summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSeán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>2008-09-06 15:24:06 +0000
committerSeán de Búrca <sdeburca@src.gnome.org>2008-09-06 15:24:06 +0000
commitf39cd554dbeb6fa81b3f522e2f4bf045d358e412 (patch)
tree9eb7f267a97f7e8d343a9575dcddd9c2954e0f2a /po/ga.po
parentc3c326f03fce7512180d7a1dac9d7ff45d43593d (diff)
downloadtotem-f39cd554dbeb6fa81b3f522e2f4bf045d358e412.tar.gz
Updated Irish translation.
2008-09-06 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org> * ga.po: Updated Irish translation. svn path=/trunk/; revision=5641
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po1280
1 files changed, 760 insertions, 520 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index bfc6f1cb7..c5e06f81d 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Irish translations for totem package.
-# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the totem package.
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
# David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>, 2003.
# Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004.
-# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007.
+# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:06-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-22 01:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-06 11:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-06 11:21-0500\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Fág Scáileán Iomlán"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:94
msgid "Time:"
msgstr "Am:"
@@ -60,18 +60,18 @@ msgstr "Sábháil Seinnliosta..."
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr ""
-#: ../data/playlist.ui.h:9
-msgid "Select text subtitle..."
-msgstr "Roghnaigh fotheideal téacs..."
-
-#: ../data/playlist.ui.h:10 ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Cóipeáil Suíomh"
-#: ../data/playlist.ui.h:11
+#: ../data/playlist.ui.h:10
msgid "_Remove"
msgstr "_Bain"
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+msgid "_Select text subtitle..."
+msgstr "_Roghnaigh fotheideal téacs..."
+
#: ../data/plugins.ui.h:1
msgid "Author:"
msgstr "Údar:"
@@ -95,9 +95,8 @@ msgstr "Suíomh:"
#. Channels
#: ../data/properties.ui.h:1
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172
-#, fuzzy
msgid "0 Channels"
-msgstr "5.0-bealach"
+msgstr "0 cainéal"
#. Sample rate
#: ../data/properties.ui.h:2
@@ -131,19 +130,18 @@ msgstr "Albam:"
msgid "Artist:"
msgstr "Ealaíontóir:"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:5
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21
#: ../src/totem-properties-view.c:91
msgid "Audio"
msgstr "Fuaim"
#: ../data/properties.ui.h:10
msgid "Bitrate:"
-msgstr "Ráta na bits:"
+msgstr "Ráta giotán:"
#: ../data/properties.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Channels:"
-msgstr "4-bealach"
+msgstr "Cainéil:"
#: ../data/properties.ui.h:12
msgid "Codec:"
@@ -155,7 +153,7 @@ msgstr "Nóta:"
#: ../data/properties.ui.h:14
msgid "Dimensions:"
-msgstr ""
+msgstr "Toisí:"
#: ../data/properties.ui.h:15
msgid "Duration:"
@@ -163,9 +161,9 @@ msgstr "Achar:"
#: ../data/properties.ui.h:16
msgid "Framerate:"
-msgstr "Ráta na Frámaí"
+msgstr "Ráta frámaí:"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:18
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
@@ -187,9 +185,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/A/F"
#: ../data/properties.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Sample rate:"
-msgstr "Ráta na Frámaí"
+msgstr "Ráta samplála:"
#: ../data/properties.ui.h:20
msgid "Title:"
@@ -233,574 +230,674 @@ msgstr "Seinnteoir Scannán"
msgid "Play movies and songs"
msgstr "Seinn scannáin agus amhráin"
-#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1281
+#: ../data/totem.ui.h:1
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:2
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1351
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1282
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1352
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1280
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:12
+msgid "4-channel"
+msgstr "4-chainéal"
+
+#: ../data/totem.ui.h:13
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1-chainéal"
+
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1350
msgid "4:3 (TV)"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:4
+#: ../data/totem.ui.h:15
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0-chainéal"
+
+#: ../data/totem.ui.h:16
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1-chainéal"
+
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:20
msgid "A_udio Menu"
msgstr "Roghchlár _Fuaime"
-#: ../data/totem.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:22
msgid "Audio Output"
-msgstr "<b>Aschur Audio</b>"
+msgstr "Aschur Fuaime"
-#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1278
+#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1348
msgid "Auto"
msgstr "Uath"
-#: ../data/totem.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:10
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Clear the playlist"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Co_ntrast:"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:12
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "Color Balance"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:13
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Connection _speed:"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1272
+#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1342
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/totem.ui.h:32
msgid "Display"
msgstr "Taispeáint"
-#: ../data/totem.ui.h:17
