diff options
author | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-06-11 07:58:59 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-06-11 07:58:59 +0000 |
commit | 57afcf58639255d7cd9df7c6d3b486102309e629 (patch) | |
tree | 8dc6d575f2761d4b4737c352db05e043427d667e /po/gd.po | |
parent | 6667b2e53ef653f551218256e8472bb9c75114b8 (diff) | |
download | totem-57afcf58639255d7cd9df7c6d3b486102309e629.tar.gz |
Updated Scottish Gaelic translation
Diffstat (limited to 'po/gd.po')
-rw-r--r-- | po/gd.po | 78 |
1 files changed, 51 insertions, 27 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&" "keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-22 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-22 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-01 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-11 08:58+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" "Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and " "support for recording DVDs." msgstr "" -"Tha feartan a bharrachd aig Totem a leithid luchdadh a-nuas fho-thiotalan " +"Tha gleusan a bharrachd aig Totem a leithid luchdadh a-nuas fho-thiotalan " "agus taic ri clàradh DVD." #: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:5 @@ -369,97 +369,81 @@ msgid "Channels:" msgstr "Seanailean:" #: ../data/shortcuts.ui.h:1 -#| msgid "General" msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Coitcheann" #: ../data/shortcuts.ui.h:2 -#| msgid "Preferences" msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Roghainnean" #: ../data/shortcuts.ui.h:3 -#| msgid "Quit" msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Fàg an-seo" #: ../data/shortcuts.ui.h:4 -#| msgid "Volume Up" msgctxt "shortcut window" msgid "Volume" msgstr "Àirde na fuaime" #: ../data/shortcuts.ui.h:5 -#| msgid "Increase volume" msgctxt "shortcut window" msgid "Increase volume" msgstr "Meudaich àirde na fuaime" #: ../data/shortcuts.ui.h:6 -#| msgid "Decrease volume" msgctxt "shortcut window" msgid "Decrease volume" msgstr "Lùghdaich àirde na fuaime" #: ../data/shortcuts.ui.h:7 -#| msgid "_View" msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "Sealladh" #: ../data/shortcuts.ui.h:8 -#| msgid "Toggle Fullscreen" msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Toglaich am modh làn-sgrìn" #: ../data/shortcuts.ui.h:9 -#| msgid "Switch to fullscreen" msgctxt "shortcut window" msgid "Exit fullscreen" msgstr "Fàg an làn-sgrìn" #: ../data/shortcuts.ui.h:10 -#| msgid "Zoom in" msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Sùm a-steach" #: ../data/shortcuts.ui.h:11 -#| msgid "Zoom In" msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Sùm a-mach" #: ../data/shortcuts.ui.h:12 -#| msgid "Playback" msgctxt "shortcut window" msgid "Playback" msgstr "Cluich" #: ../data/shortcuts.ui.h:13 -#| msgid "Play/Pause" msgctxt "shortcut window" msgid "Play/Pause" msgstr "Cluich/Cuir 'na stad" #: ../data/shortcuts.ui.h:14 -#| msgid "Previous chapter or movie" msgctxt "shortcut window" msgid "Previous video or chapter" msgstr "A' chaibideil no am film roimhe" #: ../data/shortcuts.ui.h:15 -#| msgid "Name for new chapter:" msgctxt "shortcut window" msgid "Next video or chapter" msgstr "An ath-chaibideil no film" #: ../data/shortcuts.ui.h:16 -#| msgid "Skip To" msgctxt "shortcut window" msgid "Skip" msgstr "Gearr leum" @@ -470,20 +454,16 @@ msgid "Go back 15 seconds" msgstr "Rach air ais 15 diogan" #: ../data/shortcuts.ui.h:18 -#| msgid "0 seconds" msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward 60 seconds" msgstr "Rach air adhart 60 diog" #: ../data/shortcuts.ui.h:19 -#| msgid "0 seconds" msgctxt "shortcut window" msgid "Go back 5 seconds" msgstr "Rach air ais 5 diogan" #: ../data/shortcuts.ui.h:20 -#| msgid "%d frame per second" -#| msgid_plural "%d frames per second" msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward 15 seconds" msgstr "Rach air adhart 15 diogan" @@ -499,7 +479,6 @@ msgid "Go forward 10 minutes" msgstr "Rach air adhart 10 mionaidean" #: ../data/shortcuts.ui.h:23 -#| msgid "_Skip To…" msgctxt "shortcut window" msgid "Skip to…" msgstr "Gearr leum gu…" @@ -630,6 +609,10 @@ msgstr "Clàr-taice \"Ceàrn_an\"" msgid "_Chapter Menu" msgstr "Clàr-taice \"Caibideilean\"" +#: ../data/totem.ui.h:25 +msgid "Speed" +msgstr "Astar" + #: ../data/uri.ui.h:1 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" msgstr "Cuir a-steach seòl_adh an fhaidhle bu toigh leat fhosgladh:" @@ -1915,6 +1898,50 @@ msgstr "Gearr _leum gu" msgid "_Skip To…" msgstr "Gearr _leum gu…" +#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:63 +msgctxt "playback rate" +msgid "× 0.75" +msgstr "× 0.75" + +#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:64 +#| msgid "Normal" +msgctxt "playback rate" +msgid "Normal" +msgstr "Àbhaisteach" + +#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65 +msgctxt "playback rate" +msgid "× 1.1" +msgstr "× 1.1" + +#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:66 +msgctxt "playback rate" +msgid "× 1.25" +msgstr "× 1.25" + +#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:67 +msgctxt "playback rate" +msgid "× 1.5" +msgstr "× 1.5" + +#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:68 +msgctxt "playback rate" +msgid "× 1.75" +msgstr "× 1.75" + +#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:76 +#, c-format +msgid "Speed: %s" +msgstr "Astar: %s" + +#: ../src/plugins/variable-rate/variable-rate.plugin.in.h:1 +msgid "Variable Rate" +msgstr "Reat caochlaideach" + +#: ../src/plugins/variable-rate/variable-rate.plugin.in.h:2 +msgid "Provides the variable rate menu item" +msgstr "Bheir seo clàr-taice an reat caochlaidich dhut" + #: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:1 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" @@ -2089,9 +2116,6 @@ msgstr "Plugan a chuireas tachartasan gu Zeitgeist" #~ msgid "Quality setting for the audio visualization." #~ msgstr "Roghainn càileachd airson fir chlis na fuaime" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Àbhaisteach" - #~ msgid "Large" #~ msgstr "Mòr" |