diff options
author | Bastien Nocera <hadess@hadess.net> | 2003-04-06 01:14:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Bastien Nocera <hadess@src.gnome.org> | 2003-04-06 01:14:55 +0000 |
commit | 0830a171e5bfb5592a21ae0236a571015a9329ef (patch) | |
tree | 8833dc152fb04f7d42efa46933d9eb500a0cb141 /po/ko.po | |
parent | 1b30df170d131894679aae6a6b68243b02ede442 (diff) | |
download | totem-0830a171e5bfb5592a21ae0236a571015a9329ef.tar.gz |
updated Korean translation by Jang Jae-Man <indky95@hanmail.net>
2003-04-06 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
* ko.po: updated Korean translation by Jang Jae-Man
<indky95@hanmail.net>
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 899 |
1 files changed, 581 insertions, 318 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: totem-0.13.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-03 03:25+0900\n" +"Project-Id-Version: totem\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-06 01:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-02 00:00+ZONE\n" "Last-Translator: Jang,Jae-Man <jacojang@korea.com>\n" "Language-Team: Gnome Korea <jacojang@gnome.or.kr>\n" @@ -13,42 +13,76 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/playlist.glade.h:7 src/gtk-playlist.c:800 +#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:904 msgid "Playlist" msgstr "플레이리스트" -#: data/playlist.glade.h:8 +#: data/playlist.glade.h:2 msgid "Repeat Mode" msgstr "반복 모드" -#: data/properties.glade.h:7 src/bacon-video-widget-properties.c:350 -msgid "Properties" -msgstr "등록정보" +#: data/properties.glade.h:1 src/bacon-video-widget-properties.c:184 +msgid "0 frames per second" +msgstr "초당 0 프래임" + +#. Bitrate +#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:186 +msgid "0 kbps" +msgstr "0 kbps" + +#. 0 seconds +#: data/properties.glade.h:3 data/totem.glade.h:3 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:140 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 초" + +#. Dimensions +#: data/properties.glade.h:4 src/bacon-video-widget-properties.c:179 +msgid "0 x 0" +msgstr "0 x 0" + +#: data/properties.glade.h:5 +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>오디오</b>" + +#: data/properties.glade.h:6 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>일반</b>" + +#: data/properties.glade.h:7 +msgid "<b>URL</b>" +msgstr "<b>URL</b>" #: data/properties.glade.h:8 -msgid "Title: " -msgstr "제목: " +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>비디오</b>" #: data/properties.glade.h:9 msgid "Artist: " msgstr "제작자: " -#. Title -#: data/properties.glade.h:10 data/properties.glade.h:13 -#: data/properties.glade.h:21 src/bacon-video-widget-properties.c:171 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:173 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:209 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:216 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: data/properties.glade.h:10 +msgid "Bitrate: " +msgstr "" #: data/properties.glade.h:11 -msgid "Year: " -msgstr "연도: " +msgid "Codec: " +msgstr "코덱: " + +#: data/properties.glade.h:12 +msgid "Dimensions: " +msgstr "크기: " + +#: data/properties.glade.h:13 +msgid "Duration: " +msgstr "길이: " + +#: data/properties.glade.h:14 +msgid "Framerate: " +msgstr "" #. Year -#: data/properties.glade.h:12 data/properties.glade.h:26 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:175 +#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:175 #: src/bacon-video-widget-properties.c:181 #: src/bacon-video-widget-properties.c:188 #: src/bacon-video-widget-properties.c:223 @@ -57,257 +91,464 @@ msgstr "연도: " msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: data/properties.glade.h:14 -msgid "Duration: " -msgstr "길이: " - -#. 