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:34
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:19
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "Dul go dtí roghchlár na DVD"
+msgstr "Téigh go dtí an roghchlár DVD"
-#: ../data/totem.ui.h:20
+#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "Dul go dtí roghchláir an t'Uillinn"
+msgstr "Téigh go dtí an roghchlár uillinneacha"
-#: ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/totem.ui.h:38
msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "Dul go dtí roghchlár an Audio"
+msgstr "Téigh go dtí an roghchlár fuaime"
-#: ../data/totem.ui.h:22
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "Dul go dtí roghchlár na Caibidil"
+msgstr "Téigh go dtí an roghchlár caibidlí"
-#: ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "Go to the title menu"
-msgstr "Dul go dtí roghchlár an Teideal"
+msgstr "Téigh go dtí an roghchlár teideal"
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:41
msgid "Help contents"
msgstr "Inneachar cabhrach"
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Increase volume"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:44
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "Networking"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "An Caibidil no an Scannán chun cinn"
+msgstr "An chéad chaibidil nó scannán eile"
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:47
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:48
msgid "Open _Location..."
msgstr "Oscail _Suíomh..."
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Open a file"
msgstr "Oscail comhad"
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:50
msgid "Open a non-local file"
msgstr "Oscail comhad a nach bhfuil ar an riomhaire seo"
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Play / P_ause"
msgstr "Seinn / _Sos"
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:52
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "Cas nó stad an Scannán"
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:53
msgid "Plugins..."
msgstr "Breiseáin..."
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Sainroghanna"
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "An Caibidil nó Scannán roimhe"
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:56
msgid "Quit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Scoir ón bhfeidhmchlár"
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Reset To _Defaults"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Resize _1:1"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Resize _2:1"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Resize to double the original video size"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Resize to half the original video size"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Resize to the original video size"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:63 ../src/totem-menu.c:1344
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Barra _Taoibh"
+
+#: ../data/totem.ui.h:64
msgid "S_ubtitles"
msgstr "F_otheideal"
-#: ../data/totem.ui.h:44
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Sat_uration:"
-msgstr "Achar:"
+msgstr "_Sáithiú:"
-#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1270
+#: ../data/totem.ui.h:66 ../src/totem-menu.c:1340
msgid "Set the repeat mode"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1271
+#: ../data/totem.ui.h:67 ../src/totem-menu.c:1341
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1282
+#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1352
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1280
+#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1350
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1278
+#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1348
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1279
+#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1349
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1273
+#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1343
msgid "Show _Controls"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1273
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1343
msgid "Show controls"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1274
+#: ../data/totem.ui.h:76 ../src/totem-menu.c:1344
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1271
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1341
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1261 ../src/totem-menu.c:1266
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336
msgid "Skip _Backwards"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1260 ../src/totem-menu.c:1265
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335
msgid "Skip _Forward"
msgstr "Dul go _dtí"
-#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1261 ../src/totem-menu.c:1266
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336
msgid "Skip backwards"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1260 ../src/totem-menu.c:1265
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335
msgid "Skip forward"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1279
+#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1349
msgid "Square"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4393
+msgid "Stereo"
+msgstr "Steirió"
+
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Switch An_gles"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Switch camera angles"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "TV-Out"
msgstr "TF-Amach"
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:68
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "Tog _Radharcscáthán"
+msgstr "Tog _Scáilghraf..."
