summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-06-19 06:12:30 +0000
committerAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-06-19 06:12:30 +0000
commit783249076c3fb04cedc314c6daf69affff92eba5 (patch)
treecd952a0eb2b95c12c20c4739084dc82e6e2af428 /po/gu.po
parent9f12d079d38636295a16c5948e5e45e4c76b4d9b (diff)
downloadtotem-783249076c3fb04cedc314c6daf69affff92eba5.tar.gz
Updated Translation
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po332
1 files changed, 247 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 1c3464276..742ecbe59 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-29 11:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 23:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-19 11:36+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,6 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../data/playlist.glade.h:1
msgid "Add..."
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "અવાજ નીચો કરો"
msgid "Move Up"
msgstr "અવાજ ઉપર કરો"
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131
+#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:117
msgid "Playlist"
msgstr "વગાડવા માટેની યાદી"
@@ -108,11 +109,11 @@ msgstr "અવાજ ઉપર કરો"
msgid "Volume up"
msgstr "અવાજ ઉપર"
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:135
+#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:136
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "આગળનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_N)"
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:138
+#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:139
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "પહેલાનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_P)"
@@ -318,13 +319,13 @@ msgid "<b>Networking</b>"
msgstr "<b>નેટવર્કીંગ</b>"
#: ../data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>ઉપશીર્ષકો</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:22
msgid "<b>TV-Out</b>"
msgstr "<b>TV-Out</b>"
+#: ../data/totem.glade.h:22
+msgid "<b>Text Subtitles</b>"
+msgstr "<b>લખાણ ઉપશીર્ષકો</b>"
+
#: ../data/totem.glade.h:23
msgid "<b>Visual Effects</b>"
msgstr "<b>દ્રશ્યની અસરો</b>"
@@ -692,78 +693,82 @@ msgid "_Eject"
msgstr "બહાર કાઢો (_E)"
#: ../data/totem.glade.h:128
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ (_E):"
+
+#: ../data/totem.glade.h:129
msgid "_Font:"
msgstr "ફોન્ટ (_F):"
-#: ../data/totem.glade.h:129
+#: ../data/totem.glade.h:130
msgid "_Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)"
-#: ../data/totem.glade.h:130
+#: ../data/totem.glade.h:131
msgid "_Go"
msgstr "જાઓ (_G)"
-#: ../data/totem.glade.h:131
+#: ../data/totem.glade.h:132
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../data/totem.glade.h:132
+#: ../data/totem.glade.h:133
msgid "_Hue:"
msgstr "હ્યુ (_H):"
-#: ../data/totem.glade.h:133
+#: ../data/totem.glade.h:134
msgid "_Languages"
msgstr "ભાષાઓ (_L)"
-#: ../data/totem.glade.h:134
+#: ../data/totem.glade.h:135
msgid "_Movie"
msgstr "ફિલ્મ (_M)"
-#: ../data/totem.glade.h:136
+#: ../data/totem.glade.h:137
msgid "_No TV-out"
msgstr "કોઈ TV-out નથી (_N)"
-#: ../data/totem.glade.h:137
+#: ../data/totem.glade.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "ખોલો (_O)..."
-#: ../data/totem.glade.h:139
+#: ../data/totem.glade.h:140
msgid "_Properties"
msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
-#: ../data/totem.glade.h:140
+#: ../data/totem.glade.h:141
msgid "_Quit"
msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
-#: ../data/totem.glade.h:141
+#: ../data/totem.glade.h:142
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ (_R)"
-#: ../data/totem.glade.h:142
+#: ../data/totem.glade.h:143
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "૧:૨ માપ બદલો (_R)"
-#: ../data/totem.glade.h:143
+#: ../data/totem.glade.h:144
msgid "_Sidebar"
msgstr "બાજુપટ્ટી (_S)"
-#: ../data/totem.glade.h:144
+#: ../data/totem.glade.h:145
msgid "_Skip to..."
msgstr "ને રદ કરો (_S)..."
