summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBastien Nocera <hadess@hadess.net>2003-04-06 01:14:55 +0000
committerBastien Nocera <hadess@src.gnome.org>2003-04-06 01:14:55 +0000
commit0830a171e5bfb5592a21ae0236a571015a9329ef (patch)
tree8833dc152fb04f7d42efa46933d9eb500a0cb141 /po/ko.po
parent1b30df170d131894679aae6a6b68243b02ede442 (diff)
downloadtotem-0830a171e5bfb5592a21ae0236a571015a9329ef.tar.gz
updated Korean translation by Jang Jae-Man <indky95@hanmail.net>
2003-04-06 Bastien Nocera <hadess@hadess.net> * ko.po: updated Korean translation by Jang Jae-Man <indky95@hanmail.net>
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po899
1 files changed, 581 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 83db9a339..b9f2dab3d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,8 +4,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem-0.13.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-03 03:25+0900\n"
+"Project-Id-Version: totem\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-06 01:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-02 00:00+ZONE\n"
"Last-Translator: Jang,Jae-Man <jacojang@korea.com>\n"
"Language-Team: Gnome Korea <jacojang@gnome.or.kr>\n"
@@ -13,42 +13,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/playlist.glade.h:7 src/gtk-playlist.c:800
+#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:904
msgid "Playlist"
msgstr "플레이리스트"
-#: data/playlist.glade.h:8
+#: data/playlist.glade.h:2
msgid "Repeat Mode"
msgstr "반복 모드"
-#: data/properties.glade.h:7 src/bacon-video-widget-properties.c:350
-msgid "Properties"
-msgstr "등록정보"
+#: data/properties.glade.h:1 src/bacon-video-widget-properties.c:184
+msgid "0 frames per second"
+msgstr "초당 0 프래임"
+
+#. Bitrate
+#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:186
+msgid "0 kbps"
+msgstr "0 kbps"
+
+#. 0 seconds
+#: data/properties.glade.h:3 data/totem.glade.h:3
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 초"
+
+#. Dimensions
+#: data/properties.glade.h:4 src/bacon-video-widget-properties.c:179
+msgid "0 x 0"
+msgstr "0 x 0"
+
+#: data/properties.glade.h:5
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>오디오</b>"
+
+#: data/properties.glade.h:6
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>일반</b>"
+
+#: data/properties.glade.h:7
+msgid "<b>URL</b>"
+msgstr "<b>URL</b>"
#: data/properties.glade.h:8
-msgid "Title: "
-msgstr "제목: "
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>비디오</b>"
#: data/properties.glade.h:9
msgid "Artist: "
msgstr "제작자: "
-#. Title
-#: data/properties.glade.h:10 data/properties.glade.h:13
-#: data/properties.glade.h:21 src/bacon-video-widget-properties.c:171
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:173
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:209
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:216
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
+#: data/properties.glade.h:10
+msgid "Bitrate: "
+msgstr ""
#: data/properties.glade.h:11
-msgid "Year: "
-msgstr "연도: "
+msgid "Codec: "
+msgstr "코덱: "
+
+#: data/properties.glade.h:12
+msgid "Dimensions: "
+msgstr "크기: "
+
+#: data/properties.glade.h:13
+msgid "Duration: "
+msgstr "길이: "
+
+#: data/properties.glade.h:14
+msgid "Framerate: "
+msgstr ""
#. Year
-#: data/properties.glade.h:12 data/properties.glade.h:26
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:175
+#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:175
#: src/bacon-video-widget-properties.c:181
#: src/bacon-video-widget-properties.c:188
#: src/bacon-video-widget-properties.c:223
@@ -57,257 +91,464 @@ msgstr "연도: "
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: data/properties.glade.h:14
-msgid "Duration: "
-msgstr "길이: "
-
-#. 0 seconds
-#: data/properties.glade.h:15 data/totem.glade.h:62
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:140
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 초"
-
-#: data/properties.glade.h:16
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>일반</b>"
+#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:192
+msgid "No Link"
+msgstr "링크 없음"
-#: data/properties.glade.h:17
-msgid "Dimensions: "
-msgstr "크기: "
+#: data/properties.glade.h:17 src/bacon-video-widget-properties.c:353
+msgid "Properties"
+msgstr "등록정보"
-#. Dimensions
-#: data/properties.glade.h:18 src/bacon-video-widget-properties.c:179
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
+#: data/properties.glade.h:18
+msgid "Title: "
+msgstr "제목: "
-#: data/properties.glade.h:19 data/properties.glade.h:25
-msgid "Codec: "
-msgstr "코덱: "
+#. Title
+#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:209
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:216
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