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Tog Radharcscáthán"
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "Text Subtitles"
msgstr "Fotheidil Téacs"
+#: ../data/totem.ui.h:93
+msgid "Time seek bar"
+msgstr ""
+
#. Title
-#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:872 ../src/totem.c:3075
-#: ../src/totem.c:3104 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1789
+#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem.c:1015 ../src/totem.c:3418
+#: ../src/totem.c:3450 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:737
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1789
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Seinnteoir Scannán Totem"
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:96
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Sainroghanna Totem"
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:97
msgid "Visual Effects"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:98
msgid "Visualisation _size:"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "Volume _Down"
msgstr "Lánu S_íos"
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "Volume _Up"
msgstr "Lánu S_uas"
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Zoom In"
msgstr "Súmáil Isteach"
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:102
msgid "Zoom Out"
msgstr "Súmáil Amach"
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "Zoom Reset"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:104
msgid "Zoom in"
msgstr "Súmáil isteach"
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "Zoom out"
msgstr "Súmáil amach"
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "_About"
msgstr "_Maidir Leis Seo"
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:108
+msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "_Angle Menu"
msgstr "Roghchláir do _Uillinn"
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "_Audio output type:"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "_Brightness:"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "Roghchlár an _Caibidil"
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "_Clear Playlist"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "_Contents"
msgstr "_Inneachar"
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Roghchlár _DVD"
-#: ../data/totem.ui.h:93 ../src/totem-menu.c:1272
+#: ../data/totem.ui.h:117 ../src/totem-menu.c:1342
msgid "_Deinterlace"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_Edit"
msgstr "_Eagar"
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_Eject"
msgstr "_Díchuir"
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Encoding:"
msgstr "_Ionchódú:"
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Font:"
msgstr "_Cló:"
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Scáileán Iomlán"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Go"
msgstr "_Téigh"
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Help"
msgstr "Cab_hair"
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Languages"
msgstr "_Teangacha"
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:127
msgid "_Movie"
msgstr "_Scannán"
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:128
msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "An Caibidil/Scannán _chun cinn"
+msgstr "An Chéad Chaibidil/Scannán _Eile"
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_No TV-out"
msgstr "_Gan TF-amach"
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Open..."
msgstr "_Oscail..."
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:131
msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "An Caibidil/Scannán _roimhe"
+msgstr "An Chaibidil/Scannán _Roimhe Seo"
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:132
msgid "_Properties"
msgstr "_Airíonna"
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:133
msgid "_Quit"
msgstr "_Scoir"
-#: ../data/totem.ui.h:110 ../src/totem-menu.c:1270
+#: ../data/totem.ui.h:134 ../src/totem-menu.c:1340
msgid "_Repeat Mode"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:135
msgid "_Resize 1:2"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Barra Taoibh"
-
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Sound"
msgstr "_Fuaim"
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:137
msgid "_Title Menu"
msgstr "Roghchlár _Teidil"
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:138
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:139
msgid "_View"
msgstr "_Amharc"
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
+"useful for monitor powered speakers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:3
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#: ../data/totem.schemas.in.h:4
msgid "Buffer size"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current "
+"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
"directory"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the "
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
"Pictures directory"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Enable deinterlacing"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Encoding charset for subtitle"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Name of the visual effects plugins"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Network buffering threshold"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Repeat mode"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
msgid "Shuffle mode"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
msgid "Sound volume"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "Ionchódú fotheideal"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid "Subtitle font"