-#: ../data/totem.glade.h:145
+#: ../data/totem.glade.h:146
msgid "_Sound"
msgstr "ધ્વનિ (_S)"
-#: ../data/totem.glade.h:146
+#: ../data/totem.glade.h:147
msgid "_Title Menu"
msgstr "શીર્ષક મેનુ (_T)"
-#: ../data/totem.glade.h:147
+#: ../data/totem.glade.h:148
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "વિઝ્યુઅલાઈઝેશનનો પ્રકાર (_T):"
-#: ../data/totem.glade.h:148
+#: ../data/totem.glade.h:149
msgid "_View"
msgstr "દેખાવ (_V)"
@@ -782,78 +787,86 @@ msgid "Enable deinterlacing"
msgstr "ડીઈન્ટરલેસીંગ સક્રિય કરો"
#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+msgid "Encoding charset for subtitle"
+msgstr "ઉપશીર્ષક માટે સંગ્રહપદ્ધતિ અક્ષરસમૂહ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Height of the video widget"
msgstr "વિડીયો વિજેટની ઊંચાઈ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
msgstr "દર્શાવવા માટે માહિતીને ડિકોડ કરવા માટેનો તેનો મહત્તમ જથ્થો (સેકન્ડોમાં)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+#: ../data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Name of the visual effects plugins"
msgstr "દ્રશ્ય અસરો પ્લગઈનોનું નામ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "નેટવર્ક બફરીંગ થ્રેશોલ્ડ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgstr "ઉપશીર્ષક રેન્ડરીંગ માટે પેન્ગો ફોન્ટ વર્ણન"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Repeat mode"
msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "ફાઈલ લાવવા પર કેનવાસનું માપ આપોઆપ બદલો"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "જ્યારે કોઈ વિડીયો પ્રદર્શિત નહિં થાય ત્યાં સુધી દ્રશ્ય અસરો બતાવો"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "જ્યારે માત્ર ઓડિયો ફાઈલ વગાડી રહ્યા હોય ત્યારે દ્રશ્ય અસરો બતાવો."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
msgid "Shuffle mode"
msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
msgid "Sound volume"
msgstr "સાઉન્ડ અવાજ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
msgstr "સાઉન્ડ અવાજ, ટકામાં, ૦ અને ૧૦૦ ની વચ્ચે"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ઉપશીર્ષક સંગ્રહપદ્ધતિ"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Subtitle font"
msgstr "ઉપશીર્ષક ફોન્ટ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
msgid "The brightness of the video"
msgstr "વિડીયોની તેજસ્વીતા"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
msgid "The contrast of the video"
msgstr "વિડીયોનો વિરોધાભાસ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
msgid "The hue of the video"
msgstr "વીડિયોનું હ્યુ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
msgid "The saturation of the video"
msgstr "વીડિયોનું સેચ્યુરેશન"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "વાપરવા માટેના ઓડિયો આઉટપુટનો પ્રકાર"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
msgid ""
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
@@ -862,23 +875,31 @@ msgstr ""
"વાપરવા માટેના ઓડિયો આઉટપુટનો પ્રકાર: સ્ટીરીયો માટે \"૦\", ૪-ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૧\", "
"૫.૦ ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૨\", ૫.૧ ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૩\", AC3 પાસથ્રુ માટે \"૪\"."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#. Translators: This is default subtitle encoding
+#. character set. You can change this to be the most common
+#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
+#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:30
msgid "Whether the main window should stay on top"
msgstr "શું મુખ્ય વિન્ડો ઉપર જ રહેશે"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/totem.schemas.in.h:31
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr "શું મુખ્ય વિન્ડો બીજી કોઈની ઉપર જ રહેશે"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
msgid "Whether the sidebar is shown"
msgstr "શું બાજુપટ્ટી બતાવાયેલ છે"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/totem.schemas.in.h:33
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "વગાડતા એંજિન માટે શું ડિબગ સક્રિય કરવું"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
msgid "Width of the video widget"
msgstr "વિડીયો વિજેટની પહોળાઈ"
@@ -994,7 +1015,7 @@ msgstr "ખાતરી કરો કે ટોટેમ યોગ્ય રી
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../src/totem-menu.c:595
+#: ../src/totem-menu.c:605
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "ડિસ્ક '%s' વગાડો"
@@ -1090,11 +1111,11 @@ msgstr "વગાડવાની યાદીની ભૂલ"
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "વગાડવાની યાદી '%s' નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં, તે કદાચ બગડી ગયેલ છે."
-#: ../src/totem-preferences.c:84
+#: ../src/totem-preferences.c:85
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "દ્રશ્ય અસરો સક્રિય કરવી છે?"
-#: ../src/totem-preferences.c:86
+#: ../src/totem-preferences.c:87
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1102,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"એવું લાગે છે કે તમે દૂરસ્થ રીતે ટોટેમ વગાડી રહ્યા છો.\n"
"શું તમે ખરેખર દ્રશ્ય અસરો સક્રિય કરવા માંગો છો?"
-#: ../src/totem-preferences.c:139
+#: ../src/totem-preferences.c:140
msgid ""
"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
"Totem is restarted."
@@ -1110,23 +1131,23 @@ msgstr ""
"આ સુયોજનોના બદલાવો માત્ર આગળના ફિલ્મ માટે જ અસર લાવશે, અથવા જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ "
"થાય ત્યારે."
-#: ../src/totem-preferences.c:183
+#: ../src/totem-preferences.c:184
msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
msgstr ""
"આ પ્રકારના TV-Out ના ચાલુ અથવા બંધની ફેરબદલી કરવાને અસરમાં લાવવા માટે ફરી શરૂ કરવાની "
"જરૂર છે."