#: data/properties.glade.h:20
-msgid "Framerate: "
-msgstr ""
+msgid "Year: "
+msgstr "연도: "
-#: data/properties.glade.h:22 src/bacon-video-widget-properties.c:184
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "초당 0 프래임"
+#: data/totem.desktop.in.h:1
+msgid "Play movies and songs"
+msgstr "영화와 음악 재생"
-#: data/properties.glade.h:23
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>비디오</b>"
+#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:2903
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem Movie Player"
-#: data/properties.glade.h:24
-msgid "Bitrate: "
-msgstr ""
+#: data/totem.glade.h:1
+msgid " seconds"
+msgstr "0 초"
-#. Bitrate
-#: data/properties.glade.h:27 src/bacon-video-widget-properties.c:186
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
+#: data/totem.glade.h:2 data/uri.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: data/properties.glade.h:28
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>오디오</b>"
+#: data/totem.glade.h:4
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr ""
-#: data/properties.glade.h:29 src/bacon-video-widget-properties.c:192
-msgid "No Link"
-msgstr "링크 없음"
+#: data/totem.glade.h:5
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr ""
-#: data/properties.glade.h:30
-msgid "<b>URL</b>"
-msgstr "<b>URL</b>"
+#: data/totem.glade.h:6
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr "14.4 Kbps 모뎀"
-#: data/totem.glade.h:7 src/totem.c:414 src/totem.c:436 src/totem.c:1267
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
+#: data/totem.glade.h:7
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr "19.2 Kbps 모뎀"
#: data/totem.glade.h:8
-msgid "_Movie"
-msgstr "영화(_M)"
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
#: data/totem.glade.h:9
-msgid "Play _DVD"
-msgstr "_DVD 재생"
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr "28.8 Kbps 모뎀"
#: data/totem.glade.h:10
-msgid "Play _VCD"
-msgstr "_VCD 재생"
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr "33.6 Kbps 모뎀"
#: data/totem.glade.h:11
-msgid "Play _Audio CD"
-msgstr "_Audio CD 재생"
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr "34.4 Kbps 모뎀"
#: data/totem.glade.h:12
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "재싱/일시정지"
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
#: data/totem.glade.h:13
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "스크린샷 찍기"
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
#: data/totem.glade.h:14
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "스크린샷 찍기(_S)"
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+msgstr "56 Kbps 모뎀/ISDN"
#: data/totem.glade.h:15
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "풀스크린 (_F)"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>비디오</b>"
#: data/totem.glade.h:16
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr "줌 (_Z) 1:2"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Networking</b>"
+msgstr "<b>비디오</b>"
#: data/totem.glade.h:17
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "줌 _1:1"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Optical Device</b>"
+msgstr "광 장치 경로(_P) : "
#: data/totem.glade.h:18
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "줌 _2:1"
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>미리보기</b>"
#: data/totem.glade.h:19
-msgid "Toggle _Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgid "Always On _Top"
+msgstr "항상 위(_T)"
#: data/totem.glade.h:20
-msgid "_Show/Hide Playlist"
-msgstr "_Show/Hide 플래이 리스트"
+msgid "Always on top"
+msgstr "항상 위"
#: data/totem.glade.h:21
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "반복 모드(_R)"
+msgid "Angle menu"
+msgstr "각도 메뉴"
#: data/totem.glade.h:22
-msgid "_Go"
-msgstr "가기(_G)"
+msgid "Audio menu"
+msgstr "오디오 메뉴"
#: data/totem.glade.h:23
-msgid "DVD menu"
-msgstr "DVD 메뉴"
+msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "새로운 비디오가 로딩 되었을때 자동으로 창크기 재조정(_r)"
#: data/totem.glade.h:24
-msgid "Title menu"
-msgstr "제목 메뉴"
+msgid "Chapter menu"
+msgstr "Chapter 메뉴"
#: data/totem.glade.h:25
-msgid "Audio menu"
-msgstr "오디오 메뉴"
+msgid "Connection Speed: "
+msgstr "접속 속도"
#: data/totem.glade.h:26
-msgid "Angle menu"
-msgstr "Angle 메뉴"
+msgid "DVD menu"
+msgstr "DVD 메뉴"
#: data/totem.glade.h:27
-msgid "Chapter menu"
-msgstr "Chapter 메뉴"
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "전체화면 종료(_F)"
#: data/totem.glade.h:28
-msgid "Next Chapter/Movie"
-msgstr "다음 Chapter/Movie"
+msgid "File name"
+msgstr "파일이름"
#: data/totem.glade.h:29
-msgid "Previous Chapter/Movie"
-msgstr "이전 Chapter/Movie"
+#, fuzzy
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "DVD 메뉴"
#: data/totem.glade.h:30
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "_Skip to..."