msgstr "Cló fotheideal"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid "The brightness of the video"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
msgid "The contrast of the video"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
msgid "The hue of the video"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
msgid "The saturation of the video"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:28
msgid "Type of audio output to use"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -811,27 +908,27 @@ msgstr ""
#. character set. You can change this to be the most common
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:33
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
msgid "Whether the main window should stay on top"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:34
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr ""
@@ -843,11 +940,11 @@ msgstr ""
msgid "Playing a movie"
msgstr "Scannán á sheinm"
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:91
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:102
msgid "Unknown video"
msgstr "Físeán anaithnid"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:437
+#: ../src/totem-fullscreen.c:488
msgid "No File"
msgstr "Gan Comhad"
@@ -864,16 +961,21 @@ msgstr ""
msgid "Error launching URI"
msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:193
+#: ../src/totem-interface.c:173 ../src/totem-interface.c:205
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:195 ../src/totem-interface.c:197
+#: ../src/totem-interface.c:173
+msgid "The file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:175 ../src/totem-interface.c:177
+#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:209
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:308
+#: ../src/totem-interface.c:320
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -881,7 +983,7 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:312
+#: ../src/totem-interface.c:324
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -889,14 +991,14 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:316
+#: ../src/totem-interface.c:328
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:319
+#: ../src/totem-interface.c:331
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
@@ -906,36 +1008,44 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
-#: ../src/totem-menu.c:794
+#: ../src/totem-menu.c:833
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Seinn Diosca '%s'"
-#: ../src/totem-menu.c:797
+#: ../src/totem-menu.c:836
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "gléas%d"
-#: ../src/totem-menu.c:1109
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#. translators: the index of the adapter
+#. * DVB Adapter 1
+#: ../src/totem-menu.c:910
+#, c-format
+msgid "DVB Adapter %u"
+msgstr ""
-#: ../src/totem-menu.c:1111
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#. translators:
+#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
+#. * or
+#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
+#: ../src/totem-menu.c:915
+#, c-format
+msgid "Watch TV on '%s'"
+msgstr ""
-#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
-#: ../src/totem-menu.c:1117
+#. This lists the back-end type and version, such as
+#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
+#: ../src/totem-menu.c:1190
#, c-format
-msgid "Movie Player using %s and %s"
-msgstr "Seinnteoir Scannán ag úsáid %s agus %s"
+msgid "Movie Player using %s"
+msgstr "Seinnteoir Scannán ag úsáid %s"
-#: ../src/totem-menu.c:1122 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1208
+#: ../src/totem-menu.c:1194
msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
msgstr "Cóipcheart © 2002-2007 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1127 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1211
+#: ../src/totem-menu.c:1199 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1149
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
@@ -943,23 +1053,19 @@ msgstr ""
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1131
+#: ../src/totem-menu.c:1203
msgid "Totem Website"
msgstr "Suíomh Ghréasán Totem"
-#: ../src/totem-menu.c:1166
+#: ../src/totem-menu.c:1238
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Cumraigh Breiseáin"
-#: ../src/totem-menu.c:1274
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Barra _Taoibh"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1281
+#: ../src/totem-menu.c:1351
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../src/totem-open-location.c:170
+#: ../src/totem-open-location.c:173
msgid "Open Location..."
msgstr "Oscail Suíomh..."
@@ -971,11 +1077,11 @@ msgstr "Cumasaigh dífhabhtú"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Seinn/Sos"
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:302 ../src/totem.c:312
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:345 ../src/totem.c:355
msgid "Play"
msgstr "Seinn"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:295
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:338
msgid "Pause"
msgstr "Sos"
@@ -1044,72 +1150,79 @@ msgstr ""
msgid "Movies to play"
msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:952
+#. This is "Title 3", where title is a DVD title
+#. * Note: NOT a DVD chapter
+#: ../src/totem-playlist.c:277
+#, c-format
+msgid "Title %d"
+msgstr "Teideal %d"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:352 ../src/totem-playlist.c:973
msgid "Could not save the playlist"
msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:952
+#: ../src/totem-playlist.c:973
msgid "Unknown file extension."
msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:965
+#: ../src/totem-playlist.c:986
msgid "Select playlist format:"
msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:970
+#: ../src/totem-playlist.c:991
msgid "By extension"
msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:1000
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
msgid "Save Playlist"
msgstr ""
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1011 ../src/totem-sidebar.c:105
+#: ../src/totem-playlist.c:1032 ../src/totem-sidebar.c:102
msgid "Playlist"
msgstr "Seinnliosta"
-#: ../src/totem-playlist.c:1729
+#: ../src/totem-playlist.c:1787
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:1730
+#: ../src/totem-playlist.c:1788
msgid "Playlist error"
msgstr ""
-#: ../src/totem-preferences.c:105
+#: ../src/totem-preferences.c:108
msgid "Enable visual effects?"
msgstr ""
-#: ../src/totem-preferences.c:107
+#: ../src/totem-preferences.c:110
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
msgstr ""
-#: ../src/totem-preferences.c:160
+#: ../src/totem-preferences.c:163
msgid ""
"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
"Totem is restarted."
msgstr ""
-#: ../src/totem-preferences.c:334
+#: ../src/totem-preferences.c:367
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr ""
-#: ../src/totem-preferences.c:418
+#: ../src/totem-preferences.c:451
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
msgstr ""
-#: ../src/totem-preferences.c:506
+#: ../src/totem-preferences.c:539
msgid "Preferences"
msgstr "Sainroghanna"
-#: ../src/totem-preferences.c:665
+#: ../src/totem-preferences.c:709
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Roghnaigh Cló Fotheideal"
@@ -1136,196 +1249,194 @@ msgstr "Tharla earráid ag sábháil an scáilghraf."
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Sábháil Scáilghraf"
-#: ../src/totem-statusbar.c:106
+#: ../src/totem-statusbar.c:97
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:307 ../src/totem.c:864
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:313
+#: ../src/totem-statusbar.c:102 ../src/totem.c:350 ../src/totem.c:1007
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:339
msgid "Stopped"
msgstr "Stadadh"
-#: ../src/totem-statusbar.c:128
+#: ../src/totem-statusbar.c:119
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr ""
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:75
+#: ../src/totem-statusbar.c:126 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:78
+#: ../src/totem-statusbar.c:129 ../src/totem-time-label.c:70
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr ""
-#: ../src/totem-statusbar.c:210
+#: ../src/totem-statusbar.c:201
msgid "Buffering"
msgstr ""
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:221
+#: ../src/totem-statusbar.c:212
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:291
+#: ../src/totem-statusbar.c:282
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:296
+#: ../src/totem-statusbar.c:287
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%s, %d %%"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:157
msgid "Current Locale"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166
msgid "Arabic"
msgstr "Arabach"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:169
msgid "Armenian"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176
msgid "Baltic"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:179
msgid "Celtic"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188
msgid "Central European"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:207
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:223
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:244
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:256
msgid "Hebrew Visual"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:259
msgid "Hindi"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:262
msgid "Icelandic"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278
msgid "Korean"
-msgstr "Gan réasún"
+msgstr "Cóiréach"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:281
msgid "Nordic"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:284
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:292
msgid "South European"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:295
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326
msgid "Western"
msgstr ""
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Ainm-Comhad"
+msgstr "Vítneamach"
#: ../src/totem-uri.c:405
msgid "All files"
@@ -1336,184 +1447,232 @@ msgid "Supported files"
msgstr ""
#: ../src/totem-uri.c:422
-#, fuzzy
msgid "Audio files"
-msgstr "Níl aon Comhad"
+msgstr "Comhaid fuaime"
#: ../src/totem-uri.c:430
-#, fuzzy
msgid "Video files"
-msgstr "Níl aon Comhad"
+msgstr "Comhaid físe"
#: ../src/totem-uri.c:440
-#, fuzzy
msgid "Subtitle files"
-msgstr "Fotheideal"
+msgstr "Comhad fotheideal"
-#: ../src/totem-uri.c:513
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-uri.c:505
msgid "Select text subtitle"
-msgstr "Roghnaigh an diosca"
+msgstr "Roghnaigh fotheideal téacs"
-#: ../src/totem-uri.c:565
+#: ../src/totem-uri.c:559
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:293 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:329
+#: ../src/totem.c:336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:355
msgid "Playing"
msgstr "Á Sheinm"
-#: ../src/totem.c:300 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:325
+#: ../src/totem.c:343 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
msgid "Paused"
msgstr "Moillithe"
-#: ../src/totem.c:381 ../src/totem.c:408 ../src/totem.c:967
-#: ../src/totem.c:1089
+#: ../src/totem.c:431 ../src/totem.c:458 ../src/totem.c:1128
+#: ../src/totem.c:1276
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Ní raibh Totem in an '%s' a senim."
