diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-02-25 04:37:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-02-25 04:37:50 +0000 |
commit | ffef6ffa974f7776ca3fb13240dfe9e4981328bb (patch) | |
tree | 7379b536d2a700d12c9577a76c85cbfad8a5fe0b /po/gu.po | |
parent | 308bce0c4049a8b59292a441fa6fa4243f707fbc (diff) | |
download | totem-ffef6ffa974f7776ca3fb13240dfe9e4981328bb.tar.gz |
ankit@redhat.com * Updated Gujarati Translation
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 1252 |
1 files changed, 675 insertions, 577 deletions
@@ -1,23 +1,25 @@ +# translation of totem.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of totem.HEAD.po to Gujarati # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004. +# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: totem.HEAD\n" +"Project-Id-Version: totem.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-09 04:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-09 11:41+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-22 07:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-25 10:05+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" -"Language-Team: Gujarati\n" +"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1409 +#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1509 msgid "Playlist" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી" @@ -41,26 +43,86 @@ msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_C)" msgid "_Save..." msgstr "સંગ્રહો (_S)..." +#: data/popup.glade.h:1 data/totem.glade.h:48 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "આગળનું પ્રકરણ અથવા ફિલ્મ" + +#: data/popup.glade.h:2 data/totem.glade.h:53 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "વગાડો / અટકાવો (_u)" + +#: data/popup.glade.h:3 data/totem.glade.h:56 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "ફિલ્મને વગાડો અથવા અટકાવો" + +#: data/popup.glade.h:4 data/totem.glade.h:59 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "પહેલાનું પ્રકરણ અથવા ફિલ્મ" + +#: data/popup.glade.h:5 data/totem.glade.h:75 +msgid "Show _Controls" +msgstr "નિયંત્રકો બતાવો (_C)" + +#: data/popup.glade.h:6 data/totem.glade.h:77 +msgid "Show controls" +msgstr "નિયંત્રકો બતાવો" + +#: data/popup.glade.h:7 data/totem.glade.h:81 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "પાછા જવાનું રદ કરો (_B)" + +#: data/popup.glade.h:8 data/totem.glade.h:82 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "આગળ જવાનું રદ કરો (_F)" + +#: data/popup.glade.h:9 data/totem.glade.h:83 +msgid "Skip backwards" +msgstr "પાછા જવાનું રદ કરો" + +#: data/popup.glade.h:10 data/totem.glade.h:84 +msgid "Skip forward" +msgstr "આગળ જવાનું રદ કરો" + +#: data/popup.glade.h:11 data/totem.glade.h:107 +msgid "Volume _Down" +msgstr "અવાજ નીચો (_D)" + +#: data/popup.glade.h:12 data/totem.glade.h:108 +msgid "Volume _Up" +msgstr "અવાજ ઉપર (_U)" + +#: data/popup.glade.h:13 data/totem.glade.h:110 +msgid "Volume up" +msgstr "અવાજ ઉપર" + +#: data/popup.glade.h:14 data/totem.glade.h:133 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "આગળનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_N)" + +#: data/popup.glade.h:15 data/totem.glade.h:136 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "પહેલાનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_P)" + #: data/properties.glade.h:1 data/screenshot.glade.h:1 data/totem.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:105 +#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:109 msgid "0 frames per second" msgstr "સેકન્ડ પ્રતિ ૦ ચોકઠાઓ" #. Bitrate -#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:107 +#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:111 msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" #. 0 seconds -#: data/properties.glade.h:4 data/totem.glade.h:2 src/video-utils.c:344 +#: data/properties.glade.h:4 data/skip_to.glade.h:1 src/video-utils.c:310 msgid "0 seconds" msgstr "૦ સેકન્ડો" #. Dimensions -#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:100 +#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:104 msgid "0 x 0" msgstr "0 x 0" @@ -77,59 +139,66 @@ msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>વિડીયો</b>" #: data/properties.glade.h:9 +msgid "Album:" +msgstr "આલ્બમ:" + +#: data/properties.glade.h:10 msgid "Artist:" msgstr "કલાકાર:" -#: data/properties.glade.h:10 +#: data/properties.glade.h:11 msgid "Bitrate:" msgstr "બીટનો દર:" -#: data/properties.glade.h:11 +#: data/properties.glade.h:12 msgid "Codec:" msgstr "કોડેક:" -#: data/properties.glade.h:12 +#: data/properties.glade.h:13 msgid "Dimensions:" msgstr "પરિમાણો:" -#: data/properties.glade.h:13 +#: data/properties.glade.h:14 msgid "Duration:" msgstr "સમયગાળો:" -#: data/properties.glade.h:14 +#: data/properties.glade.h:15 msgid "Framerate:" msgstr "ચોકઠાંનો દર:" #. Video Codec #. Audio Codec -#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:102 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:109 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:180 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:216 +#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:106 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:113 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:194 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:232 msgid "N/A" msgstr "લાગુ પડતું નથી" -#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2067 +#: data/properties.glade.h:17 src/totem.c:1986 msgid "Properties" msgstr "ગુણધર્મો" -#: data/properties.glade.h:17 +#: data/properties.glade.h:18 msgid "Title:" msgstr "શીર્ષક:" #. Title #. Artist +#. Album #. Year -#: data/properties.glade.h:18 src/bacon-video-widget-properties.c:92 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:94 +#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:94 #: src/bacon-video-widget-properties.c:96 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:128 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:135 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:98 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:100 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:132 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:139 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:153 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: data/properties.glade.h:19 +#: data/properties.glade.h:20 msgid "Year:" msgstr "વર્ષ:" @@ -141,7 +210,7 @@ msgstr "*" msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>પૂર્વદર્શન</b>" -#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:268 +#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:346 msgid "Save Screenshot" msgstr "સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહો" @@ -157,583 +226,511 @@ msgstr "સ્ક્રીનની છબીને ડેસ્કટોપ પ msgid "Save screenshot to _file:" msgstr "સ્ક્રીનની છબીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_f):" -#: data/totem.desktop.in.in.h:1 +#: data/skip_to.glade.h:2 src/totem-skipto.c:140 +msgid "Skip to" +msgstr "ને રદ કરો" + +#: data/skip_to.glade.h:3 +msgid "_Skip to:" +msgstr "ને રદ કરો (_S):" + +#: data/skip_to.glade.h:4 +msgid "seconds" +msgstr "સેકન્ડો" + +#: data/totem.desktop.in.in.in.h:1 msgid "Play movies and songs" msgstr "ફિલ્મો અને ગીતો વગાડો" #. Title -#: data/totem.desktop.in.in.h:2 data/totem.glade.h:101 src/totem.c:710 -#: src/totem.c:3699 +#: data/totem.desktop.in.in.in.h:2 data/totem.glade.h:102 src/totem.c:580 +#: src/totem.c:3398 msgid "Totem Movie Player" msgstr "ટોટેમ મુવી પ્લેયર" -#: data/totem.glade.h:3 -msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" -msgstr "1.5 Mbps T1/ઈન્ટ્રાનેટ/LAN" - -#: data/totem.glade.h:4 -msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" -msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL" - -#: data/totem.glade.h:5 -msgid "14.4 Kbps Modem" -msgstr "14.4 Kbps મોડેમ" +#: data/totem.glade.h:2 +msgid "" +"14.4 Kbps Modem\n" +"19.2 Kbps Modem\n" +"28.8 Kbps Modem\n" +"33.6 Kbps Modem\n" +"34.4 Kbps Modem\n" +"56 Kbps Modem/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" +msgstr "" +"14.4 Kbps મોડેમ\n" +"19.2 Kbps મોડેમ\n" +"28.8 Kbps મોડેમ\n" +"33.6 Kbps મોડેમ\n" +"34.4 Kbps મોડેમ\n" +"56 Kbps મોડેમ/ISDN\n" +"112 Kbps દ્વિ ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/કેબલ\n" +"384 Kbps DSL/કેબલ\n" +"512 Kbps DSL/કેબલ\n" +"1.5 Mbps T1/ઈન્ટ્રાનેટ/LAN\n" +"ઈન્ટ્રાનેટ/LAN" -#: data/totem.glade.h:6 +#: data/totem.glade.h:14 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (પહોળી સ્ક્રીન)" -#: data/totem.glade.h:7 -msgid "19.2 Kbps Modem" -msgstr "19.2 Kbps મોડેમ" - -#: data/totem.glade.h:8 +#: data/totem.glade.h:15 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: data/totem.glade.h:9 -msgid "256 Kbps DSL/Cable" -msgstr "256 Kbps DSL/Cable" - -#: data/totem.glade.h:10 -msgid "28.8 Kbps Modem" -msgstr "28.8 Kbps મોડેમ" - -#: data/totem.glade.h:11 -msgid "33.6 Kbps Modem" -msgstr "33.6 Kbps મોડેમ" - -#: data/totem.glade.h:12 -msgid "34.4 Kbps Modem" -msgstr "34.4 Kbps મોડેમ" - -#: data/totem.glade.h:13 -msgid "384 Kbps DSL/Cable" -msgstr "384 Kbps DSL/Cable" - -#: data/totem.glade.h:14 -msgid "4-channel" -msgstr "૪-ચેનલ" - -#: data/totem.glade.h:15 +#: data/totem.glade.h:16 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" -#: data/totem.glade.h:16 -msgid "5.0-channel" -msgstr "૫.૦-ચેનલ" - #: data/totem.glade.h:17 -msgid "5.1-channel" -msgstr "૫.૧-ચેનલ" - -#: data/totem.glade.h:18 -msgid "512 Kbps DSL/Cable" -msgstr "512 Kbps DSL/Cable" - -#: data/totem.glade.h:19 -msgid "56 Kbps Modem/ISDN" -msgstr "56 Kbps મોડેમ/ISDN" - -#: data/totem.glade.h:20 msgid "<b>Audio Output</b>" msgstr "<b>ઓડિયો આઉટપુટ</b>" -#: data/totem.glade.h:21 +#: data/totem.glade.h:18 msgid "<b>Color balance</b>" msgstr "<b>રંગનું સમતોલન</b>" -#: data/totem.glade.h:22 +#: data/totem.glade.h:19 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>ડિસ્પ્લે</b>" -#: data/totem.glade.h:23 +#: data/totem.glade.h:20 msgid "<b>Networking</b>" msgstr "<b>નેટવર્કીંગ</b>" -#: data/totem.glade.h:24 +#: data/totem.glade.h:21 msgid "<b>Optical Device</b>" msgstr "<b>ઓપ્ટીકલ ઉપકરણ</b>" -#: data/totem.glade.h:25 +#: data/totem.glade.h:22 msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" msgstr "<b>જરુરી પ્લગઈનો</b>" -#: data/totem.glade.h:26 +#: data/totem.glade.h:23 msgid "<b>TV-Out</b>" msgstr "<b>TV-Out</b>" -#: data/totem.glade.h:27 +#: data/totem.glade.h:24 msgid "<b>Visual Effects</b>" msgstr "<b>દ્રશ્યની અસરો</b>" -#: data/totem.glade.h:28 -msgid "AC3 Passthrough" -msgstr "AC3 Passthrough" +#: data/totem.glade.h:25 +msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>કોઈ ફાઈલ નથી</b></span>" -#: data/totem.glade.h:29 +#: data/totem.glade.h:26 +msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>કોઈ ફાઈલ નથી</b></span>" + +#: data/totem.glade.h:27 msgid "A_udio Menu" msgstr "ઓડિયો મેનુ (_u)" -#: data/totem.glade.h:30 +#: data/totem.glade.h:28 msgid "Always on _Top" msgstr "હંમેશા ઉપર રાખો (_T)" -#: data/totem.glade.h:31 +#: data/totem.glade.h:29 msgid "Always on top" msgstr "હંમેશા ઉપર રાખો" -#: data/totem.glade.h:32 +#: data/totem.glade.h:30 msgid "Audio" msgstr "ઓડિયો" -#: data/totem.glade.h:33 src/totem.c:2930 src/totem.c:2951 +#: data/totem.glade.h:31 src/totem-sublang.c:112 src/totem-sublang.c:133 msgid "Auto" msgstr "આપોઆપ" -#: data/totem.glade.h:34 +#: data/totem.glade.h:32 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "જ્યારે નવી વિન્ડો લવાય ત્યારે આપોઆપ તેનું માપ બદલો (_r)" -#: data/totem.glade.h:35 +#: data/totem.glade.h:33 msgid "Co_ntrast:" msgstr "વિરોધાભાસ (_n):" -#: data/totem.glade.h:36 +#: data/totem.glade.h:34 msgid "Connection _speed:" msgstr "જોડાણની ઝડપ (_s):" -#: data/totem.glade.h:37 +#: data/totem.glade.h:35 msgid "Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "ડીઈન્ટરલેસ" -#: data/totem.glade.h:38 +#: data/totem.glade.h:36 msgid "Display" msgstr "ડિસ્પ્લે" -#: data/totem.glade.h:39 +#: data/totem.glade.h:37 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીનમાંથી બહાર નીકળો" -#: data/totem.glade.h:40 -msgid "Extra Large" -msgstr "વધારે પડતું વિશાળ" - -#: data/totem.glade.h:41 -msgid "File name" -msgstr "ફાઈલનું નામ" +#: data/totem.glade.h:38 +msgid "Fit Window to Movie" +msgstr "ફિલ્મને વિન્ડોમાં બંધબેસાડો" -#: data/totem.glade.h:42 +#: data/totem.glade.h:39 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" -#: data/totem.glade.h:43 +#: data/totem.glade.h:40 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD મેનુમાં જાઓ" -#: data/totem.glade.h:44 +#: data/totem.glade.h:41 msgid "Go to the angle menu" msgstr "કોણ મેનુમાં જાઓ" -#: data/totem.glade.h:45 +#: data/totem.glade.h:42 msgid "Go to the audio menu" msgstr "ઓડિયો મેનુમાં જાઓ" -#: data/totem.glade.h:46 +#: data/totem.glade.h:43 msgid "Go to the chapter menu" msgstr "પ્રકરણ મેનુમાં જાઓ" -#: data/totem.glade.h:47 +#: data/totem.glade.h:44 msgid "Go to the title menu" msgstr "શીર્ષક મેનુમાં જાઓ" -#: data/totem.glade.h:48 +#: data/totem.glade.h:45 msgid "Help contents" msgstr "મદદના સમાવિષ્ટો" -#: data/totem.glade.h:49 -msgid "Intranet/LAN" -msgstr "ઈન્ટ્રાનેટ/LAN" - -#: data/totem.glade.h:50 +#: data/totem.glade.h:46 msgid "Languages" msgstr "ભાષાઓ" -#: data/totem.glade.h:51 -msgid "Large" -msgstr "વિશાળ" - -#: data/totem.glade.h:52 src/totem.c:83 +#: data/totem.glade.h:47 src/totem-options.c:39 msgid "Next" msgstr "આગળ વધો" -#: data/totem.glade.h:53 -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "આગળનું પ્રકરણ અથવા ફિલ્મ" - -#: data/totem.glade.h:54 +#: data/totem.glade.h:49 msgid "No Language Selection Available" msgstr "કોઈ ભાષા પસંદગી ઉપ્લબ્ધ નથી" -#: data/totem.glade.h:55 +#: data/totem.glade.h:50 msgid "No subtitles selection available" msgstr "કોઈ ઉપશીર્ષક પસંદગી ઉપ્લબ્ધ નથી" -#: data/totem.glade.h:56 -msgid "Normal" -msgstr "સામાન્ય" - -#: data/totem.glade.h:57 +#: data/totem.glade.h:51 msgid "Open _Location..." msgstr "સ્થાન ખોલો (_L)..." -#: data/totem.glade.h:58 +#: data/totem.glade.h:52 msgid "Open a non-local file" msgstr "બિન-સ્થાનીય ફાઈલ ખોલો" -#: data/totem.glade.h:59 -msgid "Play / Pa_use" -msgstr "વગાડો / અટકાવો (_u)" +#: data/totem.glade.h:54 +msgid "Play _Disc" +msgstr "ડિસ્ક વગાડો (_D)" + +#: data/totem.glade.h:55 +msgid "Play a Video or Audio Disc" +msgstr "વીડિયો અથવા ઓડિયો ડિસ્ક વગાડો" + +#: data/totem.glade.h:57 src/totem-options.c:38 +msgid "Play/Pause" +msgstr "વગાડો/અટકાવો" + +#: data/totem.glade.h:58 src/totem-options.c:40 +msgid "Previous" +msgstr "પહેલાનું" #: data/totem.glade.h:60 -msgid "Play _Audio CD" -msgstr "ઓડિયો CD વગાડો (_A)" +msgid "Resize _1:1" +msgstr "_૧:૧ માપ બદલો" #: data/totem.glade.h:61 -msgid "Play _DVD" -msgstr "_DVD વગાડો" +msgid "Resize _2:1" +msgstr "_૨:૧ માપ બદલો" #: data/totem.glade.h:62 -msgid "Play _VCD" -msgstr "_VCD વગાડો" +msgid "Resize to half the video size" +msgstr "વીડિયોને અડધા માપમાં ફેરવો" #: data/totem.glade.h:63 -msgid "Play a Video CD" -msgstr "વિડીયો CD વગાડો" +msgid "Resize to twice the video size" +msgstr "વીડિયોનું માપ બમણું કરો" #: data/totem.glade.h:64 -msgid "Play a Video DVD" -msgstr "વિડીયો DVD વગાડો" +msgid "Resize to video size" +msgstr "વીડિયો માપ બદલો" #: data/totem.glade.h:65 -msgid "Play an audio CD" -msgstr "ઓડિયો CD વગાડો" - -#: data/totem.glade.h:66 -msgid "Play or pause the movie" -msgstr "ફિલ્મને વગાડો અથવા અટકાવો" - -#: data/totem.glade.h:67 src/totem.c:82 -msgid "Play/Pause" -msgstr "વગાડો/અટકાવો" - -#: data/totem.glade.h:68 src/totem.c:84 -msgid "Previous" -msgstr "પહેલાનું" - -#: data/totem.glade.h:69 -msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "પહેલાનું પ્રકરણ અથવા ફિલ્મ" - -#: data/totem.glade.h:70 msgid "S_ubtitles" msgstr "ઉપશીર્ષકો (_u)" -#: data/totem.glade.h:71 +#: data/totem.glade.h:66 msgid "Sat_uration:" msgstr "સમતોલન (_u):" -#: data/totem.glade.h:72 +#: data/totem.glade.h:67 msgid "Set the aspect ratio" msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો સુયોજિત કરો" -#: data/totem.glade.h:73 +#: data/totem.glade.h:68 msgid "Set the repeat mode" msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ સુયોજિત કરો" -#: data/totem.glade.h:74 +#: data/totem.glade.h:69 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ સુયોજિત કરો" -#: data/totem.glade.h:75 +#: data/totem.glade.h:70 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો ૧૬:૯ સુયોજિત કરો (Anamorphic)" -#: data/totem.glade.h:76 +#: data/totem.glade.h:71 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો ૨.૧૧:૧ સુયોજિત કરો (DVB)" -#: data/totem.glade.h:77 +#: data/totem.glade.h:72 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો ૪:૩ સુયોજિત કરે છે (TV)" -#: data/totem.glade.h:78 +#: data/totem.glade.h:73 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "આપોઆપ એસ્પેક્ટ રેશિયો સુયોજિત કરે છે" -#: data/totem.glade.h:79 +#: data/totem.glade.h:74 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "ચોરસ એસ્પેક્ટ રેશિયો સુયોજિત કરે છે" -#: data/totem.glade.h:80 -msgid "Show _Controls" -msgstr "નિયંત્રકો બતાવો (_C)" - -#: data/totem.glade.h:81 +#: data/totem.glade.h:76 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "જ્યારે ઓડિયો ફાઈલ વગાડાય ત્યારે દ્રશ્ય અસરો બતાવો (_v)" -#: data/totem.glade.h:82 -msgid "Show controls" -msgstr "નિયંત્રકો બતાવો" - -#: data/totem.glade.h:83 +#: data/totem.glade.h:78 msgid "Show or hide the playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી બતાવો અથવા છુપાવો" -#: data/totem.glade.h:84 +#: data/totem.glade.h:79 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી બતાવો/છુપાવો" -#: data/totem.glade.h:85 +#: data/totem.glade.h:80 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ (_l)" -#: data/totem.glade.h:86 -msgid "Skip _Backwards" -msgstr "પાછા જવાનું રદ કરો (_B)" - -#: data/totem.glade.h:87 -msgid "Skip _Forward" -msgstr "આગળ જવાનું રદ કરો (_F)" - -#: data/totem.glade.h:88 -msgid "Skip backwards" -msgstr "પાછા જવાનું રદ કરો" - -#: data/totem.glade.h:89 -msgid "Skip forward" -msgstr "આગળ જવાનું રદ કરો" - -#: data/totem.glade.h:90 -msgid "Skip to" -msgstr "ને રદ કરો" - -#: data/totem.glade.h:91 +#: data/totem.glade.h:85 msgid "Skip to a specific time" msgstr "ચોક્કસ સમયે રદ કરો" -#: data/totem.glade.h:92 -msgid "Small" -msgstr "નાનું" +#: data/totem.glade.h:86 +msgid "" +"Small\n" +"Normal\n" +"Large\n" +"Extra Large" +msgstr "" +"નાનું\n" +"સામાન્ય\n" +"મોટું\n" +"ખૂબ મોટું" -#: data/totem.glade.h:93 +#: data/totem.glade.h:90 msgid "Square" msgstr "ચોરસ" -#: data/totem.glade.h:94 -msgid "Stereo" -msgstr "સ્ટીરીયો" +#: data/totem.glade.h:91 +msgid "" +"Stereo\n" +"4-channel\n" +"4.1-channel\n" +"5.0-channel\n" +"5.1-channel\n" +"AC3 Passthrough" +msgstr "" +"સ્ટીરીયો\n" +"૪-ચેનલ\n" +"૪.૧-ચેનલ\n" +"૫.૦-ચેનલ\n" +"૫.૧-ચેનલ\n" +"AC3 પાસથ્રુ" -#: data/totem.glade.h:95 +#: data/totem.glade.h:97 msgid "Subtitles" msgstr "ઉપશીર્ષકો" -#: data/totem.glade.h:96 -msgid "Switch to double size" -msgstr "બમણા માપમાં ફેરબદલી કરો" - -#: data/totem.glade.h:97 +#: data/totem.glade.h:98 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં ફેરબદલી કરો" -#: data/totem.glade.h:98 +#: data/totem.glade.h:99 msgid "Take _Screenshot" msgstr "સ્ક્રીનની છબી લો (_S)" -#: data/totem.glade.h:99 +#: data/totem.glade.h:100 msgid "Take a screenshot" msgstr "સ્ક્રીનની છબી લો" -#: data/totem.glade.h:100 +#: data/totem.glade.h:101 msgid "Time:" msgstr "સમય:" -#: data/totem.glade.h:102 +#: data/totem.glade.h:103 msgid "Totem Preferences" msgstr "ટોટેમની પસંદગીઓ" -#: data/totem.glade.h:103 +#: data/totem.glade.h:104 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" msgstr "Tv-out એ પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં Nvidia દ્વારા (NTSC)" -#: data/totem.glade.h:104 +#: data/totem.glade.h:105 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" msgstr "Tv-out એ પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં Nvidia દ્વારા (PAL)" -#: data/totem.glade.h:105 +#: data/totem.glade.h:106 msgid "Visualisation _size:" msgstr "વિઝ્યુઅલાઈઝેશન માપ (_s):" -#: data/totem.glade.h:106 -msgid "Volume _Down" -msgstr "અવાજ નીચો (_D)" - -#: data/totem.glade.h:107 -msgid "Volume _Up" -msgstr "અવાજ ઉપર (_U)" - -#: data/totem.glade.h:108 +#: data/totem.glade.h:109 msgid "Volume down" msgstr "અવાજ નીચો" -#: data/totem.glade.h:109 -msgid "Volume up" -msgstr "અવાજ ઉપર" - -#: data/totem.glade.h:110 data/vanity.glade.h:7 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "_1:1 પ્રમાણમાં નાનુંમોટું કરો" - -#: data/totem.glade.h:111 data/vanity.glade.h:8 -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "_2:1 પ્રમાણમાં નાનુંમોટું કરો" +#: data/totem.glade.h:111 +msgid "Zoom In" +msgstr "મોટું કરો" #: data/totem.glade.h:112 -msgid "Zoom to half size" -msgstr "અડધા માપમાં નાનુમોટું કરો" +msgid "Zoom Out" +msgstr "નાનું કરો" #: data/totem.glade.h:113 -msgid "Zoom to one for one size" -msgstr "એક માપ માટે એક જેટલું નાનુમોટુ કરો" +msgid "Zoom Reset" +msgstr "ઝુમ પુનઃ સુયોજન" #: data/totem.glade.h:114 -msgid "_Add Proprietary Plugins..." -msgstr "" +msgid "Zoom in" +msgstr "મોટું કરો" #: data/totem.glade.h:115 +msgid "Zoom out" +msgstr "નાનું કરો" + +#: data/totem.glade.h:116 +msgid "Zoom reset" +msgstr "ઝુમ પુનઃ સુયોજન" + +#: data/totem.glade.h:117 +msgid "_Add