-#: ../src/totem-preferences.c:295
+#: ../src/totem-preferences.c:296
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "દ્રશ્ય અસરોના પ્રકારોના ફેરફારોને અસરમાં લાવવા માટે ફરીથી શરૂ કરવાની જરૂર છે."
-#: ../src/totem-preferences.c:379
+#: ../src/totem-preferences.c:380
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
msgstr "ઓડિયો આઉટપુટના પ્રકારનો બદલાવ માત્ર ત્યારે જ અસર કરશે જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ થાય."
-#: ../src/totem-preferences.c:606
+#: ../src/totem-preferences.c:633
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "ઉપશીર્ષક ફોન્ટ પસંદ કરો"
@@ -1209,6 +1230,147 @@ msgstr "બફરીંગ"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "વર્તમાન લોકેલ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "એરેબીક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr "અર્મેનિયાઈ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "બાલ્ટીક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr "સેલ્ટીક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "કેન્દ્રિય યુરોપીય"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ચીની સરળ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ચીની પારંપરિક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "ક્રોશિયાઈ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "સીરીલ્લિક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "સીરીલ્લિક/રશિયાઈ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "સીરીલ્લિક/યુક્રેનિયાઈ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "જ્યોર્જિયાઈ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "ગ્રીક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ગુજરાતી"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "ગુરુમુખી"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "હિબ્રુ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "હિબ્રુ વિઝ્યુઅલ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "હિંદી"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "આઈસલેન્ડીક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "જાપાની"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "કોરિયાઈ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "નોર્ડિક"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "પર્સિયન"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "રોમાની"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "દક્ષિણ યુરોપી"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "થાઈ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "તુર્કીશ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "યુનિકોડ"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "પશ્ચિમી"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "વિયેટનામી"
+
#: ../src/totem-uri.c:227
msgid "All files"
msgstr "બધી ફાઈલો"
@@ -1495,15 +1657,15 @@ msgstr "મીડિયા ફાઈલો વગાડી શકાઈ નહ
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "કાર્યરત ડિરેક્ટરી પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3786
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3799
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "સ્થાપિત GStreamer ની આવૃત્તિ ખૂબ જૂની છે."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3793
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3806
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "મીડિયા કોઈ આધારભૂત વીડિયો બંધારણો સમાવતું નથી."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4138
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4151
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1511,8 +1673,8 @@ msgstr ""
"GStreamer વગાડો ઓબ્જેક્ટ બનાવવામાં નિષ્ફળ. મહેરબાની કીરને તમારું GStreamer સ્થાપન "
"ચકાસો."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4253
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4337
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4266
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4350
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1520,7 +1682,7 @@ msgstr ""
"વીડિયો આઉટપુટ ખોલવામાં નિષ્ફળ. તે ઉપલબ્ધ હશે નહિં. મહેરબાની કરીને અન્ય મલ્ટીમીડિયા "
"સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4262
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4275
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1529,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"વીડિયો આઉટપુટ શોધી શક્યા નહિં. તમારે વધારાના GStreamer પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર "
"રહેશે, અથવા મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4281
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4294
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1539,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"સાઉન્ડ સર્વર ચાલી રહ્યું નથી. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો "
"આઉટપુટ પસંદ કરો."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4291
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4304
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1678,22 +1840,22 @@ msgstr ""
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "આ માત્ર ઓડિયો ફાઈલ છે, અને ત્યાં કોઈ ઓડિયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3530
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3599
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3550
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3597
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3619
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "ભાષા %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3636
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3656
msgid "No video to capture."
msgstr "કોઈ વિડીયો મેળવાયું નથી."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3644
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3664
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "વિડીયો કોડેક એ નિયંત્રિત નથી."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3652
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3672
msgid "Movie is not playing."
msgstr "ફિલ્મ વાગી રહ્યું નથી."
@@ -1762,58 +1924,58 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:118
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:117
#, c-format
msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
msgstr "%s માટે વાસ્તવિક ઉપકરણ નોડ શોધવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:129
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:128
#, c-format
msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
msgstr "સાંકેતિક કડી %s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:323
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:332
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
msgstr "%s ઉપકરણ માટે માઉન્ટ બિંદુ શોધવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:332
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:341
msgid "Could not connect to the HAL daemon"
msgstr "HAL ડિમન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:449
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:458
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો કે ડિસ્ક તમારી ડ્રાઈવમાં હાજર છે."
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:495
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:504
#, c-format
msgid "Failed to mount %s"
msgstr "%s માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:519
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:528
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for %s"
msgstr "%s માટે માઉન્ટ બિંદુ શોધવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:791
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:806
msgid "Audio CD"
msgstr "ઓડિયો CD"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:793
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:808
msgid "Video CD"
msgstr "વિડીયો CD"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:795
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:810
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:341
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:355
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "પદચ્છેદ કરનાર લખી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:449 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:590
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:690
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:463 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:604
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:704
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' લખી શક્યા નહિં: %s"