-#: ../src/totem.c:476
+#: ../src/totem.c:541
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:542
+msgid ""
+"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
+"correctly configured."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:549 ../src/plugins/youtube/youtube.py:174
+msgid "More information about media plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:550 ../src/plugins/youtube/youtube.py:172
+msgid ""
+"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+"this media."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:552
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:478
-#, c-format
+#: ../src/totem.c:554 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171
+#, c-format, python-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:479
+#: ../src/totem.c:558
msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
+"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
+"supported."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:480
-msgid "More information about media plugins"
+#: ../src/totem.c:559
+msgid "Please insert a supported TV adapter."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:488
-#, c-format
+#: ../src/totem.c:569
+msgid "More information about watching TV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:570
+msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:571
msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
+"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
+"listing."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:489
+#: ../src/totem.c:574
+#, c-format
msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
+"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:575
+msgid "Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:580
+#, c-format
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:517
+#: ../src/totem.c:581
+msgid "Please insert another disc to play back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:615
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:518 ../src/totem.c:2938
+#: ../src/totem.c:616 ../src/totem.c:3282
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780
msgid "No reason."
msgstr "Gan cúis."
-#: ../src/totem.c:539
+#: ../src/totem.c:630
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:540
+#: ../src/totem.c:631
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:781 ../src/totem.c:789
+#: ../src/totem.c:932 ../src/totem.c:940
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:789
+#: ../src/totem.c:940
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:973
+#: ../src/totem.c:1134
msgid "No error message"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:1212
+#: ../src/totem.c:1451
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:1480 ../src/totem.c:1482
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1564
+#: ../src/totem.c:1720 ../src/totem.c:1722
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1437
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:2799 ../src/totem.c:2801
-#, fuzzy
+#: ../src/totem.c:2576
+msgid "TV signal lost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:2577
+msgid "Please verify your hardware setup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:3143 ../src/totem.c:3145
msgid "Previous Chapter/Movie"
-msgstr "An Caibidil/Scannán _roimhe"
+msgstr "An Chaibidil/Scannán Roimhe Seo"
-#: ../src/totem.c:2807 ../src/totem.c:2809
+#: ../src/totem.c:3151 ../src/totem.c:3153
msgid "Play / Pause"
msgstr "Seinn / Sos"
-#: ../src/totem.c:2816 ../src/totem.c:2818
-#, fuzzy
+#: ../src/totem.c:3160 ../src/totem.c:3162
msgid "Next Chapter/Movie"
-msgstr "An Caibidil/Scannán _chun cinn"
+msgstr "An Chéad Chaibidil/Scannán Eile"
-#: ../src/totem.c:2938
+#: ../src/totem.c:3282
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Ní raibh Totem in an tosaigh."
-#: ../src/totem.c:3076
+#: ../src/totem.c:3419
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:3076
+#: ../src/totem.c:3419
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr ""
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:3084
+#: ../src/totem.c:3427
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- Seinn scannáin agus amhráin"
-#: ../src/totem.c:3093
-msgid "Totem could not parse the command-line options"
+#: ../src/totem.c:3436
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:3112
+#: ../src/totem.c:3456
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:3112
+#: ../src/totem.c:3456
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2422
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2468
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2427
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2473
msgid "Location not found."