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr "각도 메뉴로 가기"
#: data/totem.glade.h:31
-msgid "Skip forward"
-msgstr "앞으로 건너뛰기"
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "오디오 메뉴로 가기"
#: data/totem.glade.h:32
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "뒤로 건너뛰기"
+#, fuzzy
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "Chapter 메뉴"
#: data/totem.glade.h:33
-msgid "_Sound"
-msgstr "사운드(_S)"
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "제목 메뉴로 가기"
-#: data/totem.glade.h:34 src/totem.c:78
-msgid "Volume Up"
-msgstr "소리 높임"
+#: data/totem.glade.h:34
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:35 src/totem.c:79
-msgid "Volume Down"
-msgstr "소리 낮춤"
+#: data/totem.glade.h:35
+msgid "Languages"
+msgstr "언어"
-#: data/totem.glade.h:36 data/totem.glade.h:49
-msgid "File name"
-msgstr "파일이름"
+#: data/totem.glade.h:36 src/totem.c:78
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
-#: data/totem.glade.h:37 data/totem.glade.h:50
-msgid "Time: "
-msgstr "시긴: "
+#: data/totem.glade.h:37
+msgid "Next Chapter/Movie"
+msgstr "다음 Chapter/Movie"
-#: data/totem.glade.h:38 data/totem.glade.h:51 src/totem.c:75
-msgid "Previous"
-msgstr "이전"
+#: data/totem.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "다음 Chapter/Movie"
-#: data/totem.glade.h:39 data/totem.glade.h:52 src/totem.c:73
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "재싱/일시정지"
+#: data/totem.glade.h:39
+msgid "No langage selection available"
+msgstr "언어를 선택할 수 없습니다. "
-#: data/totem.glade.h:40 data/totem.glade.h:53 src/totem.c:74
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
+#: data/totem.glade.h:40
+msgid "No subtitles selection available"
+msgstr "자막을 선택할 수 없습니다."
