid "" +"Approximate network connection speed, used to select quality on media over " +"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for " +"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" " +"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps " +"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10" +"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN." msgstr "" #: ../data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs" +msgid "Buffer size" msgstr "" #: ../data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs" +msgstr "" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 msgid "" "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current " "directory" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 msgid "" "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the " "Pictures directory" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Enable deinterlacing" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Encoding charset for subtitle" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 msgid "Name of the visual effects plugins" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 msgid "Network buffering threshold" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Network connection speed" +msgstr "" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 msgid "Pango font description for subtitle rendering" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for " +"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large." +msgstr "" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 msgid "Repeat mode" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 msgid "Shuffle mode" -msgstr "" +msgstr "Mód suaithe" -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 msgid "Sound volume" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 msgid "Subtitle encoding" msgstr "Ionchódú fotheideal" -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +#: ../data/totem.schemas.in.h:26 msgid "Subtitle font" msgstr "Cló fotheideal" -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +#: ../data/totem.schemas.in.h:27 msgid "The brightness of the video" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +#: ../data/totem.schemas.in.h:28 msgid "The contrast of the video" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:26 +#: ../data/totem.schemas.in.h:29 msgid "The hue of the video" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:27 +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 msgid "The saturation of the video" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:28 +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 msgid "Type of audio output to use" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:29 +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " @@ -908,74 +925,196 @@ msgstr "" #. character set. You can change this to be the most common #. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug #. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. -#: ../data/totem.schemas.in.h:34 +#: ../data/totem.schemas.in.h:37 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: ../data/totem.schemas.in.h:35 +#: ../data/totem.schemas.in.h:38 +msgid "Visualisation quality setting" +msgstr "" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:39 msgid "Whether the main window should stay on top" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:36 +#: ../data/totem.schemas.in.h:40 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:37 +#: ../data/totem.schemas.in.h:41 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:38 +#: ../data/totem.schemas.in.h:42 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" msgstr "" -#: ../data/totem.schemas.in.h:39 +#: ../data/totem.schemas.in.h:43 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgstr "" +#: ../data/totem.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or " +"closing them." +msgstr "" + #: ../data/uri.ui.h:1 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" msgstr "" -#: ../lib/totem-scrsaver.c:117 +#: ../lib/totem-scrsaver.c:115 msgid "Playing a movie" msgstr "Scannán á sheinm" -#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:102 +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 +#, c-format +msgid "File _Format: %s" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:374 +msgid "All Files" +msgstr "Gach Comhad" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:375 +msgid "All Supported Files" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:384 +msgid "By Extension" +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:399 +msgid "File Format" +msgstr "Formáid Chomhaid" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:417 +msgid "Extension(s)" +msgstr "Iarmhír(eanna)" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:645 +#, c-format +msgid "" +"The program was not able to find out the file format you want to use for `%" +"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"choose a file format from the list below." +msgstr "" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:652 +msgid "File format not recognized" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "COMHAD" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "CA" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../src/totem-audio-preview.c:82 +msgid "Audio Preview" +msgstr "Réamhamharc Fuaime" + +#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126 msgid "Unknown video" msgstr "Físeán anaithnid" -#: ../src/totem-fullscreen.c:488 +#: ../src/totem-dnd-menu.c:94 +msgid "_Play Now" +msgstr "_Seinn Anois" + +#: ../src/totem-dnd-menu.c:103 +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" + +#: ../src/totem-fullscreen.c:494 msgid "No File" -msgstr "Gan Comhad" +msgstr "Gan Chomhad" -#: ../src/totem-interface.c:115 ../src/totem-interface.c:123 +#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147 #, c-format msgid "Could not launch URL \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:115 +#: ../src/totem-interface.c:139 msgid "Default browser not configured" msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:124 +#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148 msgid "Error launching URI" msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:173 ../src/totem-interface.c:205 +#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:173 +#: ../src/totem-interface.c:206 msgid "The file does not exist." msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:175 ../src/totem-interface.c:177 -#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:209 +#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210 +#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:320 +#: ../src/totem-interface.c:353 msgid "" "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -983,7 +1122,7 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:324 +#: ../src/totem-interface.c:357 msgid "" "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -991,36 +1130,36 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:328 +#: ../src/totem-interface.c:361 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:331 +#: ../src/totem-interface.c:364 msgid "" "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " "plugins." msgstr "" -#: ../src/totem-menu.c:336 +#: ../src/totem-menu.c:342 msgid "None" msgstr "Neamhní" -#: ../src/totem-menu.c:833 +#: ../src/totem-menu.c:824 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "Seinn Diosca '%s'" -#: ../src/totem-menu.c:836 +#: ../src/totem-menu.c:827 #, c-format msgid "device%d" msgstr "gléas%d" #. translators: the index of the adapter #. * DVB Adapter 1 -#: ../src/totem-menu.c:910 +#: ../src/totem-menu.c:901 #, c-format msgid "DVB Adapter %u" msgstr "" @@ -1029,23 +1168,23 @@ msgstr "" #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1' #. * or #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick' -#: ../src/totem-menu.c:915 +#: ../src/totem-menu.c:906 #, c-format msgid "Watch TV on '%s'" msgstr "" #. This lists the back-end type and version, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 -#: ../src/totem-menu.c:1190 +#: ../src/totem-menu.c:1179 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Seinnteoir Scannán ag úsáid %s" -#: ../src/totem-menu.c:1194 -msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera" -msgstr "Cóipcheart © 2002-2007 Bastien Nocera" +#: ../src/totem-menu.c:1183 +msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" +msgstr "Cóipcheart © 2002-2009 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1199 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1149 +#: ../src/totem-menu.c:1188 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n" @@ -1053,626 +1192,658 @@ msgstr "" "Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>" -#: ../src/totem-menu.c:1203 +#: ../src/totem-menu.c:1192 msgid "Totem Website" -msgstr "Suíomh Ghréasán Totem" +msgstr "Suíomh Ghréasáin Totem" -#: ../src/totem-menu.c:1238 +#: ../src/totem-menu.c:1227 msgid "Configure Plugins" msgstr "Cumraigh Breiseáin" -#: ../src/totem-menu.c:1351 +#: ../src/totem-menu.c:1390 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "" -#: ../src/totem-open-location.c:173 +#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358 +msgid "Playing" +msgstr "Á Sheinm" + +#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51 +msgid "Pause" +msgstr "Sos" + +#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354 +msgid "Paused" +msgstr "Moillithe" + +#. Translators: this refers to a media file +#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990 +#: ../src/totem-options.c:50 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88 +msgid "Play" +msgstr "Seinn" + +#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625 +#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342 +msgid "Stopped" +msgstr "Stadta" + +#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093 +#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "Ní raibh Totem in an '%s' a senim." + +#: ../src/totem-object.c:1178 +#, c-format +msgid "" +"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " +"it." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1179 +msgid "" +"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " +"correctly configured." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1187 +msgid "More information about media plugins" +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1188 +msgid "" +"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +"this media." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1190 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " +"appropriate plugins to be able to read from the disc." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1192 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +"appropriate plugins to handle it." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1196 +msgid "" +"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not " +"supported." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1197 +msgid "Please insert a supported TV adapter." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1207 +msgid "More information about watching TV" +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1208 +msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1209 +msgid "" +"Please follow the instructions provided in the link to create a channels " +"listing." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1212 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1213 +msgid "Please try again later." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1218 +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1219 +msgid "Please insert another disc to play back." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1254 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4056 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755 +msgid "No reason." +msgstr "Gan cúis." + +#: ../src/totem-object.c:1269 +msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1270 +msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:1753 +msgid "No error message" +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:2104 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:2443 ../src/totem-object.c:2445 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410 +msgid "An error occurred" +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:3331 +msgid "TV signal lost" +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:3332 +msgid "Please verify your hardware setup." +msgstr "" + +#: ../src/totem-object.c:3914 ../src/totem-object.c:3916 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "An Chaibidil/Scannán Roimhe Seo" + +#: ../src/totem-object.c:3922 ../src/totem-object.c:3924 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Seinn / Sos" + +#: ../src/totem-object.c:3931 ../src/totem-object.c:3933 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "An Chéad Chaibidil/Scannán Eile" + +#: ../src/totem-object.c:4056 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "Ní raibh Totem in an tosaigh." + +#: ../src/totem-open-location.c:171 msgid "Open Location..." msgstr "Oscail Suíomh..." -#: ../src/totem-options.c:37 +#: ../src/totem-options.c:48 msgid "Enable debug" msgstr "Cumasaigh dífhabhtú" -#: ../src/totem-options.c:38 +#: ../src/totem-options.c:49 msgid "Play/Pause" msgstr "Seinn/Sos" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:345 ../src/totem.c:355 -msgid "Play" -msgstr "Seinn" - -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:338 -msgid "Pause" -msgstr "Sos" - -#: ../src/totem-options.c:41 +#: ../src/totem-options.c:52 msgid "Next" msgstr "Ar Aghaidh" -#: ../src/totem-options.c:42 +#: ../src/totem-options.c:53 msgid "Previous" msgstr "Roimhe Seo" -#: ../src/totem-options.c:43 +#: ../src/totem-options.c:54 msgid "Seek Forwards" msgstr "Cuardaigh Ar Aghaidh" -#: ../src/totem-options.c:44 +#: ../src/totem-options.c:55 msgid "Seek Backwards" msgstr "Cuardaigh Ar gCúl" -#: ../src/totem-options.c:45 +#: ../src/totem-options.c:56 msgid "Volume Up" msgstr "Airde Suas" -#: ../src/totem-options.c:46 +#: ../src/totem-options.c:57 msgid "Volume Down" msgstr "Airde Síos" -#: ../src/totem-options.c:47 +#: ../src/totem-options.c:58 +msgid "Mute sound" +msgstr "" + +#: ../src/totem-options.c:59 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Scoránaigh Scáileán Iomlán" -#: ../src/totem-options.c:48 +#: ../src/totem-options.c:60 msgid "Show/Hide Controls" msgstr "Taispeáin/Folaigh Rialtáin" -#: ../src/totem-options.c:49 +#: ../src/totem-options.c:61 msgid "Quit" msgstr "Scoir" -#: ../src/totem-options.c:50 +#. Translators: this refers to a media file +#: ../src/totem-options.c:62 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91 msgid "Enqueue" msgstr "Ciúáil" -#: ../src/totem-options.c:51 +#: ../src/totem-options.c:63 msgid "Replace" msgstr "Ionadaigh" -#: ../src/totem-options.c:52 -msgid "Don't connect to an already running instance" +#: ../src/totem-options.c:64 +msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Ná nasc le hásc atá ag rith cheana" -#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line -#: ../src/totem-options.c:54 -msgid "Print playing movie" -msgstr "Priontáil scannán á sheinm" - -#: ../src/totem-options.c:55 +#: ../src/totem-options.c:65 msgid "Seek" msgstr "Cuardaigh" -#: ../src/totem-options.c:56 +#: ../src/totem-options.c:66 msgid "Playlist index" msgstr "" -#: ../src/totem-options.c:57 +#: ../src/totem-options.c:68 msgid "Movies to play" msgstr "" +#. By extension entry +#: ../src/totem-playlist.c:149 +msgid "MP3 ShoutCast playlist" +msgstr "" + +#: ../src/totem-playlist.c:150 +msgid "MP3 audio (streamed)" +msgstr "" + +#: ../src/totem-playlist.c:151 +msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)" +msgstr "" + +#: ../src/totem-playlist.c:152 +msgid "XML Shareable Playlist" +msgstr "Seinnliosta Inroinnte XML" + #. This is "Title 3", where title is a DVD title #. * Note: NOT a DVD chapter -#: ../src/totem-playlist.c:277 +#: ../src/totem-playlist.c:355 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "Teideal %d" -#: ../src/totem-playlist.c:352 ../src/totem-playlist.c:973 +#: ../src/totem-playlist.c:430 msgid "Could not save the playlist" msgstr "" -#: ../src/totem-playlist.c:973 -msgid "Unknown file extension." -msgstr "" - -#: ../src/totem-playlist.c:986 -msgid "Select playlist format:" -msgstr "" - -#: ../src/totem-playlist.c:991 -msgid "By extension" -msgstr "" - -#: ../src/totem-playlist.c:1021 +#: ../src/totem-playlist.c:1000 msgid "Save Playlist" msgstr "" #. translators: Playlist is the default saved playlist filename, #. * without the suffix -#: ../src/totem-playlist.c:1032 ../src/totem-sidebar.c:102 +#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121 msgid "Playlist" msgstr "Seinnliosta" -#: ../src/totem-playlist.c:1787 +#: ../src/totem-playlist.c:1771 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "" -#: ../src/totem-playlist.c:1788 +#: ../src/totem-playlist.c:1772 msgid "Playlist error" msgstr "" -#: ../src/totem-preferences.c:108 +#: ../src/totem-preferences.c:106 msgid "Enable visual effects?" msgstr "" -#: ../src/totem-preferences.c:110 +#: ../src/totem-preferences.c:108 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" msgstr "" -#: ../src/totem-preferences.c:163 -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted." -msgstr "" - -#: ../src/totem-preferences.c:367 +#: ../src/totem-preferences.c:353 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "" -#: ../src/totem-preferences.c:451 +#: ../src/totem-preferences.c:437 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." msgstr "" -#: ../src/totem-preferences.c:539 +#: ../src/totem-preferences.c:532 msgid "Preferences" msgstr "Sainroghanna" -#: ../src/totem-preferences.c:709 +#: ../src/totem-preferences.c:692 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "Roghnaigh Cló Fotheideal" #. FIXME this should be setting an error? -#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:85 -#: ../src/totem-properties-view.c:93 +#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83 +#: ../src/totem-properties-view.c:91 msgid "Audio/Video" msgstr "Fuaim/Fís" -#: ../src/totem-screenshot.c:59 ../src/totem-screenshot.c:69 -#, c-format -msgid "Screenshot%d.png" -msgstr "Scáilghraf%d.png" - -#: ../src/totem-screenshot.c:92 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Scáilghraf.png" - -#: ../src/totem-screenshot.c:168 -msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "Tharla earráid ag sábháil an scáilghraf." - -#: ../src/totem-screenshot.c:218 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Sábháil Scáilghraf" - -#: ../src/totem-statusbar.c:97 +#: ../src/totem-statusbar.c:95 msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:102 ../src/totem.c:350 ../src/totem.c:1007 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:339 -msgid "Stopped" -msgstr "Stadadh" - -#: ../src/totem-statusbar.c:119 +#: ../src/totem-statusbar.c:117 #, c-format msgid "%s (Streaming)" msgstr "" #. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:126 ../src/totem-time-label.c:67 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:129 ../src/totem-time-label.c:70 +#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr "" -#: ../src/totem-statusbar.c:201 +#: ../src/totem-statusbar.c:221 msgid "Buffering" msgstr "" #. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:212 +#: ../src/totem-statusbar.c:232 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #. eg: Paused, 0:32 / 1:05 -#: ../src/totem-statusbar.c:282 +#: ../src/totem-statusbar.c:301 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. eg: Buffering, 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:287 +#: ../src/totem-statusbar.c:306 #, c-format msgid "%s, %d %%" msgstr "%s, %d %%" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:157 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156 msgid "Current Locale" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 msgid "Arabic" msgstr "Arabach" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:169 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168 msgid "Armenian" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 msgid "Baltic" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:179 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178 msgid "Celtic" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 msgid "Central European" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:207 