Proprietary Plugins..." +msgstr "માલિકી પ્લગઈનો ઉમેરો (_A)..." + +#: data/totem.glade.h:118 msgid "_Angle Menu" msgstr "કોણ મેનુ (_A)" -#: data/totem.glade.h:116 +#: data/totem.glade.h:119 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો (_A)" -#: data/totem.glade.h:117 +#: data/totem.glade.h:120 msgid "_Audio output type:" msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ પ્રકાર (_A):" -#: data/totem.glade.h:118 +#: data/totem.glade.h:121 msgid "_Brightness:" msgstr "તેજસ્વીતા (_B):" -#: data/totem.glade.h:119 +#: data/totem.glade.h:122 msgid "_Chapter Menu" msgstr "પ્રકરણ મેનુ (_C)" -#: data/totem.glade.h:120 +#: data/totem.glade.h:123 msgid "_Contents" msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)" -#: data/totem.glade.h:121 +#: data/totem.glade.h:124 msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD મેનુ" -#: data/totem.glade.h:122 +#: data/totem.glade.h:125 msgid "_DXR3 TV-out" msgstr "_DXR3 TV-out" -#: data/totem.glade.h:123 +#: data/totem.glade.h:126 msgid "_Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "ડીઈન્ટરલેસ (_D)" -#: data/totem.glade.h:124 +#: data/totem.glade.h:127 msgid "_Eject" msgstr "બહાર કાઢો (_E)" -#: data/totem.glade.h:125 +#: data/totem.glade.h:128 msgid "_Fullscreen" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)" -#: data/totem.glade.h:126 +#: data/totem.glade.h:129 msgid "_Go" msgstr "જાઓ (_G)" -#: data/totem.glade.h:127 +#: data/totem.glade.h:130 msgid "_Hue:" -msgstr "" +msgstr "હ્યુ (_H):" -#: data/totem.glade.h:128 +#: data/totem.glade.h:131 msgid "_Languages" msgstr "ભાષાઓ (_L)" -#: data/totem.glade.h:129 +#: data/totem.glade.h:132 msgid "_Movie" msgstr "ફિલ્મ (_M)" -#: data/totem.glade.h:130 -msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "આગળનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_N)" - -#: data/totem.glade.h:131 +#: data/totem.glade.h:134 msgid "_No TV-out" msgstr "કોઈ TV-out નથી (_N)" -#: data/totem.glade.h:132 +#: data/totem.glade.h:135 msgid "_Optical device path:" msgstr "ઓપ્ટીકલ ઉપકરણ પથ (_O):" -#: data/totem.glade.h:133 -msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "પહેલાનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_P)" - -#: data/totem.glade.h:134 +#: data/totem.glade.h:137 msgid "_Repeat Mode" msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ (_R)" -#: data/totem.glade.h:135 -msgid "_Reset defaults" -msgstr "મૂળભુતો ફરીથી સુયોજિત કરો (_R)" +#: data/totem.glade.h:138 +msgid "_Reset To Defaults" +msgstr "મૂળભુતો ફરી સુયોજિત કરો (_R)" -#: data/totem.glade.h:136 +#: data/totem.glade.h:139 +msgid "_Resize 1:2" +msgstr "૧:૨ માપ બદલો (_R)" + +#: data/totem.glade.h:140 msgid "_Show/Hide Playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી બતાવો/છુપાવો (_S)" -#: data/totem.glade.h:137 +#: data/totem.glade.h:141 msgid "_Skip to..." msgstr "ને રદ કરો (_S)..." -#: data/totem.glade.h:138 -msgid "_Skip to:" -msgstr "ને રદ કરો (_S):" - -#: data/totem.glade.h:139 +#: data/totem.glade.h:142 msgid "_Sound" msgstr "ધ્વનિ (_S)" -#: data/totem.glade.h:140 +#: data/totem.glade.h:143 msgid "_Title Menu" msgstr "શીર્ષક મેનુ (_T)" -#: data/totem.glade.h:141 +#: data/totem.glade.h:144 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "વિઝ્યુઅલાઈઝેશનનો પ્રકાર (_T):" -#: data/totem.glade.h:142 data/vanity.glade.h:10 -msgid "_Zoom 1:2" -msgstr "1:2 જેટલા પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો (_Z)" - -#: data/totem.glade.h:143 -msgid "seconds" -msgstr "સેકન્ડો" - #: data/totem.schemas.in.h:1 msgid "Enable deinterlacing" -msgstr "" +msgstr "ડીઈન્ટરલેસીંગ સક્રિય કરો" #: data/totem.schemas.in.h:2 msgid "Enable deinterlacing." -msgstr "" +msgstr "ડીઈન્ટરલેસીંગ સક્રિય કરો." #: data/totem.schemas.in.h:3 msgid "Height of the video widget" @@ -765,11 +762,11 @@ msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ." #: data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ લાવવા પર કેનવાસનું માપ આપોઆપ બદલો" #: data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Resize the canvas automatically on file load." -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ લાવવા પર કેનવાસનું માપ આપોઆપ બદલો." #: data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Show visual effects when no video is displayed" @@ -788,81 +785,89 @@ msgid "Shuffle mode." msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ." #: data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "Sound volume" +msgstr "સાઉન્ડ અવાજ" + +#: data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +msgstr "સાઉન્ડ અવાજ, ટકામાં, ૦ અને ૧૦૦ ની વચ્ચે" + +#: data/totem.schemas.in.h:18 msgid "The brightness of the video" msgstr "વિડીયોની તેજસ્વીતા" -#: data/totem.schemas.in.h:17 +#: data/totem.schemas.in.h:19 msgid "The brightness of the video." msgstr "વિડીયોની તેજસ્વીતા." -#: data/totem.schemas.in.h:18 +#: data/totem.schemas.in.h:20 msgid "The contrast of the video" msgstr "વિડીયોનો વિરોધાભાસ" -#: data/totem.schemas.in.h:19 +#: data/totem.schemas.in.h:21 msgid "The contrast of the video." msgstr "વિડીયોનો વિરોધાભાસ." -#: data/totem.schemas.in.h:20 +#: data/totem.schemas.in.h:22 msgid "The hue of the video" -msgstr "" +msgstr "વીડિયોનું હ્યુ" -#: data/totem.schemas.in.h:21 +#: data/totem.schemas.in.h:23 msgid "The hue of the video." -msgstr "" +msgstr "વીડિયોનું હ્યુ." -#: data/totem.schemas.in.h:22 +#: data/totem.schemas.in.h:24 msgid "The saturation of the video" -msgstr "" +msgstr "વીડિયોનું સેચ્યુરેશન" -#: data/totem.schemas.in.h:23 +#: data/totem.schemas.in.h:25 msgid "The saturation of the video." -msgstr "" +msgstr "વીડિયોનું સેચ્યુરેશન." -#: data/totem.schemas.in.h:24 +#: data/totem.schemas.in.h:26 msgid "Type of audio output to use" msgstr "વાપરવા માટેના ઓડિયો આઉટપુટનો પ્રકાર" -#: data/totem.schemas.in.h:25 +#: data/totem.schemas.in.h:27 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " "Passthrough." -msgstr "" +msgstr "વાપરવા માટેના ઓડિયો આઉટપુટનો પ્રકાર: સ્ટીરીયો માટે \"૦\", ૪-ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૧\", ૫.૦ ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૨\", ૫.