diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2006-06-19 06:12:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2006-06-19 06:12:30 +0000 |
commit | 783249076c3fb04cedc314c6daf69affff92eba5 (patch) | |
tree | cd952a0eb2b95c12c20c4739084dc82e6e2af428 /po/gu.po | |
parent | 9f12d079d38636295a16c5948e5e45e4c76b4d9b (diff) | |
download | totem-783249076c3fb04cedc314c6daf69affff92eba5.tar.gz |
Updated Translation
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 332 |
1 files changed, 247 insertions, 85 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-29 11:42+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 23:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-19 11:36+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,6 +27,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../data/playlist.glade.h:1 msgid "Add..." @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "અવાજ નીચો કરો" msgid "Move Up" msgstr "અવાજ ઉપર કરો" -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131 +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:117 msgid "Playlist" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી" @@ -108,11 +109,11 @@ msgstr "અવાજ ઉપર કરો" msgid "Volume up" msgstr "અવાજ ઉપર" -#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:135 +#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:136 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "આગળનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_N)" -#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:138 +#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:139 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "પહેલાનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_P)" @@ -318,13 +319,13 @@ msgid "<b>Networking</b>" msgstr "<b>નેટવર્કીંગ</b>" #: ../data/totem.glade.h:21 -msgid "<b>Subtitles</b>" -msgstr "<b>ઉપશીર્ષકો</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:22 msgid "<b>TV-Out</b>" msgstr "<b>TV-Out</b>" +#: ../data/totem.glade.h:22 +msgid "<b>Text Subtitles</b>" +msgstr "<b>લખાણ ઉપશીર્ષકો</b>" + #: ../data/totem.glade.h:23 msgid "<b>Visual Effects</b>" msgstr "<b>દ્રશ્યની અસરો</b>" @@ -692,78 +693,82 @@ msgid "_Eject" msgstr "બહાર કાઢો (_E)" #: ../data/totem.glade.h:128 +msgid "_Encoding:" +msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ (_E):" + +#: ../data/totem.glade.h:129 msgid "_Font:" msgstr "ફોન્ટ (_F):" -#: ../data/totem.glade.h:129 +#: ../data/totem.glade.h:130 msgid "_Fullscreen" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)" -#: ../data/totem.glade.h:130 +#: ../data/totem.glade.h:131 msgid "_Go" msgstr "જાઓ (_G)" -#: ../data/totem.glade.h:131 +#: ../data/totem.glade.h:132 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: ../data/totem.glade.h:132 +#: ../data/totem.glade.h:133 msgid "_Hue:" msgstr "હ્યુ (_H):" -#: ../data/totem.glade.h:133 +#: ../data/totem.glade.h:134 msgid "_Languages" msgstr "ભાષાઓ (_L)" -#: ../data/totem.glade.h:134 +#: ../data/totem.glade.h:135 msgid "_Movie" msgstr "ફિલ્મ (_M)" -#: ../data/totem.glade.h:136 +#: ../data/totem.glade.h:137 msgid "_No TV-out" msgstr "કોઈ TV-out નથી (_N)" -#: ../data/totem.glade.h:137 +#: ../data/totem.glade.h:138 msgid "_Open..." msgstr "ખોલો (_O)..." -#: ../data/totem.glade.h:139 +#: ../data/totem.glade.h:140 msgid "_Properties" msgstr "ગુણધર્મો (_P)" -#: ../data/totem.glade.h:140 +#: ../data/totem.glade.h:141 msgid "_Quit" msgstr "બહાર નીકળો (_Q)" -#: ../data/totem.glade.h:141 +#: ../data/totem.glade.h:142 msgid "_Repeat Mode" msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ (_R)" -#: ../data/totem.glade.h:142 +#: ../data/totem.glade.h:143 msgid "_Resize 1:2" msgstr "૧:૨ માપ બદલો (_R)" -#: ../data/totem.glade.h:143 +#: ../data/totem.glade.h:144 msgid "_Sidebar" msgstr "બાજુપટ્ટી (_S)" -#: ../data/totem.glade.h:144 +#: ../data/totem.glade.h:145 msgid "_Skip to..." msgstr "ને રદ કરો (_S)..." -#: ../data/totem.glade.h:145 +#: ../data/totem.glade.h:146 msgid "_Sound" msgstr "ધ્વનિ (_S)" -#: ../data/totem.glade.h:146 +#: ../data/totem.glade.h:147 msgid "_Title Menu" msgstr "શીર્ષક મેનુ (_T)" -#: ../data/totem.glade.h:147 +#: ../data/totem.glade.h:148 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "વિઝ્યુઅલાઈઝેશનનો પ્રકાર (_T):" -#: ../data/totem.glade.h:148 +#: ../data/totem.glade.h:149 msgid "_View" msgstr "દેખાવ (_V)" @@ -782,78 +787,86 @@ msgid "Enable deinterlacing" msgstr "ડીઈન્ટરલેસીંગ સક્રિય કરો" #: ../data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "Encoding charset for subtitle" +msgstr "ઉપશીર્ષક માટે સંગ્રહપદ્ધતિ અક્ષરસમૂહ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:5 msgid "Height of the video widget" msgstr "વિડીયો વિજેટની ઊંચાઈ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" msgstr "દર્શાવવા માટે માહિતીને ડિકોડ કરવા માટેનો તેનો મહત્તમ જથ્થો (સેકન્ડોમાં)" -#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 msgid "Name of the visual effects plugins" msgstr "દ્રશ્ય અસરો પ્લગઈનોનું નામ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 msgid "Network buffering threshold" msgstr "નેટવર્ક બફરીંગ થ્રેશોલ્ડ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 msgid "Pango font description for subtitle rendering" msgstr "ઉપશીર્ષક રેન્ડરીંગ માટે પેન્ગો ફોન્ટ વર્ણન" -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Repeat mode" msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "ફાઈલ લાવવા પર કેનવાસનું માપ આપોઆપ બદલો" -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "જ્યારે કોઈ વિડીયો પ્રદર્શિત નહિં થાય ત્યાં સુધી દ્રશ્ય અસરો બતાવો" -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." msgstr "જ્યારે માત્ર ઓડિયો ફાઈલ વગાડી રહ્યા હોય ત્યારે દ્રશ્ય અસરો બતાવો." -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 msgid "Shuffle mode" msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 msgid "Sound volume" msgstr "સાઉન્ડ અવાજ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" msgstr "સાઉન્ડ અવાજ, ટકામાં, ૦ અને ૧૦૦ ની વચ્ચે" -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "ઉપશીર્ષક સંગ્રહપદ્ધતિ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 msgid "Subtitle font" msgstr "ઉપશીર્ષક ફોન્ટ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 msgid "The brightness of the video" msgstr "વિડીયોની તેજસ્વીતા" -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 msgid "The contrast of the video" msgstr "વિડીયોનો વિરોધાભાસ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 msgid "The hue of the video" msgstr "વીડિયોનું હ્યુ" -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 msgid "The saturation of the video" msgstr "વીડિયોનું સેચ્યુરેશન" -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 msgid "Type of audio output to use" msgstr "વાપરવા માટેના ઓડિયો આઉટપુટનો પ્રકાર" -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " @@ -862,23 +875,31 @@ msgstr "" "વાપરવા માટેના ઓડિયો આઉટપુટનો પ્રકાર: સ્ટીરીયો માટે \"૦\", ૪-ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૧\", " "૫.૦ ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૨\", ૫.૧ ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૩\", AC3 પાસથ્રુ માટે \"૪\"." -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +#. Translators: This is default subtitle encoding +#. character set. You can change this to be the most common +#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug +#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. +#: ../data/totem.schemas.in.h:29 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 msgid "Whether the main window should stay on top" msgstr "શું મુખ્ય વિન્ડો ઉપર જ રહેશે" -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" msgstr "શું મુખ્ય વિન્ડો બીજી કોઈની ઉપર જ રહેશે" -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 msgid "Whether the sidebar is shown" msgstr "શું બાજુપટ્ટી બતાવાયેલ છે" -#: ../data/totem.schemas.in.h:26 +#: ../data/totem.schemas.in.h:33 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgstr "વગાડતા એંજિન માટે શું ડિબગ સક્રિય કરવું" -#: ../data/totem.schemas.in.h:27 +#: ../data/totem.schemas.in.h:34 msgid "Width of the video widget" msgstr "વિડીયો વિજેટની પહોળાઈ" @@ -994,7 +1015,7 @@ msgstr "ખાતરી કરો કે ટોટેમ યોગ્ય રી msgid "None" msgstr "કંઈ નહિં" -#: ../src/totem-menu.c:595 +#: ../src/totem-menu.c:605 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "ડિસ્ક '%s' વગાડો" @@ -1090,11 +1111,11 @@ msgstr "વગાડવાની યાદીની ભૂલ" msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "વગાડવાની યાદી '%s' નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં, તે કદાચ બગડી ગયેલ છે." -#: ../src/totem-preferences.c:84 +#: ../src/totem-preferences.c:85 msgid "Enable visual effects?" msgstr "દ્રશ્ય અસરો સક્રિય કરવી છે?" -#: ../src/totem-preferences.c:86 +#: ../src/totem-preferences.c:87 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" @@ -1102,7 +1123,7 @@ msgstr "" "એવું લાગે છે કે તમે દૂરસ્થ રીતે ટોટેમ વગાડી રહ્યા છો.\n" "શું તમે ખરેખર દ્રશ્ય અસરો સક્રિય કરવા માંગો છો?" -#: ../src/totem-preferences.c:139 +#: ../src/totem-preferences.c:140 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted." @@ -1110,23 +1131,23 @@ msgstr "" "આ સુયોજનોના બદલાવો માત્ર આગળના ફિલ્મ માટે જ અસર લાવશે, અથવા જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ " "થાય ત્યારે." -#: ../src/totem-preferences.c:183 +#: ../src/totem-preferences.c:184 msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." msgstr "" "આ પ્રકારના TV-Out ના ચાલુ અથવા બંધની ફેરબદલી કરવાને અસરમાં લાવવા માટે ફરી શરૂ કરવાની " "જરૂર છે." -#: ../src/totem-preferences.c:295 +#: ../src/totem-preferences.c:296 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "દ્રશ્ય અસરોના પ્રકારોના ફેરફારોને અસરમાં લાવવા માટે ફરીથી શરૂ કરવાની જરૂર છે." -#: ../src/totem-preferences.c:379 +#: ../src/totem-preferences.c:380 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." msgstr "ઓડિયો આઉટપુટના પ્રકારનો બદલાવ માત્ર ત્યારે જ અસર કરશે જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ થાય." -#: ../src/totem-preferences.c:606 +#: ../src/totem-preferences.c:633 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "ઉપશીર્ષક ફોન્ટ પસંદ કરો" @@ -1209,6 +1230,147 @@ msgstr "બફરીંગ" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "વર્તમાન લોકેલ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "એરેબીક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "અર્મેનિયાઈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "બાલ્ટીક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "સેલ્ટીક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "કેન્દ્રિય યુરોપીય" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ચીની સરળ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "ચીની પારંપરિક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "ક્રોશિયાઈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "સીરીલ્લિક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "સીરીલ્લિક/રશિયાઈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "સીરીલ્લિક/યુક્રેનિયાઈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "જ્યોર્જિયાઈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "ગ્રીક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "ગુજરાતી" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ગુરુમુખી" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "હિબ્રુ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "હિબ્રુ વિઝ્યુઅલ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "હિંદી" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "આઈસલેન્ડીક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "જાપાની" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "કોરિયાઈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "નોર્ડિક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "પર્સિયન" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "રોમાની" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "દક્ષિણ યુરોપી" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "થાઈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "તુર્કીશ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "યુનિકોડ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "પશ્ચિમી" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "વિયેટનામી" + #: ../src/totem-uri.c:227 msgid "All files" msgstr "બધી ફાઈલો" @@ -1495,15 +1657,15 @@ msgstr "મીડિયા ફાઈલો વગાડી શકાઈ નહ msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "કાર્યરત ડિરેક્ટરી પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3786 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3799 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "સ્થાપિત GStreamer ની આવૃત્તિ ખૂબ જૂની છે." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3793 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3806 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "મીડિયા કોઈ આધારભૂત વીડિયો બંધારણો સમાવતું નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4138 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4151 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -1511,8 +1673,8 @@ msgstr "" "GStreamer વગાડો ઓબ્જેક્ટ બનાવવામાં નિષ્ફળ. મહેરબાની કીરને તમારું GStreamer સ્થાપન " "ચકાસો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4253 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4337 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4266 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4350 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1520,7 +1682,7 @@ msgstr "" "વીડિયો આઉટપુટ ખોલવામાં નિષ્ફળ. તે ઉપલબ્ધ હશે નહિં. મહેરબાની કરીને અન્ય મલ્ટીમીડિયા " "સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4262 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4275 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1529,7 +1691,7 @@ msgstr "" "વીડિયો આઉટપુટ શોધી શક્યા નહિં. તમારે વધારાના GStreamer પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર " "રહેશે, અથવા મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4281 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4294 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1539,7 +1701,7 @@ msgstr "" "સાઉન્ડ સર્વર ચાલી રહ્યું નથી. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો " "આઉટપુટ પસંદ કરો." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4291 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4304 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -1678,22 +1840,22 @@ msgstr "" msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "આ માત્ર ઓડિયો ફાઈલ છે, અને ત્યાં કોઈ ઓડિયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3530 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3599 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3550 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3597 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3619 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "ભાષા %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3636 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3656 msgid "No video to capture." msgstr "કોઈ વિડીયો મેળવાયું નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3644 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3664 msgid "Video codec is not handled." msgstr "વિડીયો કોડેક એ નિયંત્રિત નથી." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3652 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3672 msgid "Movie is not playing." msgstr "ફિલ્મ વાગી રહ્યું નથી." @@ -1762,58 +1924,58 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:118 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:117 #, c-format msgid "Failed to find real device node for %s: %s" msgstr "%s માટે વાસ્તવિક ઉપકરણ નોડ શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:129 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:128 #, c-format msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" msgstr "સાંકેતિક કડી %s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:323 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:332 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s" msgstr "%s ઉપકરણ માટે માઉન્ટ બિંદુ શોધવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:332 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:341 msgid "Could not connect to the HAL daemon" msgstr "HAL ડિમન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:449 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:458 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો કે ડિસ્ક તમારી ડ્રાઈવમાં હાજર છે." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:495 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:504 #, c-format msgid "Failed to mount %s" msgstr "%s માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:519 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:528 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for %s" msgstr "%s માટે માઉન્ટ બિંદુ શોધવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:791 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:806 msgid "Audio CD" msgstr "ઓડિયો CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:793 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:808 msgid "Video CD" msgstr "વિડીયો CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:795 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:810 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:341 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:355 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "પદચ્છેદ કરનાર લખી શક્યા નહિં: %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:449 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:590 -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:690 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:463 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:604 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:704 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "ફાઈલ '%s' લખી શક્યા નહિં: %s" |