#: data/totem.glade.h:41
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "플레이리스트"
+msgid "Open _Location..."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:42
+msgid "Open a non-local file"
+msgstr ""
#: data/totem.glade.h:43
-msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "풀스크린 (_F)"
+msgid "Optical Device _Path: "
+msgstr "광 장치 경로(_P) : "
#: data/totem.glade.h:44
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Totem 환경설정"
+msgid "Play _Audio CD"
+msgstr "_Audio CD 재생"
#: data/totem.glade.h:45
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "새로운 비디오가 로딩 되었을때 자동으로 창크기 재조정(_r)"
+msgid "Play _DVD"
+msgstr "_DVD 재생"
#: data/totem.glade.h:46
-msgid "Show visual effects when an audio file is played"
-msgstr "오디오 파일 재생시 visual effects 보여주기"
+msgid "Play _VCD"
+msgstr "_VCD 재생"
#: data/totem.glade.h:47
-msgid "Optical Device _Path: "
-msgstr "광 장치 경로(_P) : "
+#, fuzzy
+msgid "Play a Video CD"
+msgstr "_Audio CD 재생"
+
+#: data/totem.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Play a Video DVD"
+msgstr "_DVD 재생"
+
+#: data/totem.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Play an audio CD"
+msgstr "_Audio CD 재생"
+
+#: data/totem.glade.h:50
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "영화를 재생하거나 잠시멈춤"
+
+#: data/totem.glade.h:51 src/totem.c:77
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "재싱/일시정지"
+
+#: data/totem.glade.h:52 src/totem.c:79
+msgid "Previous"
+msgstr "이전"
+
+#: data/totem.glade.h:53
+msgid "Previous Chapter/Movie"
+msgstr "이전 Chapter/Movie"
#: data/totem.glade.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "이전 Chapter/Movie"
+
+#: data/totem.glade.h:55
msgid "Save Screenshot"
msgstr "스크린샷%d.png"
-#: data/totem.glade.h:55
+#: data/totem.glade.h:56
msgid "Save screenshot to _file: "
msgstr "스크린샷을 화일로 저장(_f): "
-#: data/totem.glade.h:56
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
#: data/totem.glade.h:57
msgid "Save screenshot to the _desktop"
msgstr "스크린샷을 바탕화면에 저장(_d)"
#: data/totem.glade.h:58
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>미리보기</b>"
+msgid "Set the repeat mode"
+msgstr "반복 모드 설정"
#: data/totem.glade.h:59
-msgid "Skip to"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the playlist"
+msgstr "플레이리스트"
#: data/totem.glade.h:60
-msgid "Skip to: "
-msgstr ""
+msgid "Show visual effects when an audio file is played"
+msgstr "오디오 파일 재생시 visual effects 보여주기"
#: data/totem.glade.h:61
-msgid " seconds"
-msgstr "0 초"
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "플레이리스트"
+
+#: data/totem.glade.h:62
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "뒤로 건너뛰기"
+
+#: data/totem.glade.h:63
+msgid "Skip forward"
+msgstr "앞으로 건너뛰기"
+
+#: data/totem.glade.h:64
+msgid "Skip to"
+msgstr "이동"
+
+#: data/totem.glade.h:65
+msgid "Skip to a specific time"
+msgstr "특정 시간으로 이동"
+
+#: data/totem.glade.h:66
+msgid "Skip to: "
+msgstr "이동 :"
+
+#: data/totem.glade.h:67
+msgid "Subtitles"
+msgstr "자막"
+
+#: data/totem.glade.h:68
+msgid "Switch to double size"
+msgstr "2배 크기로 변경"
+
+#: data/totem.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "전체화면 (_F)"
+
+#: data/totem.glade.h:70
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "스크린샷 찍기(_S)"
+
+#: data/totem.glade.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "스크린샷 찍기"
+
+#: data/totem.glade.h:72
+msgid "Time: "
+msgstr "시긴: "
+
+#: data/totem.glade.h:73
+msgid "Title menu"
+msgstr "제목 메뉴"
+
+#: data/totem.glade.h:74
+msgid "Toggle _Aspect Ratio"
+msgstr "화면 비율변경(_A)"
+
+#: data/totem.glade.h:75
+msgid "Toggle the aspect ratio"
+msgstr "화면 비율 변경"
+
+#. Title
+#: data/totem.glade.h:76 src/totem.c:510 src/totem.c:532 src/totem.c:1447
+msgid "Totem"
+msgstr "Totem"
+
+#: data/totem.glade.h:77
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "Totem 환경설정"
+
+#: data/totem.glade.h:78 src/totem.c:83
+msgid "Volume Down"
+msgstr "소리 낮춤"
+
+#: data/totem.glade.h:79 src/totem.c:82
+msgid "Volume Up"
+msgstr "소리 높임"
+
+#: data/totem.glade.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Volume down"
+msgstr "소리 낮춤"
+
+#: data/totem.glade.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Volume up"
+msgstr "소리 높임"
+
+#: data/totem.glade.h:82
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "줌 _1:1"
+
+#: data/totem.glade.h:83
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "줌 _2:1"
+
+#: data/totem.glade.h:84
+msgid "Zoom to half size"
+msgstr "절반 크기로 줄임"
+
+#: data/totem.glade.h:85
+msgid "Zoom to one for one size"
+msgstr "원래 크기로"
+
+#: data/totem.glade.h:86
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "전체화면 (_F)"
+
+#: data/totem.glade.h:87
+msgid "_Go"
+msgstr "가기(_G)"
+
+#: data/totem.glade.h:88
+msgid "_Movie"
+msgstr "영화(_M)"
+
+#: data/totem.glade.h:89
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "재싱/일시정지"
+
+#: data/totem.glade.h:90
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr "반복 모드(_R)"
+
+#: data/totem.glade.h:91
+msgid "_Show/Hide Playlist"
+msgstr "_Show/Hide 플래이 리스트"
+
+#: data/totem.glade.h:92
+msgid "_Skip to..."