0 seconds -#: data/properties.glade.h:15 data/totem.glade.h:62 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:140 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 초" - -#: data/properties.glade.h:16 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>일반</b>" +#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:192 +msgid "No Link" +msgstr "링크 없음" -#: data/properties.glade.h:17 -msgid "Dimensions: " -msgstr "크기: " +#: data/properties.glade.h:17 src/bacon-video-widget-properties.c:353 +msgid "Properties" +msgstr "등록정보" -#. Dimensions -#: data/properties.glade.h:18 src/bacon-video-widget-properties.c:179 -msgid "0 x 0" -msgstr "0 x 0" +#: data/properties.glade.h:18 +msgid "Title: " +msgstr "제목: " -#: data/properties.glade.h:19 data/properties.glade.h:25 -msgid "Codec: " -msgstr "코덱: " +#. Title +#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:171 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:173 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:209 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:216 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" #: data/properties.glade.h:20 -msgid "Framerate: " -msgstr "" +msgid "Year: " +msgstr "연도: " -#: data/properties.glade.h:22 src/bacon-video-widget-properties.c:184 -msgid "0 frames per second" -msgstr "초당 0 프래임" +#: data/totem.desktop.in.h:1 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "영화와 음악 재생" -#: data/properties.glade.h:23 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>비디오</b>" +#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:2903 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Totem Movie Player" -#: data/properties.glade.h:24 -msgid "Bitrate: " -msgstr "" +#: data/totem.glade.h:1 +msgid " seconds" +msgstr "0 초" -#. Bitrate -#: data/properties.glade.h:27 src/bacon-video-widget-properties.c:186 -msgid "0 kbps" -msgstr "0 kbps" +#: data/totem.glade.h:2 data/uri.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: data/properties.glade.h:28 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>오디오</b>" +#: data/totem.glade.h:4 +msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" +msgstr "" -#: data/properties.glade.h:29 src/bacon-video-widget-properties.c:192 -msgid "No Link" -msgstr "링크 없음" +#: data/totem.glade.h:5 +msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" +msgstr "" -#: data/properties.glade.h:30 -msgid "<b>URL</b>" -msgstr "<b>URL</b>" +#: data/totem.glade.h:6 +msgid "14.4 Kbps Modem" +msgstr "14.4 Kbps 모뎀" -#: data/totem.glade.h:7 src/totem.c:414 src/totem.c:436 src/totem.c:1267 -msgid "Totem" -msgstr "Totem" +#: data/totem.glade.h:7 +msgid "19.2 Kbps Modem" +msgstr "19.2 Kbps 모뎀" #: data/totem.glade.h:8 -msgid "_Movie" -msgstr "영화(_M)" +msgid "256 Kbps DSL/Cable" +msgstr "" #: data/totem.glade.h:9 -msgid "Play _DVD" -msgstr "_DVD 재생" +msgid "28.8 Kbps Modem" +msgstr "28.8 Kbps 모뎀" #: data/totem.glade.h:10 -msgid "Play _VCD" -msgstr "_VCD 재생" +msgid "33.6 Kbps Modem" +msgstr "33.6 Kbps 모뎀" #: data/totem.glade.h:11 -msgid "Play _Audio CD" -msgstr "_Audio CD 재생" +msgid "34.4 Kbps Modem" +msgstr "34.4 Kbps 모뎀" #: data/totem.glade.h:12 -msgid "_Play / Pause" -msgstr "재싱/일시정지" +msgid "384 Kbps DSL/Cable" +msgstr "" #: data/totem.glade.h:13 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "스크린샷 찍기" +msgid "512 Kbps DSL/Cable" +msgstr "" #: data/totem.glade.h:14 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "스크린샷 찍기(_S)" +msgid "56 Kbps Modem/ISDN" +msgstr "56 Kbps 모뎀/ISDN" #: data/totem.glade.h:15 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "풀스크린 (_F)" +#, fuzzy +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>비디오</b>" #: data/totem.glade.h:16 -msgid "_Zoom 1:2" -msgstr "줌 (_Z) 1:2" +#, fuzzy +msgid "<b>Networking</b>" +msgstr "<b>비디오</b>" #: data/totem.glade.h:17 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "줌 _1:1" +#, fuzzy +msgid "<b>Optical Device</b>" +msgstr "광 장치 경로(_P) : " #: data/totem.glade.h:18 -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "줌 _2:1" +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>미리보기</b>" #: data/totem.glade.h:19 -msgid "Toggle _Aspect Ratio" -msgstr "" +msgid "Always On _Top" +msgstr "항상 위(_T)" #: data/totem.glade.h:20 -msgid "_Show/Hide Playlist" -msgstr "_Show/Hide 플래이 리스트" +msgid "Always on top" +msgstr "항상 위" #: data/totem.glade.h:21 -msgid "_Repeat Mode" -msgstr "반복 모드(_R)" +msgid "Angle menu" +msgstr "각도 메뉴" #: data/totem.glade.h:22 -msgid "_Go" -msgstr "가기(_G)" +msgid "Audio menu" +msgstr "오디오 메뉴" #: data/totem.glade.h:23 -msgid "DVD menu" -msgstr "DVD 메뉴" +msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +msgstr "새로운 비디오가 로딩 되었을때 자동으로 창크기 재조정(_r)" #: data/totem.glade.h:24 -msgid "Title menu" -msgstr "제목 메뉴" +msgid "Chapter menu" +msgstr "Chapter 메뉴" #: data/totem.glade.h:25 -msgid "Audio menu" -msgstr "오디오 메뉴" +msgid "Connection Speed: " +msgstr "접속 속도" #: data/totem.glade.h:26 -msgid "Angle menu" -msgstr "Angle 메뉴" +msgid "DVD menu" +msgstr "DVD 메뉴" #: data/totem.glade.h:27 -msgid "Chapter menu" -msgstr "Chapter 메뉴" +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "전체화면 종료(_F)" #: data/totem.glade.h:28 -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "다음 Chapter/Movie" +msgid "File name" +msgstr "파일이름" #: data/totem.glade.h:29 -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "이전 Chapter/Movie" +#, fuzzy +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "DVD 메뉴" #: data/totem.glade.h:30 -msgid "_Skip to..." -msgstr "_Skip to..." +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "각도 메뉴로 가기" #: data/totem.glade.h:31 -msgid "Skip forward" -msgstr "앞으로 건너뛰기" +msgid "Go to the audio menu" +msgstr "오디오 메뉴로 가기" #: data/totem.glade.h:32 -msgid "Skip backwards" -msgstr "뒤로 건너뛰기" +#, fuzzy +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "Chapter 메뉴" #: data/totem.glade.h:33 -msgid "_Sound" -msgstr "사운드(_S)" +msgid "Go to the title menu" +msgstr "제목 메뉴로 가기" -#: data/totem.glade.h:34 src/totem.c:78 -msgid "Volume Up" -msgstr "소리 높임" +#: data/totem.glade.h:34 +msgid "Intranet/LAN" +msgstr "" -#: data/totem.glade.h:35 src/totem.c:79 -msgid "Volume Down" -msgstr "소리 낮춤" +#: data/totem.glade.h:35 +msgid "Languages" +msgstr "언어" -#: data/totem.glade.h:36 data/totem.glade.h:49 -msgid "File name" -msgstr "파일이름" +#: data/totem.glade.h:36 src/totem.c:78 +msgid "Next" +msgstr "다음" -#: data/totem.glade.h:37 data/totem.glade.h:50 -msgid "Time: " -msgstr "시긴: " +#: data/totem.glade.h:37 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "다음 Chapter/Movie" -#: data/totem.glade.h:38 data/totem.glade.h:51 src/totem.c:75 -msgid "Previous" -msgstr "이전" +#: data/totem.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "다음 Chapter/Movie" -#: data/totem.glade.h:39 data/totem.glade.h:52 src/totem.c:73 -msgid "Play/Pause" -msgstr "재싱/일시정지" +#: data/totem.glade.h:39 +msgid "No langage selection available" +msgstr "언어를 선택할 수 없습니다. " -#: data/totem.glade.h:40 data/totem.glade.h:53 src/totem.c:74 -msgid "Next" -msgstr "다음" +#: data/totem.glade.h:40 +msgid "No subtitles selection available" +msgstr "자막을 선택할 수 없습니다." #: data/totem.glade.h:41 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "플레이리스트" +msgid "Open _Location..." +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:42 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "" #: data/totem.glade.h:43 -msgid "Exit fullscreen" -msgstr "풀스크린 (_F)" +msgid "Optical Device _Path: " +msgstr "광 장치 경로(_P) : " #: data/totem.glade.h:44 -msgid "Totem Preferences" -msgstr "Totem 환경설정" +msgid "Play _Audio CD" +msgstr "_Audio CD 재생" #: data/totem.glade.h:45 -msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -msgstr "새로운 비디오가 로딩 되었을때 자동으로 창크기 재조정(_r)" +msgid "Play _DVD" +msgstr "_DVD 재생" #: data/totem.glade.h:46 -msgid "Show visual effects when an audio file is played" -msgstr "오디오 파일 재생시 visual effects 보여주기" +msgid "Play _VCD" +msgstr "_VCD 재생" #: data/totem.glade.h:47 -msgid "Optical Device _Path: " -msgstr "광 장치 경로(_P) : " +#, fuzzy +msgid "Play a Video CD" +msgstr "_Audio CD 재생" + +#: data/totem.