diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-07-21 07:53:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-07-21 07:53:48 +0000 |
commit | 246ef45d359036fe2920b89faf0a241893ba5d5a (patch) | |
tree | 9585d048d49876ef799c8085cb1194452357b514 /po/gu.po | |
parent | f41a9e8dacb5af2415b6ae2d7c16dba4a99fd419 (diff) | |
download | totem-246ef45d359036fe2920b89faf0a241893ba5d5a.tar.gz |
updated Translations
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 1431 |
1 files changed, 730 insertions, 701 deletions
@@ -1,185 +1,182 @@ # translation of totem.HEAD.gu.po to Gujarati -# translation of totem.HEAD.po to Gujarati -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004, 2005. -# +# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005. msgid "" msgstr "" +"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-21 10:56+0530\n" "Project-Id-Version: totem.HEAD.gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-22 07:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-25 10:05+0530\n" -"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" -"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" +"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -"\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" + +#: ../data/playlist.glade.h:1 +msgid "Add..." +msgstr "ઉમેરો..." + +#: ../data/playlist.glade.h:2 +msgid "Move Down" +msgstr "અવાજ નીચો કરો" + +#: ../data/playlist.glade.h:3 +msgid "Move Up" +msgstr "અવાજ ઉપર કરો" -#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1509 +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:92 msgid "Playlist" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી" -#: data/playlist.glade.h:2 -msgid "Repeat _mode" -msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ (_m)" +#: ../data/playlist.glade.h:5 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" -#: data/playlist.glade.h:3 -msgid "Shuf_fle mode" -msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ (_f)" +#: ../data/playlist.glade.h:6 +msgid "Save..." +msgstr "સંગ્રહો..." -#: data/playlist.glade.h:4 -msgid "_Add..." -msgstr "ઉમેરો (_A)..." - -#: data/playlist.glade.h:5 +#: ../data/playlist.glade.h:7 msgid "_Copy Location" msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_C)" -#: data/playlist.glade.h:6 -msgid "_Save..." -msgstr "સંગ્રહો (_S)..." - -#: data/popup.glade.h:1 data/totem.glade.h:48 +#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46 msgid "Next chapter or movie" msgstr "આગળનું પ્રકરણ અથવા ફિલ્મ" -#: data/popup.glade.h:2 data/totem.glade.h:53 +#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51 msgid "Play / Pa_use" msgstr "વગાડો / અટકાવો (_u)" -#: data/popup.glade.h:3 data/totem.glade.h:56 +#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52 msgid "Play or pause the movie" msgstr "ફિલ્મને વગાડો અથવા અટકાવો" -#: data/popup.glade.h:4 data/totem.glade.h:59 +#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:55 msgid "Previous chapter or movie" msgstr "પહેલાનું પ્રકરણ અથવા ફિલ્મ" -#: data/popup.glade.h:5 data/totem.glade.h:75 +#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:71 msgid "Show _Controls" msgstr "નિયંત્રકો બતાવો (_C)" -#: data/popup.glade.h:6 data/totem.glade.h:77 +#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:73 msgid "Show controls" msgstr "નિયંત્રકો બતાવો" -#: data/popup.glade.h:7 data/totem.glade.h:81 +#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:76 msgid "Skip _Backwards" msgstr "પાછા જવાનું રદ કરો (_B)" -#: data/popup.glade.h:8 data/totem.glade.h:82 +#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:77 msgid "Skip _Forward" msgstr "આગળ જવાનું રદ કરો (_F)" -#: data/popup.glade.h:9 data/totem.glade.h:83 +#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:78 msgid "Skip backwards" msgstr "પાછા જવાનું રદ કરો" -#: data/popup.glade.h:10 data/totem.glade.h:84 +#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:79 msgid "Skip forward" msgstr "આગળ જવાનું રદ કરો" -#: data/popup.glade.h:11 data/totem.glade.h:107 +#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:102 msgid "Volume _Down" msgstr "અવાજ નીચો (_D)" -#: data/popup.glade.h:12 data/totem.glade.h:108 +#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:103 msgid "Volume _Up" msgstr "અવાજ ઉપર (_U)" -#: data/popup.glade.h:13 data/totem.glade.h:110 +#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:105 msgid "Volume up" msgstr "અવાજ ઉપર" -#: data/popup.glade.h:14 data/totem.glade.h:133 +#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:128 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "આગળનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_N)" -#: data/popup.glade.h:15 data/totem.glade.h:136 +#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:130 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "પહેલાનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_P)" -#: data/properties.glade.h:1 data/screenshot.glade.h:1 data/totem.glade.h:1 +#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1 +#: ../data/totem.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:109 +#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 msgid "0 frames per second" msgstr "સેકન્ડ પ્રતિ ૦ ચોકઠાઓ" -#. Bitrate -#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:111 +#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" #. 0 seconds -#: data/properties.glade.h:4 data/skip_to.glade.h:1 src/video-utils.c:310 +#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 +#: ../src/backend/video-utils.c:276 msgid "0 seconds" msgstr "૦ સેકન્ડો" #. Dimensions -#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:104 +#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:149 msgid "0 x 0" msgstr "0 x 0" -#: data/properties.glade.h:6 +#: ../data/properties.glade.h:6 msgid "<b>Audio</b>" msgstr "<b>ઓડિયો</b>" -#: data/properties.glade.h:7 +#: ../data/properties.glade.h:7 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>સામાન્ય</b>" -#: data/properties.glade.h:8 +#: ../data/properties.glade.h:8 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>વિડીયો</b>" -#: data/properties.glade.h:9 +#: ../data/properties.glade.h:9 msgid "Album:" msgstr "આલ્બમ:" -#: data/properties.glade.h:10 +#: ../data/properties.glade.h:10 msgid "Artist:" msgstr "કલાકાર:" -#: data/properties.glade.h:11 +#: ../data/properties.glade.h:11 msgid "Bitrate:" msgstr "બીટનો દર:" -#: data/properties.glade.h:12 +#: ../data/properties.glade.h:12 msgid "Codec:" msgstr "કોડેક:" -#: data/properties.glade.h:13 +#: ../data/properties.glade.h:13 msgid "Dimensions:" msgstr "પરિમાણો:" -#: data/properties.glade.h:14 +#: ../data/properties.glade.h:14 msgid "Duration:" msgstr "સમયગાળો:" -#: data/properties.glade.h:15 +#: ../data/properties.glade.h:15 msgid "Framerate:" msgstr "ચોકઠાંનો દર:" #. Video Codec #. Audio Codec -#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:106 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:113 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:194 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:151 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:162 msgid "N/A" msgstr "લાગુ પડતું નથી" -#: data/properties.glade.h:17 src/totem.c:1986 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2069 msgid "Properties" msgstr "ગુણધર્મો" -#: data/properties.glade.h:18 +#: ../data/properties.glade.h:18 msgid "Title:" msgstr "શીર્ષક:" @@ -187,68 +184,64 @@ msgstr "શીર્ષક:" #. Artist #. Album #. Year -#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:94 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:96 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:98 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:100 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:132 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:139 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:146 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:153 +#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:138 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:140 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: data/properties.glade.h:20 +#: ../data/properties.glade.h:20 msgid "Year:" msgstr "વર્ષ:" -#: data/screenshot.glade.h:2 data/uri.glade.h:1 +#: ../data/screenshot.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" -#: data/screenshot.glade.h:3 +#: ../data/screenshot.