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206 msgid "Croatian" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:223 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:231 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230 msgid "Georgian" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240 msgid "Gujarati" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:244 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243 msgid "Gurmukhi" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:256 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:259 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258 msgid "Hindi" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:262 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 msgid "Korean" msgstr "Cóiréach" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:281 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280 msgid "Nordic" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:284 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283 msgid "Persian" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:292 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291 msgid "South European" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:295 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294 msgid "Thai" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 msgid "Western" msgstr "" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 msgid "Vietnamese" msgstr "Vítneamach" -#: ../src/totem-uri.c:405 +#: ../src/totem-video-list.c:305 +msgid "No video URI" +msgstr "" + +#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. +#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. +#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:665 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b>: %s\n" +"<b>%s</b>: %d×%d\n" +"<b>%s</b>: %s" +msgstr "" +"<b>%s</b>: %s\n" +"<b>%s</b>: %d×%d\n" +"<b>%s</b>: %s" + +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:666 +msgid "Filename" +msgstr "Ainm comhaid" + +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668 +msgid "Resolution" +msgstr "Taifeach" + +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671 +msgid "Duration" +msgstr "Aga" + +#: ../src/totem-uri.c:468 msgid "All files" msgstr "Gach comhad" -#: ../src/totem-uri.c:410 +#: ../src/totem-uri.c:473 msgid "Supported files" -msgstr "" +msgstr "Comhaid tacaithe" -#: ../src/totem-uri.c:422 +#: ../src/totem-uri.c:485 msgid "Audio files" msgstr "Comhaid fuaime" -#: ../src/totem-uri.c:430 +#: ../src/totem-uri.c:493 msgid "Video files" msgstr "Comhaid físe" -#: ../src/totem-uri.c:440 +#: ../src/totem-uri.c:503 msgid "Subtitle files" msgstr "Comhad fotheideal" -#: ../src/totem-uri.c:505 -msgid "Select text subtitle" -msgstr "Roghnaigh fotheideal téacs" +#: ../src/totem-uri.c:568 +msgid "Select Text Subtitles" +msgstr "Roghnaigh Fotheidil Téacs" -#: ../src/totem-uri.c:559 +#: ../src/totem-uri.c:629 msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:355 -msgid "Playing" -msgstr "Á Sheinm" - -#: ../src/totem.c:343 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 -msgid "Paused" -msgstr "Moillithe" - -#: ../src/totem.c:431 ../src/totem.c:458 ../src/totem.c:1128 -#: ../src/totem.c:1276 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "Ní raibh Totem in an '%s' a senim." - -#: ../src/totem.c:541 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:542 -msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:549 ../src/plugins/youtube/youtube.py:174 -msgid "More information about media plugins" -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:550 ../src/plugins/youtube/youtube.py:172 -msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:552 -#, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " -"appropriate plugins to be able to read from the disc." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:554 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171 -#, c-format, python-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " -"appropriate plugins to handle it." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:558 -msgid "" -"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not " -"supported." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:559 -msgid "Please insert a supported TV adapter." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:569 -msgid "More information about watching TV" -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:570 -msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:571 -msgid "" -"Please follow the instructions provided in the link to create a channels " -"listing." -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh Scannáin nó Seinnliostaí" -#: ../src/totem.c:574 -#, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:575 -msgid "Please try again later." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:580 -#, c-format -msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:581 -msgid "Please insert another disc to play back." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:615 -msgid "Totem was not able to play this disc." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:616 ../src/totem.c:3282 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780 -msgid "No reason." -msgstr "Gan cúis." - -#: ../src/totem.c:630 -msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:631 -msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:932 ../src/totem.c:940 -msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:940 -msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:1134 -msgid "No error message" +#: ../src/totem.c:93 +msgid "Could not open link" msgstr "" -#: ../src/totem.c:1451 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:1720 ../src/totem.c:1722 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1437 -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:2576 -msgid "TV signal lost" -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:2577 -msgid "Please verify your hardware setup." -msgstr "" - -#: ../src/totem.c:3143 ../src/totem.c:3145 -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "An Chaibidil/Scannán Roimhe Seo" - -#: ../src/totem.c:3151 ../src/totem.c:3153 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Seinn / Sos" - -#: ../src/totem.c:3160 ../src/totem.c:3162 -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "An Chéad Chaibidil/Scannán Eile" - -#: ../src/totem.c:3282 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "Ní raibh Totem in an tosaigh." +#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:707 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1764 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Seinnteoir Scannán Totem" -#: ../src/totem.c:3419 +#: ../src/totem.c:135 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "" -#: ../src/totem.c:3419 +#: ../src/totem.c:135 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "" #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3427 +#: ../src/totem.c:143 msgid "- Play movies and songs" msgstr "- Seinn scannáin agus amhráin" -#: ../src/totem.c:3436 +#: ../src/totem.c:152 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../src/totem.c:3456 +#: ../src/totem.c:169 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "" -#: ../src/totem.c:3456 +#: ../src/totem.c:169 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2468 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2502 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2506 +#, c-format +msgid "Audio Track #%d" +msgstr "" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2534 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2538 +#, c-format +msgid "Subtitle #%d" +msgstr "Fotheideal #%d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2942 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2473 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2947 msgid "Location not found." msgstr "Suíomh gan aimsiú." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2477 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2951 msgid "" "Could not open location; you might not have permission to open the file." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2962 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2494 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1680,13 +1851,13 @@ msgid "" msgstr "" #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2518 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2992 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2519 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2993 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1695,266 +1866,90 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3018 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2616 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3090 msgid "Media file could not be played." msgstr "Níorbh fhéidir comhad meán a sheinm." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2748 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4389 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5254 msgid "Surround" msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4391 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5256 msgid "Mono" msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4710 -#, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5603 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4717 -#, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5610 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5092 -#, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6071 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5224 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5341 -#, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6198 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6329 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5236 -#, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6210 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5271 -#, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6245 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " "output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5291 -#, c-format +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6265 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " "Selector." msgstr "" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:763 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1233 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1827 -#, c-format -msgid "" -"No video output is available. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362 -msgid "" -"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware " -"setup and channel configuration." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367 -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371 -#, c-format -msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1375 -#, c-format -msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379 -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1383 -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "Níorbh fhéidir an scannán sonraithe a aimsiú." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1389 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1405 -msgid "" -"The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1392 -msgid "The movie could not be read." -msgstr "Níorbh fhéidir an scannán a léamh." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1399 -#, c-format -msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408 -msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1413 -msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1418 -msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1424 -msgid "Authentication is required to access this file." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1426 -msgid "Authentication is required to access this file or stream." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1432 -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1434 -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1438 -msgid "The file you tried to play is an empty file." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618 -#, c-format -msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1622 -#, c-format -msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1626 -#, c-format -msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "Tá an scannán seo briste agus ní féidir é a sheinm níos mó." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1630 -#, c-format -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1634 -#, c-format -msgid "This movie could not be opened." -msgstr "Níorbh fhéidir an scannán seo a oscailt." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1638 -#, c-format -msgid "Generic Error." -msgstr "Earráid Ginearálta." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2472 -#, c-format -msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2476 -#, c-format -msgid "" -"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2490 -#, c-format -msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4122 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4169 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4191 -#, c-format -msgid "Language %d" -msgstr "Teanga %d" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4280 -#, c-format -msgid "No video to capture." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4288 -#, c-format -msgid "Video codec is not handled." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4299 -#, c-format -msgid "Movie is not playing." -msgstr "" - #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not -#. * translate the "long time format|" part. Remove it from -#. * the translation. +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../src/backend/video-utils.c:221 +#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108 #, c-format -msgid "long time format|%d:%02d:%02d" +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" msgstr "%d:%02d:%02d" #. minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 #. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of -#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not -#. * translate the "short time format|" part. Remove it from -#. * the translation. +#. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../src/backend/video-utils.c:231 +#: ../src/backend/video-utils.c:100 #, c-format -msgid "short time format|%d:%02d" +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: ../src/backend/video-utils.c:250 +#: ../src/backend/video-utils.c:138 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1964,7 +1959,7 @@ msgstr[2] "%d uair" msgstr[3] "%d uair" msgstr[4] "%d uair" -#: ../src/backend/video-utils.c:252 +#: ../src/backend/video-utils.c:140 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1974,7 +1969,7 @@ msgstr[2] "%d nóimead" msgstr[3] "%d nóimead" msgstr[4] "%d nóimead" -#: ../src/backend/video-utils.c:255 +#: ../src/backend/video-utils.c:143 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1985,19 +1980,19 @@ msgstr[3] "%d soicind" msgstr[4] "%d soicind" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#: ../src/backend/video-utils.c:149 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:264 +#: ../src/backend/video-utils.c:152 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#: ../src/backend/video-utils.c:155 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2010,19 +2005,19 @@ msgstr "Breiseán" msgid "Enabled" msgstr "Cumasaithe" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:575 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603 #, c-format msgid "" "Unable to activate plugin %s.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:578 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606 #, c-format msgid "Unable to activate plugin %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:580 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608 msgid "Plugin Error" msgstr "" @@ -2048,6 +2043,77 @@ msgstr "" msgid "Totem Bemused Server version 1.0" msgstr "" +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77 +msgid "_Create Video Disc..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78 +msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80 +msgid "Copy Vide_o DVD..." +msgstr "Cóipeáil DVD _Físe..." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81 +msgid "Copy the currently playing video DVD" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83 +msgid "Copy (S)VCD..." +msgstr "Cóipeáil (S)VCD..." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84 +msgid "Copy the currently playing (S)VCD" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124 +msgid "The video disc could not be duplicated." +msgstr "Níorbh fhéidir an diosca físe a dhúbailt." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279 +msgid "The movie could not be recorded." +msgstr "Níorbh fhéidir an scannán a thaifeadadh." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266 +msgid "Unable to write a project." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Records (S)VCDs or video DVDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Video Disc Recorder" +msgstr "" + +#. Translators: this refers to a media file +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97 +msgid "Delete" +msgstr "Scrios" + +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Coherence DLNA/UPnP Client" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1 +msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1 +msgid "D-Bus Service" +msgstr "Seirbhís D-Bus" + +#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus " +"subsystem." +msgstr "" + #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1 msgid "Instant Messenger status" msgstr "" @@ -2057,7 +2123,6 @@ msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" msgstr "" #: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171 -#, c-format msgid "Could not connect to the Galago daemon." msgstr "" @@ -2069,11 +2134,200 @@ msgstr "" msgid "Presentation helper to make annotations on screen" msgstr "" -#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:276 -#, c-format +#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272 msgid "The gromit binary was not found." msgstr "" +#. Add the interface to Totem's sidebar +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32 +msgid "BBC iPlayer" +msgstr "iPlayer BBC" + +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57 +msgid "Error Listing Channel Categories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57 +msgid "" +"There was an unknown error getting the list of television channels available " +"on BBC iPlayer." +msgstr "" + +#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can +#. then queue off the expander to load the programme listing for this category +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106 +msgid "Error getting programme feed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106 +msgid "" +"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel " +"and category combination." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295 +#, python-format +msgid "Programme unavailable (\"%s\")" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1 +msgid "By artist" +msgstr "De réir ealaíontóra" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2 +msgid "By tag" +msgstr "De réir clibe" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3 +msgid "Jamendo Album Page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4 +msgid "Jamendo Plugin Configuration" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5 +msgid "Latest Releases" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6 +msgid "Number of albums to _retrieve" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7 +msgid "Popular" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8 +msgid "Preferred audio _format" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11 +msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127 +msgid "Jamendo" +msgstr "Jamendo" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55 +msgid "You need to install the Python simplejson module." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280 +#, python-format +msgid "Artist: %s" +msgstr "Ealaíontóir: %s" + +#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250 +msgid "%Y-%m-%d" +msgstr "%Y-%m-%d" + +#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252 +#, python-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258 +#, python-format +msgid "Genre: %s" +msgstr "Seánra: %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259 +#, python-format +msgid "Released on: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 +#, python-format +msgid "License: %s" +msgstr "Ceadúnas: %s" + +#. track title +#. Translators: this is the title of a track in Python format +#. (first argument is the track number, second is the track title) +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272 +#, python-format +msgid "%02d. %s" +msgstr "%02d. %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279 +#, python-format +msgid "Album: %s" +msgstr "Albam: %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281 +#, python-format +msgid "Duration: %s" +msgstr "Aga: %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338 +msgid "Fetching albums, please wait..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387 +msgid "An error occurred while fetching albums." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399 +#, python-format +msgid "" +"Failed to connect to Jamendo server.\n" +"%s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401 +#, python-format +msgid "The Jamendo server returned code %s." +msgstr "" + +#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin +#. for times longer than an hour +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin +#. for times shorter than an hour +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636 +msgid "%M:%S" +msgstr "%M:%S" + +#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed +#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en" +#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs: +#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818 +#. Compared to: +#. http://www.jamendo.com/en/album/4818 +#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*! +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686 +msgid "en" +msgstr "en" + #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1 msgid "Infrared Remote Control" msgstr "" @@ -2082,13 +2336,11 @@ msgstr "" msgid "Support infrared remote control" msgstr "" -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:261 -#, c-format +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281 msgid "Couldn't initialize lirc." msgstr "" -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:270 -#, c-format +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290 msgid "Couldn't read lirc configuration." msgstr "" @@ -2104,6 +2356,77 @@ msgstr "" msgid "MythTV LiveTV" msgstr "" +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1 +msgid "<b>Language</b>" +msgstr "<b>Teanga</b>" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2 +msgid "Download Movie Subtitles" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3 +msgid "Subtitle _language:" +msgstr "Teanga _fotheideal:" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4 +msgid "_Play with Subtitle" +msgstr "_Seinn le Fotheideal" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Look for subtitles for the currently playing movie." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Subtitle Downloader" +msgstr "Íosluchtóir Fotheideal" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35 +msgid "Brasilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277 +msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259 +msgid "No results found" +msgstr "Níor aimsíodh aon toradh" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368 +msgid "Subtitles" +msgstr "Fotheidil" + +#. translators comment: +#. This is the file-type of the subtitle file detected +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374 +msgid "Format" +msgstr "Formáid" + +#. translators comment: +#. This is a rating of the quality of the subtitle +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379 +msgid "Rating" +msgstr "Rátáil" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419 +msgid "_Download Movie Subtitles..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420 +msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479 +msgid "Searching subtitles..." +msgstr "Fotheidil á gcuardach..." + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537 +msgid "Downloading the subtitles..." +msgstr "Fotheidil á n-íosluchtú..." + #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1 msgid "Always On Top" msgstr "" @@ -2112,33 +2435,33 @@ msgstr "" msgid "Keep the main window on top when playing a movie" msgstr "" -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:159 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 msgid "Properties" msgstr "Airíonna" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "%d fráma sa soicind" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582 -msgid "Neighbours" +#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588 +msgid "Neighbors" msgstr "" #: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1 @@ -2165,43 +2488,118 @@ msgstr "" msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)" msgstr "" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189 +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1 +msgid "Calculate the number of screenshots" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2 +msgid "Number of screenshots:" +msgstr "Líon na scáilghraf:" + +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3 +msgid "Screenshot width (in pixels):" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:88 +msgid "Save Gallery" +msgstr "" + +#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg". +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:106 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.jpg" +msgstr "Scáilghraf%d.jpg" + +#. Set up the window +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 +msgid "Creating Gallery..." +msgstr "" + +#. Set the progress label +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108 +#, c-format +msgid "Saving gallery as \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:68 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Scáilghraf.png" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "Tharla earráid ag sábháil an scáilghraf." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:181 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Sábháil Scáilghraf" + +#. Set the default path and filename +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:196 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "Scáilghraf%d.png" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105 +msgid "Totem could not get a screenshot of the video." +msgstr "Níorbh fhéidir le Totem scáilghraf an fhíseáin a fháil." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "Tog _Scáilghraf..." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Tóg scáilghraf" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209 +msgid "Create Screenshot _Gallery..." +msgstr "Cruthaigh _Gailearaí Scáilghraf..." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209 +msgid "Create a gallery of screenshots" +msgstr "Cruthaigh gailearaí scáilghraf" + +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171 msgid "Skip to" msgstr "Scipeáil Go" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215 msgid "_Skip to..." msgstr "_Scipeáil Go..." -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215 msgid "Skip to a specific time" msgstr "" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222 -#, c-format +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221 msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface." msgstr "" -#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2 +#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1 msgid "_Skip to:" msgstr "_Scipeáil go:" -#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:3 +#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2 msgid "seconds" msgstr "soicind" #. Display an error -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167 #, c-format msgid "Could not get metadata for file %s: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168 msgid "File Error" msgstr "Earráid Comhaid" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:224 -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274 msgid "No results" msgstr "Gan torthaí" @@ -2210,7 +2608,7 @@ msgstr "Gan torthaí" #. * Showing 10-20 of 128 matches #. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show: #. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:231 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229 #, c-format msgid "Showing %i - %i of %i match" msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches" @@ -2218,16 +2616,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:367 -#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2 -msgid "Search Results" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:416 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408 msgid "Page" msgstr "Leathanach" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:92 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91 #: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1 msgid "Local Search" msgstr "Cuardach Logánta" @@ -2249,7 +2642,7 @@ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos." msgstr "" #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2 -msgid "YouTube browser" +msgid "YouTube Browser" msgstr "Brabhsálaí YouTube" #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1 @@ -2257,47 +2650,67 @@ msgid "Related Videos" msgstr "" #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3 -msgid "Search YouTube" -msgstr "Cuardaigh YouTube" +msgid "Videos" +msgstr "Físeáin" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:4 -msgid "Search:" -msgstr "Cuardaigh:" +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314 +msgid "_Open in Web Browser" +msgstr "_Oscail i mBrabhsálaí Gréasáin" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:91 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314 +msgid "Open the video in your web browser" +msgstr "" + +#. Add the sidebar page +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:108 -msgid "Videos" -msgstr "Físeáin" +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456 +msgid "Cancelling query…" +msgstr "" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:114 -msgid "_Open in Web Browser" +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505 +msgid "Error Looking Up Video URI" msgstr "" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:114 -msgid "Open the video in your web browser" +#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is +#. * if we're receiving a protocol error). +#. Spew out the error message as provided +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689 +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694 +msgid "Error Searching for Videos" msgstr "" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:147 -msgid "Fetching related videos..." +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690 +msgid "" +"The response from the server could not be understood. Please check you are " +"running the latest version of libgdata." msgstr "" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:195 -msgid "Fetching more videos..." +#. Update the UI +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836 +msgid "Fetching search results…" msgstr "" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:293 -msgid "Fetching search results..." +#. Update the UI +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887 +msgid "Fetching related videos…" msgstr "" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:466 -#, c-format +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938 +msgid "Error Opening Video in Web Browser" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958 +msgid "Fetching more videos…" +msgstr "" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:469 msgid "No URI to play" msgstr "" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:492 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:495 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'" msgstr "Níorbh fhéidir le Totem '%s' a sheinm" @@ -2305,35 +2718,39 @@ msgstr "Níorbh fhéidir le Totem '%s' a sheinm" #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1087 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1060 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1138 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1111 #, c-format msgid "Browser Plugin using %s" msgstr "Breiseán Brabhsálaí ag baint úsáid as %s" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1143 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116 msgid "Totem Browser Plugin" msgstr "" #. FIXME! #. FIXME construct and show error message -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755 msgid "The Totem plugin could not be started." msgstr "Níorbh fhéidir an breiseán Totem a thosú." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2103 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2232 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2193 +msgid "Movie browser plugin" +msgstr "" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2209 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2232 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2209 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "" @@ -2380,12 +2797,3 @@ msgid "" "rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the " "default password ('totem')." msgstr "" - -#~ msgid "_Sidebar" -#~ msgstr "_Barra Taoibh" - -#~ msgid "GTK+" -#~ msgstr "GTK+" - -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "GNOME" |