૧ ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૩\", AC3 પાસથ્રુ માટે \"૪\"." -#: data/totem.schemas.in.h:26 +#: data/totem.schemas.in.h:28 msgid "Whether the main window should stay on top" msgstr "શું મુખ્ય વિન્ડો ઉપર જ રહેશે" -#: data/totem.schemas.in.h:27 +#: data/totem.schemas.in.h:29 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" msgstr "શું મુખ્ય વિન્ડો બીજી કોઈની ઉપર જ રહેશે" -#: data/totem.schemas.in.h:28 +#: data/totem.schemas.in.h:30 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "" +msgstr "વગાડતા એંજિન માટે શું ડિબગ સક્રિય કરવું" -#: data/totem.schemas.in.h:29 +#: data/totem.schemas.in.h:31 msgid "Whether to enable debug for the playback engine." -msgstr "" +msgstr "વગાડતા એંજિન માટે શું ડિબગ સક્રિય કરવું." -#: data/totem.schemas.in.h:30 +#: data/totem.schemas.in.h:32 msgid "Width of the video widget" msgstr "વિડીયો વિજેટની પહોળાઈ" -#: data/totem.schemas.in.h:31 +#: data/totem.schemas.in.h:33 msgid "X coordinate for the Playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી માટે X અક્ષ" -#: data/totem.schemas.in.h:32 +#: data/totem.schemas.in.h:34 msgid "X coordinate for the Playlist." msgstr "વગાડવાની યાદી માટે X અક્ષ." -#: data/totem.schemas.in.h:33 +#: data/totem.schemas.in.h:35 msgid "Y coordinate for the Playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી માટે Y અક્ષ" -#: data/totem.schemas.in.h:34 +#: data/totem.schemas.in.h:36 msgid "Y coordinate for the Playlist." msgstr "વગાડવાની યાદી માટે Y અક્ષ." @@ -874,11 +879,11 @@ msgstr "તમે જે ખોલવા માંગતા હોય તે (UR msgid "Open from URI" msgstr "URI માંથી ખોલો" -#: data/vanity.desktop.in.h:1 +#: data/vanity.desktop.in.in.h:1 msgid "Vanity Webcam utility" msgstr "વેનિટી વેબકેમ ઉપયોગિતા" -#: data/vanity.desktop.in.h:2 +#: data/vanity.desktop.in.in.h:2 msgid "View live webcam and upload pictures" msgstr "જીવંત વેબકેમ જુઓ અને ચિત્રો ઉપર મોકલો" @@ -886,7 +891,7 @@ msgstr "જીવંત વેબકેમ જુઓ અને ચિત્ર msgid "Save File" msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો" -#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:262 +#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:259 msgid "Vanity" msgstr "વેનિટી" @@ -906,34 +911,50 @@ msgstr "1:2 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો" msgid "Zoom 2:1" msgstr "2:1 પ્રમાણમા નાનુમોટુ કરો" +#: data/vanity.glade.h:7 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "_1:1 પ્રમાણમાં નાનુંમોટું કરો" + +#: data/vanity.glade.h:8 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "_2:1 પ્રમાણમાં નાનુંમોટું કરો" + #: data/vanity.glade.h:9 msgid "_Picture" msgstr "ચિત્ર (_P)" -#: src/bacon-cd-selection.c:187 src/bacon-v4l-selection.c:182 +#: data/vanity.glade.h:10 +msgid "_Zoom 1:2" +msgstr "1:2 જેટલા પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો (_Z)" + +#: src/bacon-v4l-selection.c:191 msgid "Unnamed CDROM" msgstr "નામ વગરની CDROM" -#: src/bacon-video-widget-gst.c:62 +#: src/bacon-video-widget-gst.c:68 msgid "Totem Video Window" msgstr "ટોટેમ વિડીયો વિન્ડો" +#: src/bacon-video-widget-gst.c:2914 +msgid "Failed to create a GStreamer play object" +msgstr "જીસ્ટ્રીમર વગાડો ઓબ્જેક્ટ બનાવવામાં નિષ્ફળ" + #. Duration -#: src/bacon-video-widget-properties.c:98 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:102 msgid "0 second" msgstr "૦ સેકન્ડ" -#: src/bacon-video-widget-properties.c:185 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:199 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "સેકન્ડ પ્રતિ %d ચોકઠાઓ" -#: src/bacon-video-widget-properties.c:205 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:221 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:665 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:657 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -942,130 +963,205 @@ msgstr "" "'%s' ઓડિયો ડ્રાઈવર લાવી શક્યા નહિં\n" "ચકાસો કે ઉપકરણ વ્યસ્ત નથી." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1128 src/bacon-video-widget-xine.c:1595 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1109 src/bacon-video-widget-xine.c:1614 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "કોઈ વિડીયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી. ખાતરી કરો કે કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1243 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1225 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "તમે જેનો સંપર્ક કરવા માંગો છો તે સર્વર અજ્ઞાત છે." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1247 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1229 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ઉપકરણ નામ (%s) એ અયોગ્ય હોય એવું લાગે છે." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1251 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1233 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "તમે જે સર્વર સાથે જોડાવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો (%s) તે પહોંચી શકાય એમ નથી." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1255 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1237 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "આ સર્વર સાથેનો સંપર્ક તુટી ગયો." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1259 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1241 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફિલ્મ શોધી શકાયું નહિં." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1263 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1247 src/bacon-video-widget-xine.c:1265 +msgid "" +"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +"encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "" +"સ્રોત એનક્રિપ્ટ કરેલ હોય એમ લાગે છે, અને વાંચી શકાતું નથી. શું તમે એનક્રિપ્ટેડ DVD ને " +"libdvdcss વગર વગાડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો?" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1250 msgid "The movie could not be read." msgstr "ફિલ્મ વાંચી શકાયું નહિં." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1267 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1259 #, c-format msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "જ્યારે લાઈબ્રેરી અથવા ડીકોડર લાવી રહ્યા હતા ત્યારે સમસ્યા ઉદ્દભવી (%s)." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1273 -msgid "" -"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "" -"સ્રોત એનક્રિપ્ટ કરેલ હોય એમ લાગે છે, અને વાંચી શકાતું નથી. શું તમે " -"એનક્રિપ્ટેડ DVD ને libdvdcss વગર વગાડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો?" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1276 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1268 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "ફાઈલ એનક્રિપ્ટ થયેલ છે અને પાછી વગાડી શકાતી નથી." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1281 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1273 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "સુરક્ષાના કારણોસર, આ ફિલ્મ પાછી વગાડી શકાતી નથી." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1286 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1278 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "ઓડિયો ઉપકરણ વ્યસ્ત છે. શું બીજો કાર્યક્રમ તેને વાપરી રહ્યો છે?" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1291 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1283 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "તમે આ ફાઈલ ખોલવા માટે માન્ય નથી." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1293 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1285 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "સર્વરે આ ફાઈલ અથવા સ્ટ્રીમ સાથે જોડાણ તોડી નાંખ્યુ." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1422 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1425 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "આ ફિલ્મને નિયંત્રિત કરવા માટે ત્યાં કોઈ પ્લગઈન નથી." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1426 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1429 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "આ ફિલ્મ તૂટી ગયેલ છે અને પછીથી વગાડી શકાશે નહિં." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1430 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1433 msgid "This location is not a valid one." msgstr "આ જગ્યા યોગ્ય નથી." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1434 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1437 msgid "This movie could not be opened." msgstr "ફિલ્મ ખોલી શકાઈ નહિં." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1438 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1441 msgid "Generic Error." msgstr "સામાન્ય ભૂલ." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1862 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1911 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "આ ફિલ્મ હજુ ચિત્ર જ છે. તમે તેને ચિત્ર દર્શક વગર ખોલી શકતા નથી." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1893 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1935 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "વિડીયો કોડેક '%s' એ નિયંત્રિત નથી. તમારે વધારાના પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરુર છે અમુક પ્રકારના ફિલ્મોને વગાડવા માટે" +msgstr "" +"વિડીયો કોડેક '%s' એ નિયંત્રિત નથી. તમારે વધારાના પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરુર છે અમુક " +"પ્રકારના ફિલ્મોને વગાડવા માટે" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1939 +#, c-format +msgid "" +"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "ઓડિયો કોડેક '%s' એ નિયંત્રિત નથી. અમુક પ્રકારના ફિલ્મોને વગાડવા માટે તમારે વધારાના પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1912 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1955 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "આ માત્ર ઓડિયો ફાઈલ છે, અને ત્યાં કોઈ ઓડિયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3379 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3369 +#, c-format +msgid "Language %d" +msgstr "ભાષા %d" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3452 msgid "Movie is not playing." msgstr "ફિલ્મ વાગી રહ્યું નથી." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3388 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3461 msgid "No video to capture." msgstr "કોઈ વિડીયો મેળવાયું નથી." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3396 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3469 msgid "Video codec is not handled." msgstr "વિડીયો કોડેક એ નિયંત્રિત નથી." -#: src/cd-drive.c:696 +#: src/totem-disc.c:114 +#, c-format +msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +msgstr "%s માટે વાસ્તવિક ઉપકરણ નોડ શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: src/totem-disc.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +msgstr "સાંકેતિક કડી %s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: src/totem-disc.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" +msgstr "ઉપકરણ %s માટે /etc/fstab માં માઉન્ટ બિંદુ શોધવામાં નિષ્ફળ" + +#: src/totem-disc.c:247 +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો કે ડિસ્ક તમારી ડ્રાઈવમાં હાજર છે." + +#: src/totem-disc.c:250 #, c-format -msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)" -msgstr "નામ વગરનું SCSI CD-ROM (%s)" +msgid "Failed to open device %s for reading: %s" +msgstr "ઉપકરણ %s ને વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/cd-drive.c:1256 -msgid "File image" -msgstr "ફાઈલ ચિત્ર" +#: src/totem-disc.c:261 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" +msgstr "ઉપકરણ %s ની ક્ષમતાઓ મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: src/totem-disc.c:294 +#, c-format +msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" +msgstr "ડ્રાઈવ સ્થિતિ 0x%x (%s) - ડિસ્ક ચકાસો" + +#: src/totem-disc.c:327 +#, c-format +msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" +msgstr "અનિચ્છનીય ભૂલ સ્થિતિ %d જ્યારે %s ને માઉન્ટ કરી રહ્યા હોય" + +#: src/totem-disc.c:379 +#, c-format +msgid "Error getting %s disc status: %s" +msgstr "%s ડિસ્ક પરિસ્થિતિ મેળવવામાં ભૂલ: %s" + +#: src/totem-disc.c:408 +#, c-format +msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" +msgstr "અનિચ્છનીય/અજ્ઞાત cd પ્રકાર 0x%x (%s)" + +#: src/totem-disc.c:572 +msgid "Audio CD" +msgstr "ઓડિયો CD" + +#: src/totem-disc.c:574 +msgid "Video CD" +msgstr "વિડીયો CD" + +#: src/totem-disc.c:576 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: src/totem-interface.c:112 +#, c-format +msgid "Couldn't load the '%s' interface." +msgstr "'%s' ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં." + +#: src/totem-interface.c:114 src/totem-interface.c:116 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "ખાતરી કરો કે ટોટેમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે." #. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); -#: src/totem-mozilla-viewer.c:59 src/totem.c:380 src/totem.c:408 -#: src/totem.c:832 src/totem.c:955 +#: src/totem-mozilla-viewer.c:59 src/totem.c:312 src/totem.c:339 +#: src/totem.c:713 src/totem.c:818 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "ટોટેમ '%s' વગાડી શક્યું નહિં." @@ -1082,11 +1178,11 @@ msgstr "ખાતરી કરો કે ટોટેમ પ્લગઈન ય msgid "The Totem plugin could not startup." msgstr "ટોટેમ પ્લગઈન શરુ કરી શકાયું નહિં." -#: src/totem-mozilla-viewer.c:109 src/totem.c:3398 +#: src/totem-mozilla-viewer.c:109 src/totem.c:3222 msgid "No reason." msgstr "કોઈ કારણ નથી." -#: src/totem-mozilla-viewer.c:141 src/totem.c:3704 +#: src/totem-mozilla-viewer.c:141 src/totem.c:3403 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "થ્રેડ-સુરક્ષિત લાઈબ્રેરીઓનો પ્રારંભ કરી શકાયો નહિં." @@ -1094,51 +1190,108 @@ msgstr "થ્રેડ-સુરક્ષિત લાઈબ્રેરીઓ msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "તમારું સિસ્ટમ સ્થાપન ચકાસો. ટોટેમ પ્લગઈન હમણાં બંધ થઈ જશે." -#: src/totem-playlist.c:300 +#: src/totem-options.c:36 +msgid "Backend options" +msgstr "પાશ્વના વિકલ્પો" + +#: src/totem-options.c:37 +msgid "Enable debug" +msgstr "ભૂલ શોધવાનું સક્રિય કરો" + +#: src/totem-options.c:41 +msgid "Seek Forwards" +msgstr "આગળ જાઓ" + +#: src/totem-options.c:42 +msgid "Seek Backwards" +msgstr "પાછળ જાઓ" + +#: src/totem-options.c:43 +msgid "Volume Up" +msgstr "અવાજ ઉપર કરો" + +#: src/totem-options.c:44 +msgid "Volume Down" +msgstr "અવાજ નીચો કરો" + +#: src/totem-options.c:45 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં ફેરબદલી કરો" + +#: src/totem-options.c:46 +msgid "Show/Hide Controls" +msgstr "નિયંત્રણો બતાવો/છુપાવો" + +#: src/totem-options.c:47 +msgid "Quit" +msgstr "બહાર નીકળો" + +#: src/totem-options.c:48 +msgid "Enqueue" +msgstr "એનક્યુ" + +#: src/totem-options.c:49 +msgid "Replace" +msgstr "બદલો" + +#: src/totem-options.c:110 +#, c-format +msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" +msgstr "વિકલ્પ '%s' એ અજ્ઞાત છે અને અવગણાયેલ છે\n" + +#: src/totem-pl-parser.c:215 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "પદચ્છેદ કરનાર લખી શક્યા નહિં: %s" + +#: src/totem-pl-parser.c:321 src/totem-pl-parser.c:444 +#, c-format +msgid "Couldn't open file '%s': %s" +msgstr "ફાઈલ '%s' લખી શક્યા નહિં: %s" + +#: src/totem-playlist.c:299 msgid "Could not save the playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી સંગ્રહી શક્યા નહિં" -#: src/totem-playlist.c:574 +#: src/totem-playlist.c:631 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "ફિલ્મો અને વગાડવાની યાદીઓ પસંદ કરો" -#: src/totem-playlist.c:755 +#: src/totem-playlist.c:807 msgid "Save playlist" msgstr "વગાડવાની યાદી સંગ્રહો" -#: src/totem-playlist.c:803 +#: src/totem-playlist.c:852 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "ફાઈલ પર ફરીથી લખવું છે?" + +#: src/totem-playlist.c:854 #, c-format -msgid "" -"A file named '%s' already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"'%s' નામવાળી યાદી પહેલાથી જ હાજર છે.