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>પૂર્વદર્શન</b>" -#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:346 +#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346 msgid "Save Screenshot" msgstr "સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહો" -#: data/screenshot.glade.h:5 +#: ../data/screenshot.glade.h:5 msgid "Save screenshot" msgstr "સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહો" -#: data/screenshot.glade.h:6 +#: ../data/screenshot.glade.h:6 msgid "Save screenshot to _desktop" msgstr "સ્ક્રીનની છબીને ડેસ્કટોપ પર સંગ્રહો (_d)" -#: data/screenshot.glade.h:7 +#: ../data/screenshot.glade.h:7 msgid "Save screenshot to _file:" msgstr "સ્ક્રીનની છબીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_f):" -#: data/skip_to.glade.h:2 src/totem-skipto.c:140 +#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140 msgid "Skip to" msgstr "ને રદ કરો" -#: data/skip_to.glade.h:3 +#: ../data/skip_to.glade.h:3 msgid "_Skip to:" msgstr "ને રદ કરો (_S):" -#: data/skip_to.glade.h:4 +#: ../data/skip_to.glade.h:4 msgid "seconds" msgstr "સેકન્ડો" -#: data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 msgid "Play movies and songs" msgstr "ફિલ્મો અને ગીતો વગાડો" #. Title -#: data/totem.desktop.in.in.in.h:2 data/totem.glade.h:102 src/totem.c:580 -#: src/totem.c:3398 +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97 +#: ../src/totem.c:672 ../src/totem.c:3440 ../src/totem.c:3457 msgid "Totem Movie Player" msgstr "ટોટેમ મુવી પ્લેયર" -#: data/totem.glade.h:2 +#: ../data/totem.glade.h:2 msgid "" "14.4 Kbps Modem\n" "19.2 Kbps Modem\n" @@ -276,255 +269,235 @@ msgstr "" "1.5 Mbps T1/ઈન્ટ્રાનેટ/LAN\n" "ઈન્ટ્રાનેટ/LAN" -#: data/totem.glade.h:14 +#: ../data/totem.glade.h:14 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (પહોળી સ્ક્રીન)" -#: data/totem.glade.h:15 +#: ../data/totem.glade.h:15 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: data/totem.glade.h:16 +#: ../data/totem.glade.h:16 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" -#: data/totem.glade.h:17 +#: ../data/totem.glade.h:17 msgid "<b>Audio Output</b>" msgstr "<b>ઓડિયો આઉટપુટ</b>" -#: data/totem.glade.h:18 +#: ../data/totem.glade.h:18 msgid "<b>Color balance</b>" msgstr "<b>રંગનું સમતોલન</b>" -#: data/totem.glade.h:19 +#: ../data/totem.glade.h:19 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>ડિસ્પ્લે</b>" -#: data/totem.glade.h:20 +#: ../data/totem.glade.h:20 msgid "<b>Networking</b>" msgstr "<b>નેટવર્કીંગ</b>" -#: data/totem.glade.h:21 -msgid "<b>Optical Device</b>" -msgstr "<b>ઓપ્ટીકલ ઉપકરણ</b>" +#: ../data/totem.glade.h:21 +msgid "<b>Subtitles</b>" +msgstr "<b>ઉપશીર્ષકો</b>" -#: data/totem.glade.h:22 -msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" -msgstr "<b>જરુરી પ્લગઈનો</b>" - -#: data/totem.glade.h:23 +#: ../data/totem.glade.h:22 msgid "<b>TV-Out</b>" msgstr "<b>TV-Out</b>" -#: data/totem.glade.h:24 +#: ../data/totem.glade.h:23 msgid "<b>Visual Effects</b>" msgstr "<b>દ્રશ્યની અસરો</b>" -#: data/totem.glade.h:25 -msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>કોઈ ફાઈલ નથી</b></span>" - -#: data/totem.glade.h:26 +#: ../data/totem.glade.h:24 msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>કોઈ ફાઈલ નથી</b></span>" -#: data/totem.glade.h:27 +#: ../data/totem.glade.h:25 msgid "A_udio Menu" msgstr "ઓડિયો મેનુ (_u)" -#: data/totem.glade.h:28 +#: ../data/totem.glade.h:26 msgid "Always on _Top" msgstr "હંમેશા ઉપર રાખો (_T)" -#: data/totem.glade.h:29 +#: ../data/totem.glade.h:27 msgid "Always on top" msgstr "હંમેશા ઉપર રાખો" -#: data/totem.glade.h:30 +#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92 msgid "Audio" msgstr "ઓડિયો" -#: data/totem.glade.h:31 src/totem-sublang.c:112 src/totem-sublang.c:133 +#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292 msgid "Auto" msgstr "આપોઆપ" -#: data/totem.glade.h:32 +#: ../data/totem.glade.h:30 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "જ્યારે નવી વિન્ડો લવાય ત્યારે આપોઆપ તેનું માપ બદલો (_r)" -#: data/totem.glade.h:33 +#: ../data/totem.glade.h:31 msgid "Co_ntrast:" msgstr "વિરોધાભાસ (_n):" -#: data/totem.glade.h:34 +#: ../data/totem.glade.h:32 msgid "Connection _speed:" msgstr "જોડાણની ઝડપ (_s):" -#: data/totem.glade.h:35 +#: ../data/totem.glade.h:33 msgid "Deinterlace" msgstr "ડીઈન્ટરલેસ" -#: data/totem.glade.h:36 +#: ../data/totem.glade.h:34 msgid "Display" msgstr "ડિસ્પ્લે" -#: data/totem.glade.h:37 -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીનમાંથી બહાર નીકળો" - -#: data/totem.glade.h:38 +#: ../data/totem.glade.h:35 msgid "Fit Window to Movie" msgstr "ફિલ્મને વિન્ડોમાં બંધબેસાડો" -#: data/totem.glade.h:39 +#: ../data/totem.glade.h:36 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" -#: data/totem.glade.h:40 +#: ../data/totem.glade.h:37 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD મેનુમાં જાઓ" -#: data/totem.glade.h:41 +#: ../data/totem.glade.h:38 msgid "Go to the angle menu" msgstr "કોણ મેનુમાં જાઓ" -#: data/totem.glade.h:42 +#: ../data/totem.glade.h:39 msgid "Go to the audio menu" msgstr "ઓડિયો મેનુમાં જાઓ" -#: data/totem.glade.h:43 +#: ../data/totem.glade.h:40 msgid "Go to the chapter menu" msgstr "પ્રકરણ મેનુમાં જાઓ" -#: data/totem.glade.h:44 +#: ../data/totem.glade.h:41 msgid "Go to the title menu" msgstr "શીર્ષક મેનુમાં જાઓ" -#: data/totem.glade.h:45 +#: ../data/totem.glade.h:42 msgid "Help contents" msgstr "મદદના સમાવિષ્ટો" -#: data/totem.glade.h:46 +#: ../data/totem.glade.h:43 msgid "Languages" msgstr "ભાષાઓ" -#: data/totem.glade.h:47 src/totem-options.c:39 +#: ../data/totem.glade.h:44 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડી મૂકો" + +#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41 msgid "Next" msgstr "આગળ વધો" -#: data/totem.glade.h:49 +#: ../data/totem.glade.h:47 msgid "No Language Selection Available" msgstr "કોઈ ભાષા પસંદગી ઉપ્લબ્ધ નથી" -#: data/totem.glade.h:50 +#: ../data/totem.glade.h:48 msgid "No subtitles selection available" msgstr "કોઈ ઉપશીર્ષક પસંદગી ઉપ્લબ્ધ નથી" -#: data/totem.glade.h:51 +#: ../data/totem.glade.h:49 msgid "Open _Location..." msgstr "સ્થાન ખોલો (_L)..." -#: data/totem.glade.h:52 +#: ../data/totem.glade.h:50 msgid "Open a non-local file" msgstr "બિન-સ્થાનીય ફાઈલ ખોલો" -#: data/totem.glade.h:54 -msgid "Play _Disc" -msgstr "ડિસ્ક વગાડો (_D)" - -#: data/totem.glade.h:55 -msgid "Play a Video or Audio Disc" -msgstr "વીડિયો અથવા ઓડિયો ડિસ્ક વગાડો" - -#: data/totem.glade.h:57 src/totem-options.c:38 +#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38 msgid "Play/Pause" msgstr "વગાડો/અટકાવો" -#: data/totem.glade.h:58 src/totem-options.c:40 +#: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:42 msgid "Previous" msgstr "પહેલાનું" -#: data/totem.glade.h:60 +#: ../data/totem.glade.h:56 msgid "Resize _1:1" msgstr "_૧:૧ માપ બદલો" -#: data/totem.glade.h:61 +#: ../data/totem.glade.h:57 msgid "Resize _2:1" msgstr "_૨:૧ માપ બદલો" -#: data/totem.glade.h:62 +#: ../data/totem.glade.h:58 msgid "Resize to half the video size" msgstr "વીડિયોને અડધા માપમાં ફેરવો" -#: data/totem.glade.h:63 +#: ../data/totem.glade.h:59 msgid "Resize to twice the video size" msgstr "વીડિયોનું માપ બમણું કરો" -#: data/totem.glade.h:64 +#: ../data/totem.glade.h:60 msgid "Resize to video size" msgstr "વીડિયો માપ બદલો" -#: data/totem.glade.h:65 +#: ../data/totem.glade.h:61 msgid "S_ubtitles" msgstr "ઉપશીર્ષકો (_u)" -#: data/totem.glade.h:66 +#: ../data/totem.glade.h:62 msgid "Sat_uration:" msgstr "સમતોલન (_u):" -#: data/totem.glade.h:67 +#: ../data/totem.glade.h:63 msgid "Set the aspect ratio" msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો સુયોજિત કરો" -#: data/totem.glade.h:68 +#: ../data/totem.glade.h:64 msgid "Set the repeat mode" msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ સુયોજિત કરો" -#: data/totem.glade.h:69 +#: ../data/totem.glade.h:65 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ સુયોજિત કરો" -#: data/totem.glade.h:70 +#: ../data/totem.glade.h:66 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો ૧૬:૯ સુયોજિત કરો (Anamorphic)" -#: data/totem.glade.h:71 +#: ../data/totem.glade.h:67 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો ૨.