+msgstr "_Skip to..."
+
+#: data/totem.glade.h:93
+msgid "_Sound"
+msgstr "사운드(_S)"
+
+#: data/totem.glade.h:94
+msgid "_Zoom 1:2"
+msgstr "줌 (_Z) 1:2"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:1
+msgid "Path to the optical media device"
+msgstr "광장치 경로"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "반복 모드"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:3
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "파일이 로딩될때 자동으로 캔버스 사이즈 재조정"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "오디오 파일 재생시 visual effects 보여주기"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file"
+msgstr "오디오 파일 재생시 visual effects 보여주기"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:6
+msgid "X coordinate for the Playlist"
+msgstr "플레이리스트 X좌표"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:7
+msgid "Y coordinate for the Playlist"
+msgstr "플레이리스트 Y좌표"
+
+#: data/uri.glade.h:2
+msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
+msgstr "열고자 하는 파일의 위치(URI)를 입력하세요"
+
+#: data/uri.glade.h:3
+msgid "Open from URI"
+msgstr "URI 로 열기"
#: src/bacon-cd-selection.c:233
msgid "Unnamed CDROM"
@@ -365,170 +606,51 @@ msgstr "패스워드(_P)"
msgid "Remember this password"
msgstr "패스워드 기억"
-#: src/gtk-playlist.c:414 src/totem.c:1108
+#: src/gtk-playlist.c:517 src/totem.c:1222
msgid "Select files"
msgstr "파일 선택"
-#: src/gtk-playlist.c:550
+#: src/gtk-playlist.c:653
msgid "Filename"
msgstr "파일이름"
-#: src/bacon-video-widget.c:58
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "Totem Video Window"
-
-#: src/bacon-video-widget.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"오디오 장치를 열수 없습니다 : %s\n"
-"장치가 사용중인지 확인해 주십시요."
-
-#: src/bacon-video-widget.c:921
-msgid "There is no plugin to handle this movie"
-msgstr "이 영화를 실행할 플러그인이 없습니다."
-
-#: src/bacon-video-widget.c:925
-msgid "This movie is broken and can not be played further"
-msgstr "'%s' 깨졌습니다, 더이상 Totem에서 재생 할수 없습니다."
-
-#: src/bacon-video-widget.c:929
-msgid "This location is not a valid one"
-msgstr "이 위치는 옳지 않습니다."
-
-#: src/bacon-video-widget.c:933
-msgid "Generic Error"
-msgstr "일반적 에러"
-
-#: src/bacon-video-widget.c:1210
-#, c-format
-msgid "Video type '%s' is not handled"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget.c:2065
-msgid "Movie is not playing"
-msgstr "영화가 재생중이지 않음"
-
-#: src/bacon-video-widget.c:2073
-msgid "Can't capture visual effects"
-msgstr "Visual 효과를 Capture 할수 없습니다."
