diff options
author | GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net> | 2014-03-20 08:20:18 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-03-20 08:20:18 +0000 |
commit | 3b1ca2ef20b8de21ddfa5e28da60651361628e89 (patch) | |
tree | 90a8055a9e1039fdd6de86bb8b7af6a077e7257f /po/gd.po | |
parent | 51388da8d819db71ead30698bf433162534602ee (diff) | |
download | totem-3b1ca2ef20b8de21ddfa5e28da60651361628e89.tar.gz |
Updated Scottish Gaelic translation
Diffstat (limited to 'po/gd.po')
-rw-r--r-- | po/gd.po | 113 |
1 files changed, 53 insertions, 60 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&" "keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 11:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-23 13:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 23:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-20 09:19+0200\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n" "Language: gd\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Chan eil URI airson cluich ann" msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "F_osgail le \"%s\"" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 ../src/totem-object.c:2168 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 ../src/totem-object.c:2169 msgid "An error occurred" msgstr "Thachair mearachd" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Mòr" msgid "Extra Large" msgstr "Anabarrach mòr" -#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5849 +#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5859 #: ../src/totem-properties-view.c:242 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -454,8 +454,8 @@ msgstr "" "Uidheam-taic airson roghainnean video air an loidhne-àithne (do dh'innealan " "inneacsaidh)" -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:30 ../src/totem.c:258 -#: ../src/totem.c:264 +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:258 ../src/totem.c:264 +#: ../src/totem-object.c:3370 msgid "Videos" msgstr "Videothan" @@ -480,12 +480,10 @@ msgid "_Quit" msgstr "_Fàg an-seo" #: ../data/totem.ui.h:4 -#| msgid "Add Web Video" msgid "Add _Local Video…" msgstr "Cuir video ionadai_l ris…" #: ../data/totem.ui.h:5 -#| msgid "Add Web Video" msgid "Add _Web Video…" msgstr "Cuir _video-lìn ris…" @@ -535,7 +533,6 @@ msgid "S_ubtitles" msgstr "F_o-thiotalan" #: ../data/totem.ui.h:16 -#| msgid "Select Text Subtitles" msgid "_Select Text Subtitles…" msgstr "Tagh fo-thiotalan teac_sa…" @@ -600,56 +597,56 @@ msgstr "Cuir a-steach seòl_adh an fhaidhle bu toigh leat fhosgladh:" msgid "--:--" msgstr "--:--" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1908 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1911 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "Chaidh facal-faire iarraidh airson frithealaiche RTSP" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3291 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3298 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Trac fuaime %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3295 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3302 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Fo-thiotal %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3756 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3763 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "" "Chan eil am frithealaiche aithnichte a tha thu a' feuchainn ri ceangal ris." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3759 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3766 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "Chaidh an ceangal ris an fhrithealaiche seo a dhiùltadh." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3762 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3769 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am film sònraichte a lorg." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3769 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3776 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "Dhiùlt am frithealaiche inntrigeadh dhan fhaidhle no sruth seo." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3775 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3782 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "Tha dearbhadh a dhìth gus am faidhle no sruth seo inntrigeadh." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3782 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3789 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Chan eil cead agad gus am faidhle seo fhosgladh." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3787 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3794 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Chan eil an t-ionad seo na ionad dligheach." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3795 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3802 msgid "The movie could not be read." msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am film a leughadh." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3818 -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3826 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3825 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3833 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -674,7 +671,7 @@ msgstr[3] "" "Tha thu feumach air a' phlugan %s gus am film seo a chluich is chan eil e " "stàlaichte." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3837 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3844 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -683,7 +680,7 @@ msgstr "" "Dh'fhaoidte gum feum thu barrachd phlugan a stàladh airson cuid a " "sheòrsaichean de videothan a chluich" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3847 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3854 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -691,19 +688,19 @@ msgstr "" "Cha ghabh am faidhle seo a chluich air an lìonra. Feuch an luchdaich thu a-" "nuas e gu ionadail an toiseach." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5845 ../src/totem-properties-view.c:238 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5855 ../src/totem-properties-view.c:238 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5847 ../src/totem-properties-view.c:240 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5857 ../src/totem-properties-view.c:240 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6134 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6144 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Chan eil sruth video am broinn a' mheadhainn ris an cuirear taic." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6296 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6306 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -915,42 +912,42 @@ msgstr "" "Ruith '%s --help' airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne a " "shealltainn a tha ri làimh.\n" -#: ../src/totem-object.c:1283 ../src/totem-options.c:52 +#: ../src/totem-object.c:1284 ../src/totem-options.c:52 msgid "Pause" msgstr "Cuir 'na stad" -#: ../src/totem-object.c:1288 ../src/totem-object.c:1298 +#: ../src/totem-object.c:1289 ../src/totem-object.c:1299 #: ../src/totem-options.c:51 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2 msgid "Play" msgstr "Cluich" -#: ../src/totem-object.c:1373 ../src/totem-object.c:1400 -#: ../src/totem-object.c:1909 +#: ../src/totem-object.c:1374 ../src/totem-object.c:1401 +#: ../src/totem-object.c:1910 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Cha b' urrainn dha Totem \"%s\" a chluich." -#: ../src/totem-object.c:2051 +#: ../src/totem-object.c:2052 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Cha b' urrainn do Totem susbaint na cobharach a shealltainn." -#: ../src/totem-object.c:3465 +#: ../src/totem-object.c:3470 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Caibideil/Film roimhe" -#: ../src/totem-object.c:3470 +#: ../src/totem-object.c:3475 msgid "Play / Pause" msgstr "Cluich/Cuir 'na stad" -#: ../src/totem-object.c:3475 +#: ../src/totem-object.c:3480 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "An ath caibideil/film" -#: ../src/totem-object.c:3700 +#: ../src/totem-object.c:3705 msgid "Totem could not startup." msgstr "Cha b' urrainn dha Totem tòiseachadh." -#: ../src/totem-object.c:3700 +#: ../src/totem-object.c:3705 msgid "No reason." msgstr "Gun adhbhar." @@ -1293,7 +1290,6 @@ msgid "_Open" msgstr "F_osgail" #: ../src/totem-uri.c:481 -#| msgid "Add Web Video" msgid "Add Videos" msgstr "Cuir videothan ris" @@ -1363,17 +1359,14 @@ msgid "Unable to write a project." msgstr "Chan urrainn dhuinn pròiseact a sgrìobhadh." #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:394 -#| msgid "_Create Video Disc..." msgid "_Create Video Disc…" msgstr "_Cruthaich diosga video…" #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:395 -#| msgid "Copy Vide_o DVD..." msgid "Copy Vide_o DVD…" msgstr "Dèan lethbhreac dhen DVD vide_o…" #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:396 -#| msgid "Copy (S)VCD..." msgid "Copy (S)VCD…" msgstr "Dèan lethbhreac dhe (S)VCD…" @@ -1398,7 +1391,6 @@ msgid "Go to the chapter in the movie" msgstr "Rach dhan chaibideil san fhilm" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5 -#| msgid "Add Chapter" msgid "Add Chapter…" msgstr "Cuir caibideil ris…" @@ -1419,7 +1411,6 @@ msgid "No chapter data" msgstr "Chan eil dàta caibideil ann" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10 -#| msgid "Load Chapters..." msgid "Load Chapters…" msgstr "Luchdaich caibideilean…" @@ -1555,48 +1546,53 @@ msgstr "Tagh na h-uile" msgid "Select None" msgstr "Na tagh gin" -#: ../src/totem-grilo.c:265 +#: ../src/totem-grilo.c:277 #, c-format msgid "Season %d Episode %d" msgstr "Seusan %d Eapasod %d" #. translators: The first item is the show name, for example: #. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1) -#: ../src/totem-grilo.c:302 +#: ../src/totem-grilo.c:314 #, c-format msgid "%s (Season %d Episode %d)" msgstr "%s (Seusan %d Eapasod %d)" -#: ../src/totem-grilo.c:667 +#: ../src/totem-grilo.c:684 msgid "Browse Error" msgstr "Mearachd brabhsaidh" -#: ../src/totem-grilo.c:799 +#: ../src/totem-grilo.c:816 msgid "Search Error" msgstr "Mearachd luirg" -#: ../src/totem-grilo.c:1228 +#: ../src/totem-grilo.c:1259 msgid "Local" msgstr "Ionadail" -#: ../src/totem-grilo.c:1805 +#: ../src/totem-grilo.c:1836 msgid "Recent" msgstr "Feadhainn o chionn ghoirid" -#: ../src/totem-grilo.c:1814 +#: ../src/totem-grilo.c:1845 msgid "Channels" msgstr "Seanailean" -#: ../src/totem-main-toolbar.c:133 ../src/totemmaintoolbar.ui.h:5 +#: ../src/totem-main-toolbar.c:131 ../src/totemmaintoolbar.ui.h:5 msgid "Click on items to select them" msgstr "Briog air nithean gus an taghadh" -#: ../src/totem-main-toolbar.c:140 +#: ../src/totem-main-toolbar.c:138 #, c-format +#| msgid "%d selected" msgid "%d selected" -msgstr "%d air a thaghadh" +msgid_plural "%d selected" +msgstr[0] "%d air a thaghadh" +msgstr[1] "%d air an taghadh" +msgstr[2] "%d air an taghadh" +msgstr[3] "%d air a thaghadh" -#: ../src/totem-main-toolbar.c:159 +#: ../src/totem-main-toolbar.c:157 #, c-format msgid "Results for “%s”" msgstr "Toraidhean airson \"%s\"" @@ -1637,7 +1633,7 @@ msgstr "Nòtachadh Gromit" msgid "Presentation helper to make annotations on screen" msgstr "Cuidiche taisbeanaidh gus nòtachaidhean a dhèanamh air an sgrìn" -#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231 +#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:232 msgid "The gromit binary was not found." msgstr "Cha deach am bìnearaidh gromit a lorg." @@ -1868,7 +1864,7 @@ msgstr "Sàbhail lethbhreac dhen fhilm a tha a' chluich an-dràsta" msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:324 +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:353 msgid "Make Available Offline" msgstr "Cuir ri làimh far loidhne" @@ -1936,7 +1932,6 @@ msgstr "Gailearaidh-%s-%d.jpg" #. Set up the window #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 -#| msgid "Creating Gallery..." msgid "Creating Gallery…" msgstr "A' cruthachadh gailearaidh…" @@ -1960,7 +1955,6 @@ msgid "Take _Screenshot" msgstr "Tog glacadh-_sgrìn" #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:345 -#| msgid "Create Screenshot _Gallery..." msgid "Create Screenshot _Gallery…" msgstr "Cruthaich _gailearaidh nan glacaidhean-sgrìn…" @@ -2001,7 +1995,6 @@ msgid "_Skip To" msgstr "Gearr _leum gu" #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:206 -#| msgid "_Skip To" msgid "_Skip To…" msgstr "Gearr _leum gu…" |