૧૧:૧ સુયોજિત કરો (DVB)" -#: data/totem.glade.h:72 +#: ../data/totem.glade.h:68 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો ૪:૩ સુયોજિત કરે છે (TV)" -#: data/totem.glade.h:73 +#: ../data/totem.glade.h:69 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "આપોઆપ એસ્પેક્ટ રેશિયો સુયોજિત કરે છે" -#: data/totem.glade.h:74 +#: ../data/totem.glade.h:70 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "ચોરસ એસ્પેક્ટ રેશિયો સુયોજિત કરે છે" -#: data/totem.glade.h:76 +#: ../data/totem.glade.h:72 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "જ્યારે ઓડિયો ફાઈલ વગાડાય ત્યારે દ્રશ્ય અસરો બતાવો (_v)" -#: data/totem.glade.h:78 -msgid "Show or hide the playlist" -msgstr "વગાડવાની યાદી બતાવો અથવા છુપાવો" +#: ../data/totem.glade.h:74 +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "બાજુપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો" -#: data/totem.glade.h:79 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "વગાડવાની યાદી બતાવો/છુપાવો" - -#: data/totem.glade.h:80 +#: ../data/totem.glade.h:75 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ (_l)" -#: data/totem.glade.h:85 +#: ../data/totem.glade.h:80 msgid "Skip to a specific time" msgstr "ચોક્કસ સમયે રદ કરો" -#: data/totem.glade.h:86 +#: ../data/totem.glade.h:81 msgid "" "Small\n" "Normal\n" @@ -536,11 +509,11 @@ msgstr "" "મોટું\n" "ખૂબ મોટું" -#: data/totem.glade.h:90 +#: ../data/totem.glade.h:85 msgid "Square" msgstr "ચોરસ" -#: data/totem.glade.h:91 +#: ../data/totem.glade.h:86 msgid "" "Stereo\n" "4-channel\n" @@ -556,742 +529,491 @@ msgstr "" "૫.૧-ચેનલ\n" "AC3 પાસથ્રુ" -#: data/totem.glade.h:97 +#: ../data/totem.glade.h:92 msgid "Subtitles" msgstr "ઉપશીર્ષકો" -#: data/totem.glade.h:98 +#: ../data/totem.glade.h:93 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં ફેરબદલી કરો" -#: data/totem.glade.h:99 +#: ../data/totem.glade.h:94 msgid "Take _Screenshot" msgstr "સ્ક્રીનની છબી લો (_S)" -#: data/totem.glade.h:100 +#: ../data/totem.glade.h:95 msgid "Take a screenshot" msgstr "સ્ક્રીનની છબી લો" -#: data/totem.glade.h:101 +#: ../data/totem.glade.h:96 msgid "Time:" msgstr "સમય:" -#: data/totem.glade.h:103 +#: ../data/totem.glade.h:98 msgid "Totem Preferences" msgstr "ટોટેમની પસંદગીઓ" -#: data/totem.glade.h:104 +#: ../data/totem.glade.h:99 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" msgstr "Tv-out એ પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં Nvidia દ્વારા (NTSC)" -#: data/totem.glade.h:105 +#: ../data/totem.glade.h:100 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" msgstr "Tv-out એ પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં Nvidia દ્વારા (PAL)" -#: data/totem.glade.h:106 +#: ../data/totem.glade.h:101 msgid "Visualisation _size:" msgstr "વિઝ્યુઅલાઈઝેશન માપ (_s):" -#: data/totem.glade.h:109 +#: ../data/totem.glade.h:104 msgid "Volume down" msgstr "અવાજ નીચો" -#: data/totem.glade.h:111 +#: ../data/totem.glade.h:106 msgid "Zoom In" msgstr "મોટું કરો" -#: data/totem.glade.h:112 +#: ../data/totem.glade.h:107 msgid "Zoom Out" msgstr "નાનું કરો" -#: data/totem.glade.h:113 +#: ../data/totem.glade.h:108 msgid "Zoom Reset" msgstr "ઝુમ પુનઃ સુયોજન" -#: data/totem.glade.h:114 +#: ../data/totem.glade.h:109 msgid "Zoom in" msgstr "મોટું કરો" -#: data/totem.glade.h:115 +#: ../data/totem.glade.h:110 msgid "Zoom out" msgstr "નાનું કરો" -#: data/totem.glade.h:116 +#: ../data/totem.glade.h:111 msgid "Zoom reset" msgstr "ઝુમ પુનઃ સુયોજન" -#: data/totem.glade.h:117 -msgid "_Add Proprietary Plugins..." -msgstr "માલિકી પ્લગઈનો ઉમેરો (_A)..." - -#: data/totem.glade.h:118 +#: ../data/totem.glade.h:112 msgid "_Angle Menu" msgstr "કોણ મેનુ (_A)" -#: data/totem.glade.h:119 +#: ../data/totem.glade.h:113 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો (_A)" -#: data/totem.glade.h:120 +#: ../data/totem.glade.h:114 msgid "_Audio output type:" msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ પ્રકાર (_A):" -#: data/totem.glade.h:121 +#: ../data/totem.glade.h:115 msgid "_Brightness:" msgstr "તેજસ્વીતા (_B):" -#: data/totem.glade.h:122 +#: ../data/totem.glade.h:116 msgid "_Chapter Menu" msgstr "પ્રકરણ મેનુ (_C)" -#: data/totem.glade.h:123 +#: ../data/totem.glade.h:117 msgid "_Contents" msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)" -#: data/totem.glade.h:124 +#: ../data/totem.glade.h:118 msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD મેનુ" -#: data/totem.glade.h:125 +#: ../data/totem.glade.h:119 msgid "_DXR3 TV-out" msgstr "_DXR3 TV-out" -#: data/totem.glade.h:126 +#: ../data/totem.glade.h:120 msgid "_Deinterlace" msgstr "ડીઈન્ટરલેસ (_D)" -#: data/totem.glade.h:127 +#: ../data/totem.glade.h:121 msgid "_Eject" msgstr "બહાર કાઢો (_E)" -#: data/totem.glade.h:128 +#: ../data/totem.glade.h:122 +msgid "_Font:" +msgstr "ફોન્ટ (_F):" + +#: ../data/totem.glade.h:123 msgid "_Fullscreen" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)" -#: data/totem.glade.h:129 +#: ../data/totem.glade.h:124 msgid "_Go" msgstr "જાઓ (_G)" -#: data/totem.glade.h:130 +#: ../data/totem.glade.h:125 msgid "_Hue:" msgstr "હ્યુ (_H):" -#: data/totem.glade.h:131 +#: ../data/totem.glade.h:126 msgid "_Languages" msgstr "ભાષાઓ (_L)" -#: data/totem.glade.h:132 +#: ../data/totem.glade.h:127 msgid "_Movie" msgstr "ફિલ્મ (_M)" -#: data/totem.glade.h:134 +#: ../data/totem.glade.h:129 msgid "_No TV-out" msgstr "કોઈ TV-out નથી (_N)" -#: data/totem.glade.h:135 -msgid "_Optical device path:" -msgstr "ઓપ્ટીકલ ઉપકરણ પથ (_O):" - -#: data/totem.glade.h:137 +#: ../data/totem.glade.h:131 msgid "_Repeat Mode" msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ (_R)" -#: data/totem.glade.h:138 +#: ../data/totem.glade.h:132 msgid "_Reset To Defaults" msgstr "મૂળભુતો ફરી સુયોજિત કરો (_R)" -#: data/totem.glade.h:139 +#: ../data/totem.glade.h:133 msgid "_Resize 1:2" msgstr "૧:૨ માપ બદલો (_R)" -#: data/totem.glade.h:140 -msgid "_Show/Hide Playlist" -msgstr "વગાડવાની યાદી બતાવો/છુપાવો (_S)" +#: ../data/totem.glade.h:134 +msgid "_Show/Hide Sidebar" +msgstr "બાજુપટ્ટી બતાવો/છુપાવો (_S)" + +#: ../data/totem.glade.h:135 +msgid "_Sidebar" +msgstr "બાજુપટ્ટી (_S)" -#: data/totem.glade.h:141 +#: ../data/totem.glade.h:136 msgid "_Skip to..." msgstr "ને રદ કરો (_S)..." -#: data/totem.glade.h:142 +#: ../data/totem.glade.h:137 msgid "_Sound" msgstr "ધ્વનિ (_S)" -#: data/totem.glade.h:143 +#: ../data/totem.glade.h:138 msgid "_Title Menu" msgstr "શીર્ષક મેનુ (_T)" -#: data/totem.glade.h:144 +#: ../data/totem.glade.h:139 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "વિઝ્યુઅલાઈઝેશનનો પ્રકાર (_T):" -#: data/totem.schemas.in.h:1 +#: ../data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " +"stream (in seconds)" +msgstr "નેટવર્ક સ્ટ્રીમો માટે સ્ટ્રીમ દર્શાવવા પહેલાં બફર કરવાની માહિતીનો જથ્થો (સેકન્ડોમાં)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Buffer size" +msgstr "બફર માપ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:3 msgid "Enable deinterlacing" msgstr "ડીઈન્ટરલેસીંગ સક્રિય કરો" -#: data/totem.schemas.in.h:2 -msgid "Enable deinterlacing." -msgstr "ડીઈન્ટરલેસીંગ સક્રિય કરો." - -#: data/totem.schemas.in.h:3 +#: ../data/totem.schemas.in.h:4 msgid "Height of the video widget" msgstr "વિડીયો વિજેટની ઊંચાઈ" -#: data/totem.schemas.in.h:4 +#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" +msgstr "દર્શાવવા માટે માહિતીને ડિકોડ કરવા માટેનો તેનો મહત્તમ જથ્થો (સેકન્ડોમાં)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Name of the visual effects plugins" msgstr "દ્રશ્ય અસરો પ્લગઈનોનું નામ" -#: data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Name of the visual effects plugins." -msgstr "દ્રશ્ય અસરો પ્લગઈનોનું નામ." - -#: data/totem.schemas.in.h:6 -msgid "Path to the optical media device" -msgstr "ઓપ્ટીકલ મિડીયા ઉપકરણનો પથ" +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Network buffering threshold" +msgstr "નેટવર્ક બફરીંગ થ્રેશોલ્ડ" -#: data/totem.schemas.in.h:7 -msgid "Path to the optical media device." -msgstr "ઓપ્ટીકલ મિડીયા ઉપકરણનો પથ." +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +msgid "Pango font description for subtitle rendering" +msgstr "ઉપશીર્ષક રેન્ડરીંગ માટે પેન્ગો ફોન્ટ વર્ણન" -#: data/totem.schemas.in.h:8 +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 msgid "Repeat mode" msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ" -#: data/totem.schemas.in.h:9 -msgid "Repeat mode." -msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ." - -#: data/totem.schemas.in.h:10 +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "ફાઈલ લાવવા પર કેનવાસનું માપ આપોઆપ બદલો" -#: data/totem.schemas.in.h:11 -msgid "Resize the canvas automatically on file load." -msgstr "ફાઈલ લાવવા પર કેનવાસનું માપ આપોઆપ બદલો." - -#: data/totem.schemas.in.h:12 +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "જ્યારે કોઈ વિડીયો પ્રદર્શિત નહિં થાય ત્યાં સુધી દ્રશ્ય અસરો બતાવો" -#: data/totem.schemas.in.h:13 +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." msgstr "જ્યારે માત્ર ઓડિયો ફાઈલ વગાડી રહ્યા હોય ત્યારે દ્રશ્ય અસરો બતાવો." -#: data/totem.schemas.in.h:14 +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 msgid "Shuffle mode" msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ" -#: data/totem.schemas.in.h:15 -msgid "Shuffle mode." -msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ." - -#: data/totem.schemas.in.h:16 +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 msgid "Sound volume" msgstr "સાઉન્ડ અવાજ" -#: data/totem.schemas.in.h:17 +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" msgstr "સાઉન્ડ અવાજ, ટકામાં, ૦ અને ૧૦૦ ની વચ્ચે" -#: data/totem.schemas.in.h:18 +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "Subtitle font" +msgstr "ઉપશીર્ષક ફોન્ટ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 msgid "The brightness of the video" msgstr "વિડીયોની તેજસ્વીતા" -#: data/totem.schemas.in.h:19 -msgid "The brightness of the video." -msgstr "વિડીયોની તેજસ્વીતા." - -#: data/totem.schemas.in.h:20 +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 msgid "The contrast of the video" msgstr "વિડીયોનો વિરોધાભાસ" -#: data/totem.schemas.in.h:21 -msgid "The contrast of the video." -msgstr "વિડીયોનો વિરોધાભાસ." - -#: data/totem.schemas.in.h:22 +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 msgid "The hue of the video" msgstr "વીડિયોનું હ્યુ" -#: data/totem.schemas.in.h:23 -msgid "The hue of the video." -msgstr "વીડિયોનું હ્યુ." - -#: data/totem.schemas.in.h:24 +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 msgid "The saturation of the video" msgstr "વીડિયોનું સેચ્યુરેશન" -#: data/totem.schemas.in.h:25 -msgid "The saturation of the video." -msgstr "વીડિયોનું સેચ્યુરેશન." - -#: data/totem.schemas.in.h:26 +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 msgid "Type of audio output to use" msgstr "વાપરવા માટેના ઓડિયો આઉટપુટનો પ્રકાર" -#: data/totem.schemas.in.h:27 +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " "Passthrough." -msgstr "વાપરવા માટેના ઓડિયો આઉટપુટનો પ્રકાર: સ્ટીરીયો માટે \"૦\", ૪-ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૧\", ૫.૦ ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૨\", ૫.૧ ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૩\", AC3 પાસથ્રુ માટે \"૪\"." +msgstr "" +"વાપરવા માટેના ઓડિયો આઉટપુટનો પ્રકાર: સ્ટીરીયો માટે \"૦\", ૪-ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૧\", " +"૫.૦ ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૨\", ૫.૧ ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૩\", AC3 પાસથ્રુ માટે \"૪\"." -#: data/totem.schemas.in.h:28 +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 msgid "Whether the main window should stay on top" msgstr "શું મુખ્ય વિન્ડો ઉપર જ રહેશે" -#: data/totem.schemas.in.h:29 +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" msgstr "શું મુખ્ય વિન્ડો બીજી કોઈની ઉપર જ રહેશે" -#: data/totem.schemas.in.h:30 +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +msgid "Whether the sidebar is shown" +msgstr "શું બાજુપટ્ટી બતાવાયેલ છે" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:26 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgstr "વગાડતા એંજિન માટે શું ડિબગ સક્રિય કરવું" -#: data/totem.schemas.in.h:31 -msgid "Whether to enable debug for the playback engine." -msgstr "વગાડતા એંજિન માટે શું ડિબગ સક્રિય કરવું." - -#: data/totem.schemas.in.h:32 +#: ../data/totem.schemas.in.h:27 msgid "Width of the video widget" msgstr "વિડીયો વિજેટની પહોળાઈ" -#: data/totem.schemas.in.h:33 -msgid "X coordinate for the Playlist" -msgstr "વગાડવાની યાદી માટે X અક્ષ" - -#: data/totem.schemas.in.h:34 -msgid "X coordinate for the Playlist." -msgstr "વગાડવાની યાદી માટે X અક્ષ." - -#: data/totem.schemas.in.h:35 -msgid "Y coordinate for the Playlist" -msgstr "વગાડવાની યાદી માટે Y અક્ષ" - -#: data/totem.schemas.in.h:36 -msgid "Y coordinate for the Playlist." -msgstr "વગાડવાની યાદી માટે Y અક્ષ." - -#: data/uri.glade.h:2 -msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" -msgstr "તમે જે ખોલવા માંગતા હોય તે (URI) ની જગ્યા દાખલ કરો (_l):" +#: ../data/uri.glade.h:1 +msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" +msgstr "તમે જે ફાઈલ ખોલવા માંગો છો તેનું સરનામું દાખલ કરો (_a):" -#: data/uri.glade.h:3 -msgid "Open from URI" -msgstr "URI માંથી ખોલો" +#: ../data/uri.glade.h:2 +msgid "Open Location" +msgstr "સ્થાન ખોલો" -#: data/vanity.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 msgid "Vanity Webcam utility" msgstr "વેનિટી વેબકેમ ઉપયોગિતા" -#: data/vanity.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 msgid "View live webcam and upload pictures" msgstr "જીવંત વેબકેમ જુઓ અને ચિત્રો ઉપર મોકલો" -#: data/vanity.glade.h:1 +#: ../data/vanity.glade.h:1 msgid "Save File" msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો" -#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:259 +#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259 msgid "Vanity" msgstr "વેનિટી" -#: data/vanity.glade.h:3 +#: ../data/vanity.glade.h:3 msgid "Vanity Preferences" msgstr "વેનિટી પસંદગીઓ" -#: data/vanity.glade.h:4 +#: ../data/vanity.glade.h:4 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો" -#: data/vanity.glade.h:5 +#: ../data/vanity.glade.h:5 msgid "Zoom 1:2" msgstr "1:2 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો" -#: data/vanity.glade.h:6 +#: ../data/vanity.glade.h:6 msgid "Zoom 2:1" msgstr "2:1 પ્રમાણમા નાનુમોટુ કરો" -#: data/vanity.glade.h:7 +#: ../data/vanity.glade.h:7 msgid "Zoom _1:1" msgstr "_1:1 પ્રમાણમાં નાનુંમોટું કરો" -#: data/vanity.glade.h:8 +#: ../data/vanity.glade.h:8 msgid "Zoom _2:1" msgstr "_2:1 પ્રમાણમાં નાનુંમોટું કરો" -#: data/vanity.glade.h:9 +#: ../data/vanity.glade.h:9 msgid "_Picture" msgstr "ચિત્ર (_P)" -#: data/vanity.glade.h:10 +#: ../data/vanity.glade.h:10 msgid "_Zoom 1:2" msgstr "1:2 જેટલા પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો (_Z)" -#: src/bacon-v4l-selection.c:191 +#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 msgid "Unnamed CDROM" msgstr "નામ વગરની CDROM" -#: src/bacon-video-widget-gst.c:68 -msgid "Totem Video Window" -msgstr "ટોટેમ વિડીયો વિન્ડો" - -#: src/bacon-video-widget-gst.c:2914 -msgid "Failed to create a GStreamer play object" -msgstr "જીસ્ટ્રીમર વગાડો ઓબ્જેક્ટ બનાવવામાં નિષ્ફળ" - -#. Duration -#: src/bacon-video-widget-properties.c:102 -msgid "0 second" -msgstr "૦ સેકન્ડ" +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:221 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: src/bacon-video-widget-properties.c:199 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "સેકન્ડ પ્રતિ %d ચોકઠાઓ" -#: src/bacon-video-widget-properties.c:221 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:226 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:242 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." -msgstr "" -"'%s' ઓડિયો ડ્રાઈવર લાવી શક્યા નહિં\n" -"ચકાસો કે ઉપકરણ વ્યસ્ત નથી." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1109 src/bacon-video-widget-xine.c:1614 -msgid "" -"No video output is available. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "કોઈ વિડીયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી. ખાતરી કરો કે કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1225 -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "તમે જેનો સંપર્ક કરવા માંગો છો તે સર્વર અજ્ઞાત છે." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1229 -#, c-format -msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ઉપકરણ નામ (%s) એ અયોગ્ય હોય એવું લાગે છે." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1233 -#, c-format -msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." -msgstr "તમે જે સર્વર સાથે જોડાવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો (%s) તે પહોંચી શકાય એમ નથી." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1237 -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "આ સર્વર સાથેનો સંપર્ક તુટી ગયો." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1241 -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફિલ્મ શોધી શકાયું નહિં." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1247 src/bacon-video-widget-xine.c:1265 -msgid "" -"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "" -"સ્રોત એનક્રિપ્ટ કરેલ હોય એમ લાગે છે, અને વાંચી શકાતું નથી. શું તમે એનક્રિપ્ટેડ DVD ને " -"libdvdcss વગર વગાડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો?" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1250 -msgid "The movie could not be read." -msgstr "ફિલ્મ વાંચી શકાયું નહિં." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1259 -#, c-format -msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "જ્યારે લાઈબ્રેરી અથવા ડીકોડર લાવી રહ્યા હતા ત્યારે સમસ્યા ઉદ્દભવી (%s)." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1268 -msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "ફાઈલ એનક્રિપ્ટ થયેલ છે અને પાછી વગાડી શકાતી નથી." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1273 -msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "સુરક્ષાના કારણોસર, આ ફિલ્મ પાછી વગાડી શકાતી નથી." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1278 -msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "ઓડિયો ઉપકરણ વ્યસ્ત છે. શું બીજો કાર્યક્રમ તેને વાપરી રહ્યો છે?" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1283 -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "તમે આ ફાઈલ ખોલવા માટે માન્ય નથી." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1285 -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "સર્વરે આ ફાઈલ અથવા સ્ટ્રીમ સાથે જોડાણ તોડી નાંખ્યુ." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1425 -msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "આ ફિલ્મને નિયંત્રિત કરવા માટે ત્યાં કોઈ પ્લગઈન નથી." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1429 -msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "આ ફિલ્મ તૂટી ગયેલ છે અને પછીથી વગાડી શકાશે નહિં." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1433 -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "આ જગ્યા યોગ્ય નથી." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1437 -msgid "This movie could not be opened." -msgstr "ફિલ્મ ખોલી શકાઈ નહિં." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1441 -msgid "Generic Error." -msgstr "સામાન્ય ભૂલ." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1911 -msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." -msgstr "આ ફિલ્મ હજુ ચિત્ર જ છે. તમે તેને ચિત્ર દર્શક વગર ખોલી શકતા નથી." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1935 -#, c-format -msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" -"વિડીયો કોડેક '%s' એ નિયંત્રિત નથી. તમારે વધારાના પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરુર છે અમુક " -"પ્રકારના ફિલ્મોને વગાડવા માટે" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1939 -#, c-format -msgid "" -"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "ઓડિયો કોડેક '%s' એ નિયંત્રિત નથી. અમુક પ્રકારના ફિલ્મોને વગાડવા માટે તમારે વધારાના પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1955 -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -msgstr "આ માત્ર ઓડિયો ફાઈલ છે, અને ત્યાં કોઈ ઓડિયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3369 -#, c-format -msgid "Language %d" -msgstr "ભાષા %d" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3452 -msgid "Movie is not playing." -msgstr "ફિલ્મ વાગી રહ્યું નથી." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3461 -msgid "No video to capture." -msgstr "કોઈ વિડીયો મેળવાયું નથી." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3469 -msgid "Video codec is not handled." -msgstr "વિડીયો કોડેક એ નિયંત્રિત નથી." - -#: src/totem-disc.c:114 -#, c-format -msgid "Failed to find real device node for %s: %s" -msgstr "%s માટે વાસ્તવિક ઉપકરણ નોડ શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: src/totem-disc.c:125 -#, c-format -msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" -msgstr "સાંકેતિક કડી %s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: src/totem-disc.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" -msgstr "ઉપકરણ %s માટે /etc/fstab માં માઉન્ટ બિંદુ શોધવામાં નિષ્ફળ" - -#: src/totem-disc.c:247 -msgid "Please check that a disc is present in the drive." -msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો કે ડિસ્ક તમારી ડ્રાઈવમાં હાજર છે." +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:276 +msgid "Properties dialog" +msgstr "ગુણધર્મો સંવાદ" -#: src/totem-disc.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to open device %s for reading: %s" -msgstr "ઉપકરણ %s ને વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: src/totem-disc.c:261 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" -msgstr "ઉપકરણ %s ની ક્ષમતાઓ મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: src/totem-disc.c:294 -#, c-format -msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" -msgstr "ડ્રાઈવ સ્થિતિ 0x%x (%s) - ડિસ્ક ચકાસો" - -#: src/totem-disc.c:327 -#, c-format -msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" -msgstr "અનિચ્છનીય ભૂલ સ્થિતિ %d જ્યારે %s ને માઉન્ટ કરી રહ્યા હોય" - -#: src/totem-disc.c:379 -#, c-format -msgid "Error getting %s disc status: %s" -msgstr "%s ડિસ્ક પરિસ્થિતિ મેળવવામાં ભૂલ: %s" - -#: src/totem-disc.c:408 -#, c-format -msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" -msgstr "અનિચ્છનીય/અજ્ઞાત cd પ્રકાર 0x%x (%s)" - -#: src/totem-disc.c:572 -msgid "Audio CD" -msgstr "ઓડિયો CD" - -#: src/totem-disc.c:574 -msgid "Video CD" -msgstr "વિડીયો CD" - -#: src/totem-disc.c:576 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: src/totem-interface.c:112 +#: ../src/totem-interface.c:114 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface." msgstr "'%s' ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં." -#: src/totem-interface.c:114 src/totem-interface.c:116 +#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "ખાતરી કરો કે ટોટેમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે." -#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); -#: src/totem-mozilla-viewer.c:59 src/totem.c:312 src/totem.c:339 -#: src/totem.c:713 src/totem.c:818 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "ટોટેમ '%s' વગાડી શક્યું નહિં." - -#: src/totem-mozilla-viewer.c:91 src/totem-mozilla-viewer.c:98 -msgid "Couldn't load the main interface (mozilla-viewer.glade)." -msgstr "મુખ્ય ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં (mozilla-viewer.glade)." - -#: src/totem-mozilla-viewer.c:91 src/totem-mozilla-viewer.c:98 -msgid "Make sure that the Totem plugin is properly installed." -msgstr "ખાતરી કરો કે ટોટેમ પ્લગઈન યોગ્ય રીતે સ્થાપિત નથી." - -#: src/totem-mozilla-viewer.c:109 -msgid "The Totem plugin could not startup." -msgstr "ટોટેમ પ્લગઈન શરુ કરી શકાયું નહિં." - -#: src/totem-mozilla-viewer.c:109 src/totem.c:3222 -msgid "No reason." -msgstr "કોઈ કારણ નથી." - -#: src/totem-mozilla-viewer.c:141 src/totem.c:3403 -msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." -msgstr "થ્રેડ-સુરક્ષિત લાઈબ્રેરીઓનો પ્રારંભ કરી શકાયો નહિં." +#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289 +msgid "None" +msgstr "કંઈ નહિં" -#: src/totem-mozilla-viewer.c:141 -msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." -msgstr "તમારું સિસ્ટમ સ્થાપન ચકાસો. ટોટેમ પ્લગઈન હમણાં બંધ થઈ જશે." +#: ../src/totem-menu.c:568 +#, c-format +msgid "Play Disc '%s'" +msgstr "ડિસ્ક '%s' વગાડો" -#: src/totem-options.c:36 +#: ../src/totem-options.c:36 msgid "Backend options" msgstr "પાશ્વના વિકલ્પો" -#: src/totem-options.c:37 +#: ../src/totem-options.c:37 msgid "Enable debug" msgstr "ભૂલ શોધવાનું સક્રિય કરો" -#: src/totem-options.c:41 +#: ../src/totem-options.c:39 +msgid "Play" +msgstr "વગાડો" + +#: ../src/totem-options.c:40 +msgid "Pause" +msgstr "અટકાવો" + +#: ../src/totem-options.c:43 msgid "Seek Forwards" msgstr "આગળ જાઓ" -#: src/totem-options.c:42 +#: ../src/totem-options.c:44 msgid "Seek Backwards" msgstr "પાછળ જાઓ" -#: src/totem-options.c:43 +#: ../src/totem-options.c:45 msgid "Volume Up" msgstr "અવાજ ઉપર કરો" -#: src/totem-options.c:44 +#: ../src/totem-options.c:46 msgid "Volume Down" msgstr "અવાજ નીચો કરો" -#: src/totem-options.c:45 +#: ../src/totem-options.c:47 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં ફેરબદલી કરો" -#: src/totem-options.c:46 +#: ../src/totem-options.c:48 msgid "Show/Hide Controls" msgstr "નિયંત્રણો બતાવો/છુપાવો" -#: src/totem-options.c:47 +#: ../src/totem-options.c:49 msgid "Quit" msgstr "બહાર નીકળો" -#: src/totem-options.c:48 +#: ../src/totem-options.c:50 msgid "Enqueue" msgstr "એનક્યુ" -#: src/totem-options.c:49 +#: ../src/totem-options.c:51 msgid "Replace" msgstr "બદલો" -#: src/totem-options.c:110 +#: ../src/totem-options.c:112 #, c-format msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "વિકલ્પ '%s' એ અજ્ઞાત છે અને અવગણાયેલ છે\n" -#: src/totem-pl-parser.c:215 -#, c-format -msgid "Couldn't write parser: %s" -msgstr "પદચ્છેદ કરનાર લખી શક્યા નહિં: %s" - -#: src/totem-pl-parser.c:321 src/totem-pl-parser.c:444 -#, c-format -msgid "Couldn't open file '%s': %s" -msgstr "ફાઈલ '%s' લખી શક્યા નહિં: %s" - -#: src/totem-playlist.c:299 +#: ../src/totem-playlist.c:313 msgid "Could not save the playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી સંગ્રહી શક્યા નહિં" -#: src/totem-playlist.c:631 +#: ../src/totem-playlist.c:646 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "ફિલ્મો અને વગાડવાની યાદીઓ પસંદ કરો" -#: src/totem-playlist.c:807 +#: ../src/totem-playlist.c:824 msgid "Save playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી સંગ્રહો" -#: src/totem-playlist.c:852 +#: ../src/totem-playlist.c:870 msgid "Overwrite file?" msgstr "ફાઈલ પર ફરીથી લખવું છે?" -#: src/totem-playlist.c:854 +#: ../src/totem-playlist.c:872 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "'%s' નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" -#: src/totem-playlist.c:1053 -msgid "Filename" -msgstr "ફાઈલનું નામ" - -#: src/totem-playlist.c:1500 +#: ../src/totem-playlist.c:1385 msgid "playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી" -#: src/totem-playlist.c:1644 +#: ../src/totem-playlist.c:1513 msgid "Playlist error" msgstr "વગાડવાની યાદીની ભૂલ" -#: src/totem-playlist.c:1644 +#: ../src/totem-playlist.c:1513 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "વગાડવાની યાદી '%s' નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં, તે કદાચ બગડી ગયેલ છે." -#: src/totem-preferences.c:87 +#: ../src/totem-playlist.c:1906 +msgid "Select CD" +msgstr "CD પસંદ કરો" + +#: ../src/totem-playlist.c:1911 +msgid "Please select the currently playing CD:" +msgstr "મહેરબાની કરીને વર્તમાનમાં વગાડી રહેલ CD પસંદ કરો:" + +#: ../src/totem-preferences.c:86 msgid "Enable visual effects?" msgstr "દ્રશ્ય અસરો સક્રિય કરવી છે?" -#: src/totem-preferences.c:89 +#: ../src/totem-preferences.c:88 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" @@ -1299,244 +1021,260 @@ msgstr "" "એવું લાગે છે કે તમે દૂરસ્થ રીતે ટોટેમ વગાડી રહ્યા છો.\n" "શું તમે ખરેખર દ્રશ્ય અસરો સક્રિય કરવા માંગો છો?" -#: src/totem-preferences.c:142 +#: ../src/totem-preferences.c:141 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted." -msgstr "આ સુયોજનોના બદલાવો માત્ર આગળના ફિલ્મ માટે જ અસર લાવશે, અથવા જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ થાય ત્યારે." +msgstr "" +"આ સુયોજનોના બદલાવો માત્ર આગળના ફિલ્મ માટે જ અસર લાવશે, અથવા જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ " +"થાય ત્યારે." -#: src/totem-preferences.c:186 +#: ../src/totem-preferences.c:185 msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -msgstr "આ પ્રકારના TV-Out ના ચાલુ અથવા બંધની ફેરબદલી કરવાને અસરમાં લાવવા માટે ફરી શરૂ કરવાની જરૂર છે." - -#: src/totem-preferences.c:336 -msgid "Totem could not start the file manager." -msgstr "ટોટેમ ફાઈલ વ્યવસ્થાપક શરુ કરી શક્યું નહિં." +msgstr "" +"આ પ્રકારના TV-Out ના ચાલુ અથવા બંધની ફેરબદલી કરવાને અસરમાં લાવવા માટે ફરી શરૂ કરવાની " +"જરૂર છે." -#: src/totem-preferences.c:364 +#: ../src/totem-preferences.c:297 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "દ્રશ્ય અસરોના પ્રકારોના ફેરફારોને અસરમાં લાવવા માટે ફરીથી શરૂ કરવાની જરૂર છે." -#: src/totem-preferences.c:457 +#: ../src/totem-preferences.c:381 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." msgstr "ઓડિયો આઉટપુટના પ્રકારનો બદલાવ માત્ર ત્યારે જ અસર કરશે જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ થાય." -#: src/totem-properties-main.c:112 +#: ../src/totem-preferences.c:603 +msgid "Select Subtitle Font" +msgstr "ઉપશીર્ષક ફોન્ટ પસંદ કરો" + +#. FIXME this should be setting an error? +#: ../src/totem-properties-main.c:112 ../src/totem-properties-view.c:86 +#: ../src/totem-properties-view.c:94 msgid "Audio/Video" msgstr "ઓડિયો/વીડિયો" -#: src/totem-screenshot.c:151 src/totem-screenshot.c:162 +#: ../src/totem-properties-view.c:88 +msgid "Video" +msgstr "વિડીયો" + +#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "સ્ક્રીનનીછબી%d.png" -#: src/totem-screenshot.c:204 +#: ../src/totem-screenshot.c:204 #, c-format msgid "File '%s' already exists." msgstr "ફાઈલ '%s' પહેલાથી જ હાજર છે." -#: src/totem-screenshot.c:206 +#: ../src/totem-screenshot.c:206 msgid "The screenshot was not saved" msgstr "સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહાયેલી નથી" -#: src/totem-screenshot.c:217 +#: ../src/totem-screenshot.c:217 msgid "There was an error saving the screenshot." msgstr "ત્યાં સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહવામાં ભૂલ છે." -#: src/totem-screenshot.c:250 +#: ../src/totem-screenshot.c:250 msgid "Screenshot.png" msgstr "ફોટો.png" -#: src/totem-statusbar.c:91 +#: ../src/totem-statusbar.c:91 msgid "Shadow type" msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" -#: src/totem-statusbar.c:92 +#: ../src/totem-statusbar.c:92 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી લખાણની ફરતે બેવેલની શૈલી" -#: src/totem-statusbar.c:124 src/totem.c:251 src/totem.c:564 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:658 msgid "Stopped" msgstr "બંધ થયેલ છે" -#: src/totem-statusbar.c:141 +#: ../src/totem-statusbar.c:142 msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: src/totem-statusbar.c:166 +#: ../src/totem-statusbar.c:180 #, c-format msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (Streaming)" #. Elapsed / Total Length -#: src/totem-statusbar.c:173 src/totem-time-label.c:70 +#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:82 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: src/totem-statusbar.c:176 +#: ../src/totem-statusbar.c:190 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr "%s / %s પર પહોંચો" -#: src/totem-statusbar.c:234 +#: ../src/totem-statusbar.c:248 msgid "Buffering" msgstr "બફરીંગ" #. eg: 75 % -#: src/totem-statusbar.c:237 +#: ../src/totem-statusbar.c:251 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: src/totem-sublang.c:108 src/totem-sublang.c:130 -msgid "None" -msgstr "કંઈ નહિં" - -#: src/totem.c:241 +#: ../src/totem.c:244 msgid "Playing" msgstr "વગાડી રહ્યા છીએ" -#: src/totem.c:246 +#: ../src/totem.c:249 msgid "Paused" msgstr "અટકાવાયેલ છે" -#: src/totem.c:287 +#: ../src/totem.c:294 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "ટોટેમ ઓપ્ટીકલ માધ્યમને બહાર કાઢી શક્યું નહિં." -#: src/totem.c:365 +#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:802 ../src/totem.c:907 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "ટોટેમ '%s' વગાડી શક્યું નહિં." + +#: ../src/totem.c:375 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." -msgstr "ટોટેમ આ પ્રકારની મીડિયા (%s) વગાડી શકતી નથી કારણ કે તમારી પાસે તેને નિયંત્રિત કરવા માટે યોગ્ય પ્લગઈનો નથી." +msgstr "" +"ટોટેમ આ પ્રકારની મીડિયા (%s) વગાડી શકતી નથી કારણ કે તમારી પાસે તેને નિયંત્રિત કરવા " +"માટે યોગ્ય પ્લગઈનો નથી." -#: src/totem.c:366 +#: ../src/totem.c:376 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." -msgstr "મહેરબાની કરીને જરૂરી પ્લગઈનો સ્થાપિત કરો અને આ મીડિયાને વગાડી શકે એના માટે ટોટેમને ફરીથી શરૂ કરો." +msgstr "" +"મહેરબાની કરીને જરૂરી પ્લગઈનો સ્થાપિત કરો અને આ મીડિયાને વગાડી શકે એના માટે ટોટેમને " +"ફરીથી શરૂ કરો." -#: src/totem.c:374 +#: ../src/totem.c:384 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." -msgstr "ટોટેમ આ મીડિયા (%s) ને વગાડી શકી નહિં તેને નિયંત્રિત કરવા માટે તેના પ્લગઈન હાજર હોવા છતાં." +msgstr "" +"ટોટેમ આ મીડિયા (%s) ને વગાડી શકી નહિં તેને નિયંત્રિત કરવા માટે તેના પ્લગઈન હાજર હોવા " +"છતાં." -#: src/totem.c:375 +#: ../src/totem.c:385 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "તમારે ચકાસવાની જરૂર છે કે ડિસ્ક તેની ડ્રાઈવમાં હાજર છે ને અને તે યોગ્ય રીતે રૂપરેખાંકિત છે." -#. Title -#: src/totem.c:557 -#, c-format -msgid "%s - Totem Movie Player" -msgstr "%s - ટોટેમ મુવી પ્લેયર" - -#: src/totem.c:571 -msgid "No file" +#: ../src/totem.c:665 +msgid "No File" msgstr "કોઈ ફાઈલ નથી" -#: src/totem.c:607 src/totem.c:1901 -msgid "Totem" -msgstr "ટોટેમ" - -#: src/totem.c:1158 src/totem.c:1160 +#: ../src/totem.c:1286 ../src/totem.c:1288 msgid "An error occured" msgstr "ભૂલ ઉદ્દભવી" -#: src/totem.c:1492 -msgid "Select files" +#: ../src/totem.c:1594 +msgid "Select Files" msgstr "ફાઈલો પસંદ કરો" -#: src/totem.c:1563 +#: ../src/totem.c:1679 msgid "Open Location..." msgstr "જગ્યા ખોલો..." -#: src/totem.c:1859 +#: ../src/totem.c:1942 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "ટોટેમ મદદ સમાવિષ્ટો પ્રદર્શિત કરી શક્યું નહિં." -#: src/totem.c:1897 +#: ../src/totem.c:1980 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "મુવી પ્લેયર %s વાપરી રહ્યા છીએ" -#: src/totem.c:1903 src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1984 +msgid "Totem" +msgstr "ટોટેમ" + +#: ../src/totem.c:1986 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: src/totem.c:1908 src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1991 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>" -#: src/totem.c:1941 src/totem.c:1949 src/vanity.c:299 src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:2024 ../src/totem.c:2032 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "ટોટેમ તે ફિલ્મની છબી લઈ શક્યું નહિં." -#: src/totem.c:1949 -msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen." -msgstr "મહેરબાની કરીને ભૂલની નોંધ લો, આ બને તેમ લાગતું નથી." +#: ../src/totem.c:2032 ../src/vanity.c:307 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "આ બનવાનું હતું નહિં; મહેરબાની કરીને ભૂલનો અહેવાલ જમા કરો." -#: src/totem.c:1976 +#: ../src/totem.c:2059 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "ટોટેમ ફિલ્મના ગુણધર્મો બતાવી શક્યું નહિં." -#: src/totem.c:1976 +#: ../src/totem.c:2059 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "ખાતરી કરો કે ટોટેમ વર્તમાનમાં સ્થાપિત છે." -#: src/totem.c:2062 +#: ../src/totem.c:2145 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "ટોટેમ '%s' માં પહોંચી શક્યું નહિં." -#: src/totem.c:3222 +#: ../src/totem.c:3303 msgid "Totem could not startup." msgstr "ટોટેમ શરુ થઈ શક્યું નહિં." -#: src/totem.c:3403 +#: ../src/totem.c:3303 +msgid "No reason." +msgstr "કોઈ કારણ નથી." + +#: ../src/totem.c:3441 +msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +msgstr "થ્રેડ-સુરક્ષા લાઈબ્રેરીઓનો પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં." + +#: ../src/totem.c:3441 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "તમારું સિસ્ટમ સ્થાપન ચકાસો. ટોટેમ હમણાં બંધ થઈ જશે." -#: src/totem.c:3423 -msgid "Totem couln't initialise the configuration engine." -msgstr "ટોટેમ રુપરેખાંકન એંજિનનો પ્રારંભ કરી શક્યું નહિં." +#: ../src/totem.c:3464 +msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +msgstr "ટોટેમ રૂપરેખાંકન એંજીનનો પ્રારંભ કરી શક્યું નહિં." -#: src/totem.c:3423 +#: ../src/totem.c:3464 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "ખાતરી કરો કે જીનોમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત નથી." #. Main window -#: src/totem.c:3450 +#: ../src/totem.c:3491 msgid "main window" msgstr "મુખ્ય વિન્ડો" -#: src/totem.c:3455 +#: ../src/totem.c:3496 msgid "video popup menu" msgstr "વીડિયો પોપઅપ મેનુ" -#: src/vanity.c:75 +#: ../src/vanity.c:75 msgid "Debug mode on" msgstr "પર ભૂલ શોધવાની સ્થિતિ" -#: src/vanity.c:255 +#: ../src/vanity.c:255 #, c-format msgid "Webcam utility using %s" msgstr "વેબકેમ ઉપયોગિત %s વાપરી રહી છે" -#: src/vanity.c:307 -msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen" -msgstr "મહેરબાની કરીને ભૂલની નોંધ લો, આ આધારભૂત બને એમ લાગતું નથી" - -#: src/vanity.c:550 +#: ../src/vanity.c:550 #, c-format msgid "" "Vanity could not startup:\n" @@ -1545,11 +1283,11 @@ msgstr "" "વેનિટી શરુ કરી શકાયું નહિં:\n" "%s" -#: src/vanity.c:551 +#: ../src/vanity.c:551 msgid "No reason" msgstr "કોઈ કારણ નથી" -#: src/vanity.c:589 +#: ../src/vanity.c:589 #, c-format msgid "" "Vanity could not contact the webcam.\n" @@ -1558,7 +1296,7 @@ msgstr "" "વેનિટી વેબકેમનો સંપર્ક કરી શક્યું નહિં.\n" "કારણ: %s" -#: src/vanity.c:605 +#: ../src/vanity.c:605 #, c-format msgid "" "Vanity could not play video from the webcam.\n" @@ -1567,30 +1305,30 @@ msgstr "" "વેનિટી વેબકેમમાંથી વિડીયો વગાડી શક્ય્ું નહિં.\n" "કારણ: %s" -#: src/vanity.c:641 +#: ../src/vanity.c:641 msgid "Vanity Webcam Utility" msgstr "વેનિટી વેબકેમ ઉપયોગિતા" -#: src/vanity.c:646 +#: ../src/vanity.c:646 msgid "" -"Could not initialise the thread-safe libraries.\n" +"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" "Verify your system installation. Vanity will now exit." msgstr "" "થ્રેડ-સુરક્ષિત લાઈબ્રેરીઓનો પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં.\n" "તમારું સિસ્ટમ સ્થાપન ચકાસો. વેનિટી હમણાં બંધ થઈ જશે." -#: src/vanity.c:671 +#: ../src/vanity.c:671 #, c-format msgid "" -"Vanity couln't initialise the \n" +"Vanity could not initialize the \n" "configuration engine:\n" "%s" msgstr "" -"વેનિટી પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં \n" -"રુપરેખાંકન એંજિન:\n" +"વેનિટી રુપરેખાંકન એંજિનનો \n" +"પ્રારંભ કરી શક્યું નહિં:\n" "%s" -#: src/vanity.c:691 src/vanity.c:706 +#: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706 msgid "" "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" "Make sure that Vanity is properly installed." @@ -1598,21 +1336,241 @@ msgstr "" "મુખ્ય ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં (vanity.glade).\n" "ખાતરી કરો કે વેનિટી યોગ્ય રીતે સ્થાપિત છે." -#: src/video-utils.c:290 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68 +msgid "Totem Video Window" +msgstr "ટોટેમ વિડીયો વિન્ડો" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1867 +msgid "Failed to retrieve working directory" +msgstr "કાર્યરત ડિરેક્ટરી પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1919 +msgid "Location not found." +msgstr "સ્થાન મળ્યું નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1922 +msgid "You don't have permission to open that location." +msgstr "તમારી પાસે સ્થાન ખોલવા માટે પરવાનગી નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1942 +msgid "Failed to open media file; unknown error" +msgstr "મીડિયા ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળ; અજ્ઞાત ભૂલ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1974 +#, c-format +msgid "Failed to play: %s" +msgstr "વગાડવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1976 +msgid "unknown error" +msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3127 +msgid "Too old version of GStreamer installed." +msgstr "સ્થાપિત GStreamer ની આવૃત્તિ ખૂબ જૂની છે." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3134 +msgid "Media contains no supported video streams." +msgstr "મીડિયા કોઈ આધારભૂત વીડિયો બંધારણો સમાવતું નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3312 +msgid "" +"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " +"installation." +msgstr "GStreamer વગાડો ઓબ્જેક્ટ બનાવવામાં નિષ્ફળ. મહેરબાની કીરને તમારું GStreamer સ્થાપન ચકાસો." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3408 +msgid "" +"The video output is in use by another application. Please close other video " +"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "વીડિયો આઉટપુટ એ અન્ય કાર્યક્રમ દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને અન્ય વીડિયો કાર્યક્રમ બંધ કરો, અથવા મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3418 +msgid "" +"Failed to open video output. It may not be available. Please select another " +"video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "વીડિયો આઉટપુટ ખોલવામાં નિષ્ફળ. તે ઉપલબ્ધ હશે નહિં. મહેરબાની કરીને અન્ય મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445 +msgid "" +"The audio output is in use by another application. Please select another " +"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " +"using a sound server." +msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ અન્ય કાર્યક્રમ દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો. તમે અન્ય સાઉન્ડ સર્વર વાપરવાનું ધ્યાનમાં લેવું જોઈએ." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3451 +msgid "" +"The requested audio output was not found. Please select another audio output " +"in the Multimedia Systems Selector" +msgstr "માંગણી થયેલ ઓડિયો આઉટપુટ મળ્યું નથી. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3461 +msgid "" +"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " +"device, or the sound server may not be running. Please select another audio " +"output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ ખોલવામાં નિષ્ફળ. તમારી પાસે સાઉન્ડ ઉપકરણ ખોલવામાં પરવાનગી નથી, અથવા સાઉન્ડ સર્વર ચાલી રહ્યું નથી. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "" +"'%s' ઓડિયો ડ્રાઈવર લાવી શક્યા નહિં\n" +"ચકાસો કે ઉપકરણ વ્યસ્ત નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1132 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1662 +msgid "" +"No video output is available. Make sure that the program is correctly " +"installed." +msgstr "કોઈ વિડીયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી. ખાતરી કરો કે કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1254 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "તમે જેનો સંપર્ક કરવા માંગો છો તે સર્વર અજ્ઞાત છે." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1258 +#, c-format +msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ઉપકરણ નામ (%s) એ અયોગ્ય હોય એવું લાગે છે." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1262 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +msgstr "તમે જે સર્વર સાથે જોડાવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો (%s) તે પહોંચી શકાય એમ નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1266 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "આ સર્વર સાથેનો સંપર્ક તુટી ગયો." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1270 +msgid "The specified movie could not be found." +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફિલ્મ શોધી શકાયું નહિં." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294 +msgid "" +"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +"encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "" +"સ્રોત એનક્રિપ્ટ કરેલ હોય એમ લાગે છે, અને વાંચી શકાતું નથી. શું તમે એનક્રિપ્ટેડ DVD ને " +"libdvdcss વગર વગાડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 +msgid "The movie could not be read." +msgstr "ફિલ્મ વાંચી શકાયું નહિં." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288 +#, c-format +msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." +msgstr "જ્યારે લાઈબ્રેરી અથવા ડીકોડર લાવી રહ્યા હતા ત્યારે સમસ્યા ઉદ્દભવી (%s)." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297 +msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgstr "ફાઈલ એનક્રિપ્ટ થયેલ છે અને પાછી વગાડી શકાતી નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1302 +msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +msgstr "સુરક્ષાના કારણોસર, આ ફિલ્મ પાછી વગાડી શકાતી નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 +msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +msgstr "ઓડિયો ઉપકરણ વ્યસ્ત છે. શું બીજો કાર્યક્રમ તેને વાપરી રહ્યો છે?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 +msgid "You are not allowed to open this file." +msgstr "તમે આ ફાઈલ ખોલવા માટે માન્ય નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314 +msgid "The server refused access to this file or stream." +msgstr "સર્વરે આ ફાઈલ અથવા સ્ટ્રીમ સાથે જોડાણ તોડી નાંખ્યુ." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323 +msgid "The file you tried to play is an empty file." +msgstr "તમે વગાડવાનો પ્રયત્ન કરેલ ફાઈલ ખાલી છે." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472 +msgid "There is no plugin to handle this movie." +msgstr "આ ફિલ્મને નિયંત્રિત કરવા માટે ત્યાં કોઈ પ્લગઈન નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476 +msgid "This movie is broken and can not be played further." +msgstr "આ ફિલ્મ તૂટી ગયેલ છે અને પછીથી વગાડી શકાશે નહિં." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480 +msgid "This location is not a valid one." +msgstr "આ જગ્યા યોગ્ય નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484 +msgid "This movie could not be opened." +msgstr "ફિલ્મ ખોલી શકાઈ નહિં." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488 +msgid "Generic Error." +msgstr "સામાન્ય ભૂલ." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1995 +msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." +msgstr "આ ફિલ્મ હજુ ચિત્ર જ છે. તમે તેને ચિત્ર દર્શક વગર ખોલી શકતા નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2019 +#, c-format +msgid "" +"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" +"વિડીયો કોડેક '%s' એ નિયંત્રિત નથી. તમારે વધારાના પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરુર છે અમુક " +"પ્રકારના ફિલ્મોને વગાડવા માટે" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2023 +#, c-format +msgid "" +"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" +"ઓડિયો કોડેક '%s' એ નિયંત્રિત નથી. અમુક પ્રકારના ફિલ્મોને વગાડવા માટે તમારે વધારાના " +"પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2039 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +msgstr "આ માત્ર ઓડિયો ફાઈલ છે, અને ત્યાં કોઈ ઓડિયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3497 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3560 +#, c-format +msgid "Language %d" +msgstr "ભાષા %d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3596 +msgid "Movie is not playing." +msgstr "ફિલ્મ વાગી રહ્યું નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3605 +msgid "No video to capture." +msgstr "કોઈ વિડીયો મેળવાયું નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3613 +msgid "Video codec is not handled." +msgstr "વિડીયો કોડેક એ નિયંત્રિત નથી." + +#: ../src/backend/video-utils.c:256 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d કલાક" msgstr[1] "%d કલાકો" -#: src/video-utils.c:292 +#: ../src/backend/video-utils.c:258 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d મિનિટ" msgstr[1] "%d મિનિટો" -#: src/video-utils.c:295 +#: ../src/backend/video-utils.c:261 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1620,20 +1578,91 @@ msgstr[0] "%d સેકન્ડ" msgstr[1] "%d સેકન્ડો" #. hour:minutes:seconds -#: src/video-utils.c:301 +#: ../src/backend/video-utils.c:267 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: src/video-utils.c:304 +#: ../src/backend/video-utils.c:270 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: src/video-utils.c:307 +#: ../src/backend/video-utils.c:273 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" +#: ../src/plparse/totem-disc.c:115 +#, c-format +msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +msgstr "%s માટે વાસ્તવિક ઉપકરણ નોડ શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:126 +#, c-format +msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +msgstr "સાંકેતિક કડી %s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" +msgstr "ઉપકરણ %s માટે /etc/fstab માં માઉન્ટ બિંદુ શોધવામાં નિષ્ફળ" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:256 +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો કે ડિસ્ક તમારી ડ્રાઈવમાં હાજર છે." + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:259 +#, c-format +msgid "Failed to open device %s for reading: %s" +msgstr "ઉપકરણ %s ને વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:270 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" +msgstr "ઉપકરણ %s ની ક્ષમતાઓ મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:303 +#, c-format +msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" +msgstr "ડ્રાઈવ સ્થિતિ 0x%x (%s) - ડિસ્ક ચકાસો" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:336 +#, c-format +msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" +msgstr "અનિચ્છનીય ભૂલ સ્થિતિ %d જ્યારે %s ને માઉન્ટ કરી રહ્યા હોય" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:388 +#, c-format +msgid "Error getting %s disc status: %s" +msgstr "%s ડિસ્ક પરિસ્થિતિ મેળવવામાં ભૂલ: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:417 +#, c-format +msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" +msgstr "અનિચ્છનીય/અજ્ઞાત cd પ્રકાર 0x%x (%s)" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:626 +msgid "Audio CD" +msgstr "ઓડિયો CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:628 +msgid "Video CD" +msgstr "વિડીયો CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:630 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:237 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "પદચ્છેદ કરનાર લખી શક્યા નહિં: %s" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:344 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:478 +#, c-format +msgid "Couldn't open file '%s': %s" +msgstr "ફાઈલ '%s' લખી શક્યા નહિં: %s" + |