-
-#: src/bacon-video-widget.c:2074
-msgid "No video to capture"
-msgstr "Capture할 비디오가 없음"
-
-#: src/bacon-video-widget.c:2081
-msgid "Video codec is not handled"
-msgstr ""
-
-#. One hour
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:109
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgstr "%d 시간"
-
-#. Multiple hours
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:112
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d 시간"
-
-#. One minute
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:116
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgstr "%d 분"
-
-#. Multiple minutes
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:119
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d 분"
-
-#. One second
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:123
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgstr "%d 초"
-
-#. Multiple seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:126
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d 초"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:131
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:137
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. Duration
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:177
-msgid "0 second"
-msgstr "0 초"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:265
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "초당 %d 프레임"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:283
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: src/totem.c:76
+#: src/totem.c:80
msgid "Seek Forwards"
msgstr "앞으로 건너뛰기"
-#: src/totem.c:77
+#: src/totem.c:81
msgid "Seek Backwards"
msgstr "뒤로 건너뛰기"
-#: src/totem.c:81
+#: src/totem.c:85
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "풀스크린 (_F)"
+msgstr "전체화면 (_F)"
-#: src/totem.c:82
+#: src/totem.c:86
msgid "Quit"
msgstr "종료"
-#: src/totem.c:83
+#: src/totem.c:87
msgid "Enqueue"
msgstr "현재 리스트 뒤에 추가"
-#: src/totem.c:84
+#: src/totem.c:88
msgid "Replace"
msgstr "위치 변경"
-#: src/totem.c:166
+#: src/totem.c:217
msgid "Playing"
msgstr "재생중"
-#: src/totem.c:173
+#: src/totem.c:224
msgid "Paused"
msgstr "일시정지"
-#: src/totem.c:180 src/totem-statusbar.c:171
+#: src/totem.c:231 src/totem-statusbar.c:171
msgid "Stopped"
msgstr "멈춤"
-#: src/totem.c:238 src/totem.c:527 src/totem.c:616
+#: src/totem.c:289 src/totem.c:634 src/totem.c:722
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play '%s'.\n"
@@ -537,7 +659,7 @@ msgstr ""
"재생 할 수 없습니다. '%s':\n"
"%s"
-#: src/totem.c:263
+#: src/totem.c:318
msgid ""
"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate "
"plugins to handle it.\n"
@@ -549,7 +671,7 @@ msgstr ""
"필요한 플러그인을 설치하고 제시작하면 totem에서 이 미디어를 재생할수 있을 것"
"입니다."
-#: src/totem.c:271
+#: src/totem.c:326
msgid ""
"Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n"
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
@@ -561,29 +683,38 @@ msgstr ""
"니다."
#. Title
-#: src/totem.c:390
+#: src/totem.c:486
#, c-format
msgid "%s - Totem"
msgstr "%s - Totem"
-#: src/totem.c:403 src/totem.c:2373
+#: src/totem.c:499 src/totem.c:2744
msgid "No file"
msgstr "파일 없음"
-#: src/totem.c:1243
+#: src/totem.c:1273 src/totem.c:1284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n"
+"Make sure that Totem is properly installed."
+msgstr ""
+"메인 인터페이스 화일(totem.glade)를 열수 없습니다.\n"
+"제대로 인스톨 되었는지 확인해 주십시요."
+
+#: src/totem.c:1423
msgid "translator_credits"
msgstr "장재만 <jacojang@korea.com>"
-#: src/totem.c:1269
+#: src/totem.c:1449
msgid "Movie Player (based on the xine libraries)"
msgstr "Movie Player (Xine 라이브러리 기반)"
-#: src/totem.c:1323 src/totem.c:1334
+#: src/totem.c:1503 src/totem.c:1514
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "스크린샷%d.png"
-#: src/totem.c:1387
+#: src/totem.c:1567
#, c-format
msgid ""
"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
@@ -592,13 +723,13 @@ msgstr ""
"이 영화는 아래의 이유로 스크린샷을 찍을 수 없습니다.\n"
": %s"
-#: src/totem.c:1397
+#: src/totem.c:1577
msgid ""
"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
"Please file a bug, this isn't supposed to happen"
msgstr ""
-#: src/totem.c:1423
+#: src/totem.c:1603
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -607,7 +738,7 @@ msgstr ""
"'%s' 파일은 이미 존재 합니다.\n"
"스크린샷은 저장되지 않았습니다."
-#: src/totem.c:1434
+#: src/totem.c:1614
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the screenshot.\n"
@@ -616,7 +747,7 @@ msgstr ""
"스크린샷을 자장하는 중에 에러가 발생했습니다.\n"
"자세히 : %s"
-#: src/totem.c:1451
+#: src/totem.c:1631
msgid ""
"Totem couldn't show the movie properties window.\n"
"Make sure that Totem is correctly installed."