\n" -"શું તમે ખરેખર તેના પર ફરીથી લખો?" +msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "'%s' નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" -#: src/totem-playlist.c:988 +#: src/totem-playlist.c:1053 msgid "Filename" msgstr "ફાઈલનું નામ" -#: src/totem-playlist.c:1539 +#: src/totem-playlist.c:1500 +msgid "playlist" +msgstr "વગાડવાની યાદી" + +#: src/totem-playlist.c:1644 msgid "Playlist error" msgstr "વગાડવાની યાદીની ભૂલ" -#: src/totem-playlist.c:1539 +#: src/totem-playlist.c:1644 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "વગાડવાની યાદી '%s' નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં, તે કદાચ બગડી ગયેલ છે." -#: src/totem-pl-parser.c:189 -#, c-format -msgid "Couldn't write parser: %s" -msgstr "પદચ્છેદ કરનાર લખી શક્યા નહિં: %s" +#: src/totem-preferences.c:87 +msgid "Enable visual effects?" +msgstr "દ્રશ્ય અસરો સક્રિય કરવી છે?" -#: src/totem-pl-parser.c:253 -#, c-format -msgid "Couldn't open file '%s': %s" -msgstr "ફાઈલ '%s' લખી શક્યા નહિં: %s" - -#: src/totem-preferences.c:82 +#: src/totem-preferences.c:89 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" @@ -1146,299 +1299,244 @@ msgstr "" "એવું લાગે છે કે તમે દૂરસ્થ રીતે ટોટેમ વગાડી રહ્યા છો.\n" "શું તમે ખરેખર દ્રશ્ય અસરો સક્રિય કરવા માંગો છો?" -#: src/totem-preferences.c:135 +#: src/totem-preferences.c:142 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted" -msgstr "" +"Totem is restarted." +msgstr "આ સુયોજનોના બદલાવો માત્ર આગળના ફિલ્મ માટે જ અસર લાવશે, અથવા જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ થાય ત્યારે." -#: src/totem-preferences.c:179 +#: src/totem-preferences.c:186 msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -msgstr "" +msgstr "આ પ્રકારના TV-Out ના ચાલુ અથવા બંધની ફેરબદલી કરવાને અસરમાં લાવવા માટે ફરી શરૂ કરવાની જરૂર છે." -#: src/totem-preferences.c:312 +#: src/totem-preferences.c:336 msgid "Totem could not start the file manager." msgstr "ટોટેમ ફાઈલ વ્યવસ્થાપક શરુ કરી શક્યું નહિં." -#: src/totem-preferences.c:340 +#: src/totem-preferences.c:364 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." -msgstr "" +msgstr "દ્રશ્ય અસરોના પ્રકારોના ફેરફારોને અસરમાં લાવવા માટે ફરીથી શરૂ કરવાની જરૂર છે." -#: src/totem-properties-page.c:123 -msgid "URI currently displayed" -msgstr "URI વર્તમાનમાં પ્રદર્શિત થયેલ છે" +#: src/totem-preferences.c:457 +msgid "" +"The change of audio output type will only take effect when Totem is " +"restarted." +msgstr "ઓડિયો આઉટપુટના પ્રકારનો બદલાવ માત્ર ત્યારે જ અસર કરશે જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ થાય." -#: src/totem-properties-page.c:193 -msgid "Video and Audio information properties page" -msgstr "વિડીયો અને ઓડિયો જાણકારી ગુણધર્મો પાનું" +#: src/totem-properties-main.c:112 +msgid "Audio/Video" +msgstr "ઓડિયો/વીડિયો" -#: src/totem-screenshot.c:146 src/totem-screenshot.c:157 +#: src/totem-screenshot.c:151 src/totem-screenshot.c:162 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "સ્ક્રીનનીછબી%d.png" -#: src/totem-screenshot.c:199 +#: src/totem-screenshot.c:204 #, c-format msgid "File '%s' already exists." msgstr "ફાઈલ '%s' પહેલાથી જ હાજર છે." -#: src/totem-screenshot.c:201 +#: src/totem-screenshot.c:206 msgid "The screenshot was not saved" msgstr "સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહાયેલી નથી" -#: src/totem-screenshot.c:212 +#: src/totem-screenshot.c:217 msgid "There was an error saving the screenshot." msgstr "ત્યાં સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહવામાં ભૂલ છે." +#: src/totem-screenshot.c:250 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "ફોટો.png" + #: src/totem-statusbar.c:91 msgid "Shadow type" -msgstr "" +msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" #: src/totem-statusbar.c:92 msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" +msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી લખાણની ફરતે બેવેલની શૈલી" -#: src/totem-statusbar.c:124 src/totem.c:324 src/totem.c:692 +#: src/totem-statusbar.c:124 src/totem.c:251 src/totem.c:564 msgid "Stopped" msgstr "બંધ થયેલ છે" -#: src/totem-statusbar.c:133 +#: src/totem-statusbar.c:141 msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: src/totem-statusbar.c:161 +#: src/totem-statusbar.c:166 #, c-format msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (Streaming)" #. Elapsed / Total Length -#: src/totem-statusbar.c:168 src/totem-time-label.c:56 +#: src/totem-statusbar.c:173 src/totem-time-label.c:70 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: src/totem-statusbar.c:171 +#: src/totem-statusbar.c:176 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "" +msgstr "%s / %s પર પહોંચો" -#: src/totem-statusbar.c:233 +#: src/totem-statusbar.c:234 msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "બફરીંગ" #. eg: 75 % -#: src/totem-statusbar.c:236 +#: src/totem-statusbar.c:237 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: src/totem.c:80 -msgid "Backend options" -msgstr "પાશ્વના વિકલ્પો" - -#: src/totem.c:81 -msgid "Enable debug" -msgstr "ભૂલ શોધવાનું સક્રિય કરો" - -#: src/totem.c:85 -msgid "Seek Forwards" -msgstr "" - -#: src/totem.c:86 -msgid "Seek Backwards" -msgstr "" - -#: src/totem.c:87 -msgid "Volume Up" -msgstr "અવાજ ઉપર કરો" - -#: src/totem.c:88 -msgid "Volume Down" -msgstr "અવાજ નીચો કરો" - -#: src/totem.c:89 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં ફેરબદલી કરો" - -#: src/totem.c:90 -msgid "Quit" -msgstr "બહાર નીકળો" - -#: src/totem.c:91 -msgid "Enqueue" -msgstr "" - -#: src/totem.c:92 -msgid "Replace" -msgstr "બદલો" +#: src/totem-sublang.c:108 src/totem-sublang.c:130 +msgid "None" +msgstr "કંઈ નહિં" -#: src/totem.c:314 +#: src/totem.c:241 msgid "Playing" msgstr "વગાડી રહ્યા છીએ" -#: src/totem.c:319 +#: src/totem.c:246 msgid "Paused" msgstr "અટકાવાયેલ છે" -#: src/totem.c:359 +#: src/totem.c:287 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "ટોટેમ ઓપ્ટીકલ માધ્યમને બહાર કાઢી શક્યું નહિં." -#: src/totem.c:359 -msgid "No reason given." -msgstr "કોઈ કારણ અપાયેલ નથી." - -#: src/totem.c:428 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: src/totem.c:429 -msgid "Video CD" -msgstr "વિડીયો CD" - -#: src/totem.c:430 -msgid "Audio CD" -msgstr "ઓડિયો CD" - -#: src/totem.c:441 +#: src/totem.c:365 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." -msgstr "" +msgstr "ટોટેમ આ પ્રકારની મીડિયા (%s) વગાડી શકતી નથી કારણ કે તમારી પાસે તેને નિયંત્રિત કરવા માટે યોગ્ય પ્લગઈનો નથી." -#: src/totem.c:442 +#: src/totem.c:366 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." -msgstr "" +msgstr "મહેરબાની કરીને જરૂરી