-msgstr ""
+msgstr "Suíomh gan aimsiú."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2431
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2477
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2448
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2494
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1521,13 +1680,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2466
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2472
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2518
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2473
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2519
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1536,222 +1695,236 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2498
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2570
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2616
msgid "Media file could not be played."
-msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní Totem in ann ea oscailte."
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad meán a sheinm."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2647
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2713
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2748
+#, c-format
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4155
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4389
msgid "Surround"
-msgstr "_Glóir"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4157
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4391
msgid "Mono"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4159
-msgid "Stereo"
-msgstr "Steirió"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4390
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4710
+#, c-format
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4397
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4717
+#, c-format
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4737
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5092
+#, c-format
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4869
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4986
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5224
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5341
+#, c-format
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4881
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5236
+#, c-format
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4916
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5271
+#, c-format
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
"output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4936
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5291
+#, c-format
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:758
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:763
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
"Check that the device is not busy."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1222
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1794
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1233
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1827
+#, c-format
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1347
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362
+msgid ""
+"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware "
+"setup and channel configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1375
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1359
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1363
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1383
msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní Totem in ann ea oscailte."
+msgstr "Níorbh fhéidir an scannán sonraithe a aimsiú."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1369
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1385
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1389
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1405
msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
+"The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1372
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1392
msgid "The movie could not be read."
-msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní Totem in ann ea oscailte."
+msgstr "Níorbh fhéidir an scannán a léamh."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1399
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1388
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1393
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1413
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1398
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1418
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1404
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1424
msgid "Authentication is required to access this file."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1426
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1412
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1432
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1434
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1418
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1438
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1587
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618
+#, c-format
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1591
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1622
+#, c-format
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1595
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1626
+#, c-format
msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní beidh Totem in ann e a senim níos mó."
+msgstr "Tá an scannán seo briste agus ní féidir é a sheinm níos mó."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1599
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1630
+#, c-format
msgid "This location is not a valid one."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1603
-#, fuzzy
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1634
+#, c-format
msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "Tá an scanann seo briste agus ní Totem in ann ea oscailte."
+msgstr "Níorbh fhéidir an scannán seo a oscailt."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1607
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1638
+#, c-format
msgid "Generic Error."
-msgstr "Earraid Ginearálta."
+msgstr "Earráid Ginearálta."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2481
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2472
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2485
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2476
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2499
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2490
+#, c-format
+msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4057
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4104
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4126
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4122
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4169
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4191
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "Teanga %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4215
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4280
+#, c-format
msgid "No video to capture."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4223
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4288
+#, c-format
msgid "Video codec is not handled."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4234
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4299
+#, c-format
msgid "Movie is not playing."