@@ -624,7 +755,7 @@ msgstr ""
"Totem의 영화 등록정보 창을 열수 없습니다.\n"
"제대로 인스톨 되었는지 확인해 주십시요."
-#: src/totem.c:1520
+#: src/totem.c:1700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Totem could not seek in '%s'.\n"
@@ -633,7 +764,11 @@ msgstr ""
"Seek 할수 없습니다. '%s':\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2303
+#: src/totem.c:2325
+msgid "Auto"
+msgstr "자동"
+
+#: src/totem.c:2674
#, c-format
msgid ""
"Totem could not startup:\n"
@@ -642,7 +777,7 @@ msgstr ""
"Totem을 시작할수 없습니:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2568
+#: src/totem.c:2919
#, c-format
msgid ""
"Totem couln't initialise the \n"
@@ -653,7 +788,7 @@ msgstr ""
"configuration engine:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2583 src/totem.c:2615
+#: src/totem.c:2934 src/totem.c:2966
msgid ""
"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -661,7 +796,7 @@ msgstr ""
"메인 인터페이스 화일(totem.glade)를 열수 없습니다.\n"
"제대로 인스톨 되었는지 확인해 주십시요."
-#: src/totem.c:2641
+#: src/totem.c:2992
msgid ""
"Couldn't load the interface for the playlist.\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -669,6 +804,12 @@ msgstr ""
"플레이리스트에 대한 인터페이스를 열수 없습니다.\n"
"제대로 인스톨 되었는지 확인해 주십시요."
+#: src/totem-preferences.c:63
+msgid ""
+"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
+"Totem is restarted"
+msgstr "변경된 설정은 다음 영화나, Totem 을 다시 시작했을때 적용됩니다."
+
#: src/totem-statusbar.c:138
msgid "Shadow type"
msgstr "그림자 형태"
@@ -680,3 +821,125 @@ msgstr ""
#: src/totem-statusbar.c:180
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
+
+#: src/bacon-video-widget.c:57
+msgid "Totem Video Window"
+msgstr "Totem Video Window"
+
+#: src/bacon-video-widget.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+"Check that the device is not busy."
+msgstr ""
+"오디오 장치를 열수 없습니다 : %s\n"
+"장치가 사용중인지 확인해 주십시요."
+
+#: src/bacon-video-widget.c:968
+msgid "There is no plugin to handle this movie"
+msgstr "이 영화를 실행할 플러그인이 없습니다."
+
+#: src/bacon-video-widget.c:972
+msgid "This movie is broken and can not be played further"
+msgstr "'%s' 깨졌습니다, 더이상 Totem에서 재생 할수 없습니다."
+
+#: src/bacon-video-widget.c:976
+msgid "This location is not a valid one"
+msgstr "이 위치는 옳지 않습니다."
+
+#: src/bacon-video-widget.c:980
+msgid "Generic Error"
+msgstr "일반적 에러"
+
+#: src/bacon-video-widget.c:1292
+#, c-format
+msgid "Video type '%s' is not handled"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget.c:2258
+msgid "Movie is not playing"
+msgstr "영화가 재생중이지 않음"
+
+#: src/bacon-video-widget.c:2266
+msgid "No video to capture"
+msgstr "Capture할 비디오가 없음"
+
+#: src/bacon-video-widget.c:2273
+msgid "Video codec is not handled"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget.c:2284
+msgid "Height or width of the video is 0. Please file a bug."
+msgstr "비디오의 높이나 넓이가 0 입니다. 버그를 보고하여 주십시요."
+
+#. One hour
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:109
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d 시간"
+
+#. Multiple hours
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:112
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d 시간"
+
+#. One minute
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:116
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d 분"
+
+#. Multiple minutes
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:119
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d 분"
+
+#. One second
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:123
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgstr "%d 초"
+
+#. Multiple seconds
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:126
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d 초"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:131
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:134
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:137
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. Duration
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:177
+msgid "0 second"
+msgstr "0 초"
+
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:265
+#, c-format
+msgid "%d frames per second"
+msgstr "초당 %d 프레임"
+
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:283
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#~ msgid "Can't capture visual effects"
+#~ msgstr "Visual 효과를 Capture 할수 없습니다."