પ્લગઈનો સ્થાપિત કરો અને આ મીડિયાને વગાડી શકે એના માટે ટોટેમને ફરીથી શરૂ કરો." -#: src/totem.c:450 +#: src/totem.c:374 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." -msgstr "" +msgstr "ટોટેમ આ મીડિયા (%s) ને વગાડી શકી નહિં તેને નિયંત્રિત કરવા માટે તેના પ્લગઈન હાજર હોવા છતાં." -#: src/totem.c:451 +#: src/totem.c:375 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." -msgstr "" +msgstr "તમારે ચકાસવાની જરૂર છે કે ડિસ્ક તેની ડ્રાઈવમાં હાજર છે ને અને તે યોગ્ય રીતે રૂપરેખાંકિત છે." #. Title -#: src/totem.c:685 +#: src/totem.c:557 #, c-format msgid "%s - Totem Movie Player" msgstr "%s - ટોટેમ મુવી પ્લેયર" -#: src/totem.c:699 src/totem.c:3493 +#: src/totem.c:571 msgid "No file" msgstr "કોઈ ફાઈલ નથી" -#: src/totem.c:736 src/totem.c:1985 +#: src/totem.c:607 src/totem.c:1901 msgid "Totem" msgstr "ટોટેમ" -#: src/totem.c:1263 src/totem.c:1265 +#: src/totem.c:1158 src/totem.c:1160 msgid "An error occured" msgstr "ભૂલ ઉદ્દભવી" -#: src/totem.c:1603 +#: src/totem.c:1492 msgid "Select files" msgstr "ફાઈલો પસંદ કરો" -#: src/totem.c:1680 src/totem.c:1688 -msgid "Couldn't load the 'Open Location...' interface." -msgstr "'જગ્યા ખોલો...' ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં." +#: src/totem.c:1563 +msgid "Open Location..." +msgstr "જગ્યા ખોલો..." -#: src/totem.c:1680 src/totem.c:1688 src/totem.c:3739 src/totem.c:3764 -#: src/totem.c:3789 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "ખાતરી કરો કે ટોટેમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે." - -#: src/totem.c:1938 +#: src/totem.c:1859 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "ટોટેમ મદદ સમાવિષ્ટો પ્રદર્શિત કરી શક્યું નહિં." -#: src/totem.c:1956 src/vanity.c:235 -msgid "translator_credits" -msgstr "અંકિત પટેલ <ankit@redhat.com>" - -#: src/totem.c:1982 +#: src/totem.c:1897 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "મુવી પ્લેયર %s વાપરી રહ્યા છીએ" -#: src/totem.c:2022 src/totem.c:2030 src/vanity.c:300 src/vanity.c:308 +#: src/totem.c:1903 src/vanity.c:261 +msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" + +#: src/totem.c:1908 src/vanity.c:266 +msgid "translator-credits" +msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>" + +#: src/totem.c:1941 src/totem.c:1949 src/vanity.c:299 src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "ટોટેમ તે ફિલ્મની છબી લઈ શક્યું નહિં." -#: src/totem.c:2030 +#: src/totem.c:1949 msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen." msgstr "મહેરબાની કરીને ભૂલની નોંધ લો, આ બને તેમ લાગતું નથી." -#: src/totem.c:2057 +#: src/totem.c:1976 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "ટોટેમ ફિલ્મના ગુણધર્મો બતાવી શક્યું નહિં." -#: src/totem.c:2057 +#: src/totem.c:1976 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "ખાતરી કરો કે ટોટેમ વર્તમાનમાં સ્થાપિત છે." -#: src/totem.c:2143 +#: src/totem.c:2062 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." -msgstr "" - -#: src/totem.c:2926 src/totem.c:2948 -msgid "None" -msgstr "કંઈ નહિં" +msgstr "ટોટેમ '%s' માં પહોંચી શક્યું નહિં." -#: src/totem.c:3398 +#: src/totem.c:3222 msgid "Totem could not startup." msgstr "ટોટેમ શરુ થઈ શક્યું નહિં." -#: src/totem.c:3609 -#, c-format -msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" -msgstr "વિકલ્પ '%s' એ અજ્ઞાત છે અને અવગણાયેલ છે\n" - -#: src/totem.c:3704 +#: src/totem.c:3403 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "તમારું સિસ્ટમ સ્થાપન ચકાસો. ટોટેમ હમણાં બંધ થઈ જશે." -#: src/totem.c:3727 +#: src/totem.c:3423 msgid "Totem couln't initialise the configuration engine." msgstr "ટોટેમ રુપરેખાંકન એંજિનનો પ્રારંભ કરી શક્યું નહિં." -#: src/totem.c:3727 +#: src/totem.c:3423 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "ખાતરી કરો કે જીનોમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત નથી." -#: src/totem.c:3739 src/totem.c:3764 -msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)." -msgstr "મુખ્ય ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં (totem.glade)." +#. Main window +#: src/totem.c:3450 +msgid "main window" +msgstr "મુખ્ય વિન્ડો" -#: src/totem.c:3789 -msgid "Couldn't load the interface for the playlist." -msgstr "વગાડવાની યાદી માટે ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં." +#: src/totem.c:3455 +msgid "video popup menu" +msgstr "વીડિયો પોપઅપ મેનુ" -#: src/vanity.c:63 +#: src/vanity.c:75 msgid "Debug mode on" msgstr "પર ભૂલ શોધવાની સ્થિતિ" -#: src/vanity.c:259 +#: src/vanity.c:255 #, c-format msgid "Webcam utility using %s" msgstr "વેબકેમ ઉપયોગિત %s વાપરી રહી છે" -#: src/vanity.c:308 +#: src/vanity.c:307 msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen" msgstr "મહેરબાની કરીને ભૂલની નોંધ લો, આ આધારભૂત બને એમ લાગતું નથી" -#: src/vanity.c:551 +#: src/vanity.c:550 #, c-format msgid "" "Vanity could not startup:\n" @@ -1447,11 +1545,11 @@ msgstr "" "વેનિટી શરુ કરી શકાયું નહિં:\n" "%s" -#: src/vanity.c:552 +#: src/vanity.c:551 msgid "No reason" msgstr "કોઈ કારણ નથી" -#: src/vanity.c:590 +#: src/vanity.c:589 #, c-format msgid "" "Vanity could not contact the webcam.\n" @@ -1460,7 +1558,7 @@ msgstr "" "વેનિટી વેબકેમનો સંપર્ક કરી શક્યું નહિં.\n" "કારણ: %s" -#: src/vanity.c:606 +#: src/vanity.c:605 #, c-format msgid "" "Vanity could not play video from the webcam.\n" @@ -1469,11 +1567,11 @@ msgstr "" "વેનિટી વેબકેમમાંથી વિડીયો વગાડી શક્ય્ું નહિં.\n" "કારણ: %s" -#: src/vanity.c:642 +#: src/vanity.c:641 msgid "Vanity Webcam Utility" msgstr "વેનિટી વેબકેમ ઉપયોગિતા" -#: src/vanity.c:647 +#: src/vanity.c:646 msgid "" "Could not initialise the thread-safe libraries.\n" "Verify your system installation. Vanity will now exit." @@ -1481,7 +1579,7 @@ msgstr "" "થ્રેડ-સુરક્ષિત લાઈબ્રેરીઓનો પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં.\n" "તમારું સિસ્ટમ સ્થાપન ચકાસો. વેનિટી હમણાં બંધ થઈ જશે." -#: src/vanity.c:672 +#: src/vanity.c:671 #, c-format msgid "" "Vanity couln't initialise the \n" @@ -1492,7 +1590,7 @@ msgstr "" "રુપરેખાંકન એંજિન:\n" "%s" -#: src/vanity.c:689 src/vanity.c:704 +#: src/vanity.c:691 src/vanity.c:706 msgid "" "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" "Make sure that Vanity is properly installed." @@ -1500,21 +1598,21 @@ msgstr "" "મુખ્ય ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં (vanity.glade).\n" "ખાતરી કરો કે વેનિટી યોગ્ય રીતે સ્થાપિત છે." -#: src/video-utils.c:324 +#: src/video-utils.c:290 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d કલાક" msgstr[1] "%d કલાકો" -#: src/video-utils.c:326 +#: src/video-utils.c:292 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d મિનિટ" msgstr[1] "%d મિનિટો" -#: src/video-utils.c:329 +#: src/video-utils.c:295 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1522,19 +1620,19 @@ msgstr[0] "%d સેકન્ડ" msgstr[1] "%d સેકન્ડો" #. hour:minutes:seconds -#: src/video-utils.c:335 +#: src/video-utils.c:301 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: src/video-utils.c:338 +#: src/video-utils.c:304 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: src/video-utils.c:341 +#: src/video-utils.c:307 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" |