msgstr ""
@@ -1766,7 +1939,7 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/video-utils.c:221
#, c-format
msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%d:%02d:%02d"
#. minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
@@ -1779,7 +1952,7 @@ msgstr ""
#: ../src/backend/video-utils.c:231
#, c-format
msgid "short time format|%d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%d:%02d"
#: ../src/backend/video-utils.c:250
#, c-format
@@ -1835,7 +2008,7 @@ msgstr "Breiseán"
#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Cumasaithe"
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:575
#, c-format
@@ -1854,9 +2027,8 @@ msgid "Plugin Error"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bemused"
-msgstr "Ar Stad"
+msgstr "Bemused"
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
@@ -1865,14 +2037,14 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
#, c-format
msgid "Untitled %d"
-msgstr ""
+msgstr "Gan Teideal %d"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:608
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
msgid "Totem Bemused Server"
msgstr ""
#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:610
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
msgstr ""
@@ -1885,6 +2057,7 @@ msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+#, c-format
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
msgstr ""
@@ -1897,6 +2070,7 @@ msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:276
+#, c-format
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr ""
@@ -1908,40 +2082,26 @@ msgstr ""
msgid "Support infrared remote control"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:261
+#, c-format
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:244
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:270
+#, c-format
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:198
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
msgid "Recordings"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:386
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
msgid "MythTV Recordings"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:1
-msgid "IP address of the local MythTV server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:2
-msgid "Name of the database for the local MythTV server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:3
-msgid "Password to access the local MythTV server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:4
-msgid "Port to access the local MythTV server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:5
-msgid "Username to access the local MythTV server"
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
+msgid "MythTV LiveTV"
msgstr ""
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
@@ -1952,7 +2112,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:159
msgid "Properties"
msgstr "Airíonna"
@@ -1977,39 +2137,35 @@ msgstr "%d kbps"
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:570
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582
msgid "Neighbours"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.glade.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Publish Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Share the current playlist via HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
#, no-c-format
msgid ""
"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurances of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.glade.h:5
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
msgid "Service _Name:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.glade.h:6
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.glade.h:7
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
msgid "Skip to"
msgstr "Scipeáil Go"
@@ -2022,7 +2178,8 @@ msgid "Skip to a specific time"
msgstr ""
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface."
+#, c-format
+msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
msgstr ""
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
@@ -2034,22 +2191,26 @@ msgid "seconds"
msgstr "soicind"
#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:165
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169
#, c-format
-msgid "Could not get metadata for file %s."
+msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:166
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
msgid "File Error"
-msgstr "Earraid Gineréalta"
+msgstr "Earráid Comhaid"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:224
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
+msgid "No results"
+msgstr "Gan torthaí"
#. Translators:
#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
#. * Showing 10-20 of 128 matches
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:216
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:231
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
@@ -2057,18 +2218,31 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:313
-msgid "Search results"
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:367
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:416
+msgid "Page"
+msgstr "Leathanach"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:92
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Search for videos using Tracker"
+msgid "Local Search"
+msgstr "Cuardach Logánta"
+
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Thumbnail"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Video Search"
-msgstr "Cas VCD"
+msgid "Search for local videos using Tracker"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
@@ -2076,76 +2250,142 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
msgid "YouTube browser"
-msgstr ""
+msgstr "Brabhsálaí YouTube"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
msgid "Related Videos"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
+msgid "Search YouTube"
+msgstr "Cuardaigh YouTube"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:4
msgid "Search:"
msgstr "Cuardaigh:"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:59
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:91 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:76
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:108
msgid "Videos"
msgstr "Físeáin"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:440
-msgid "No URI to play"
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:114
+msgid "_Open in Web Browser"
msgstr ""
-#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ?
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:467
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "Ní raibh Totem in an '%s' a senim."
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:114
+msgid "Open the video in your web browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:147
+msgid "Fetching related videos..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:195
+msgid "Fetching more videos..."
+msgstr ""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:864
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:293
+msgid "Fetching search results..."
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:466
#, c-format
-msgid "Opening %s"
+msgid "No URI to play"
msgstr ""
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:492
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'"
+msgstr "Níorbh fhéidir le Totem '%s' a sheinm"
+
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1150
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1087
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr ""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1201
-#, fuzzy, c-format
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1138
+#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "Imreoir Scannán ag baint úsáid as %s"
+msgstr "Breiseán Brabhsálaí ag baint úsáid as %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1206
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1143
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr ""
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780
-#, fuzzy
msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "Ní raibh Totem in an tosaigh."
+msgstr "Níorbh fhéidir an breiseán Totem a thosú."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr ""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2248
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2232
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr ""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2248
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2232
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Interactive Python console."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+msgid "_Python Console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+msgid "Python Debugger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#, python-format
+msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+msgid ""
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "_Sidebar"
+#~ msgstr "_Barra Taoibh"
+
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"