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Play a Video DVD" +msgstr "_DVD 재생" + +#: data/totem.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Play an audio CD" +msgstr "_Audio CD 재생" + +#: data/totem.glade.h:50 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "영화를 재생하거나 잠시멈춤" + +#: data/totem.glade.h:51 src/totem.c:77 +msgid "Play/Pause" +msgstr "재싱/일시정지" + +#: data/totem.glade.h:52 src/totem.c:79 +msgid "Previous" +msgstr "이전" + +#: data/totem.glade.h:53 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "이전 Chapter/Movie" #: data/totem.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "이전 Chapter/Movie" + +#: data/totem.glade.h:55 msgid "Save Screenshot" msgstr "스크린샷%d.png" -#: data/totem.glade.h:55 +#: data/totem.glade.h:56 msgid "Save screenshot to _file: " msgstr "스크린샷을 화일로 저장(_f): " -#: data/totem.glade.h:56 -msgid "*" -msgstr "*" - #: data/totem.glade.h:57 msgid "Save screenshot to the _desktop" msgstr "스크린샷을 바탕화면에 저장(_d)" #: data/totem.glade.h:58 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>미리보기</b>" +msgid "Set the repeat mode" +msgstr "반복 모드 설정" #: data/totem.glade.h:59 -msgid "Skip to" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show or hide the playlist" +msgstr "플레이리스트" #: data/totem.glade.h:60 -msgid "Skip to: " -msgstr "" +msgid "Show visual effects when an audio file is played" +msgstr "오디오 파일 재생시 visual effects 보여주기" #: data/totem.glade.h:61 -msgid " seconds" -msgstr "0 초" +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "플레이리스트" + +#: data/totem.glade.h:62 +msgid "Skip backwards" +msgstr "뒤로 건너뛰기" + +#: data/totem.glade.h:63 +msgid "Skip forward" +msgstr "앞으로 건너뛰기" + +#: data/totem.glade.h:64 +msgid "Skip to" +msgstr "이동" + +#: data/totem.glade.h:65 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "특정 시간으로 이동" + +#: data/totem.glade.h:66 +msgid "Skip to: " +msgstr "이동 :" + +#: data/totem.glade.h:67 +msgid "Subtitles" +msgstr "자막" + +#: data/totem.glade.h:68 +msgid "Switch to double size" +msgstr "2배 크기로 변경" + +#: data/totem.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "전체화면 (_F)" + +#: data/totem.glade.h:70 +msgid "Take _Screenshot" +msgstr "스크린샷 찍기(_S)" + +#: data/totem.glade.h:71 +#, fuzzy +msgid "Take a screenshot" +msgstr "스크린샷 찍기" + +#: data/totem.glade.h:72 +msgid "Time: " +msgstr "시긴: " + +#: data/totem.glade.h:73 +msgid "Title menu" +msgstr "제목 메뉴" + +#: data/totem.glade.h:74 +msgid "Toggle _Aspect Ratio" +msgstr "화면 비율변경(_A)" + +#: data/totem.glade.h:75 +msgid "Toggle the aspect ratio" +msgstr "화면 비율 변경" + +#. Title +#: data/totem.glade.h:76 src/totem.c:510 src/totem.c:532 src/totem.c:1447 +msgid "Totem" +msgstr "Totem" + +#: data/totem.glade.h:77 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "Totem 환경설정" + +#: data/totem.glade.h:78 src/totem.c:83 +msgid "Volume Down" +msgstr "소리 낮춤" + +#: data/totem.glade.h:79 src/totem.c:82 +msgid "Volume Up" +msgstr "소리 높임" + +#: data/totem.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Volume down" +msgstr "소리 낮춤" + +#: data/totem.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Volume up" +msgstr "소리 높임" + +#: data/totem.glade.h:82 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "줌 _1:1" + +#: data/totem.glade.h:83 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "줌 _2:1" + +#: data/totem.glade.h:84 +msgid "Zoom to half size" +msgstr "절반 크기로 줄임" + +#: data/totem.glade.h:85 +msgid "Zoom to one for one size" +msgstr "원래 크기로" + +#: data/totem.glade.h:86 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "전체화면 (_F)" + +#: data/totem.glade.h:87 +msgid "_Go" +msgstr "가기(_G)" + +#: data/totem.glade.h:88 +msgid "_Movie" +msgstr "영화(_M)" + +#: data/totem.glade.h:89 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "재싱/일시정지" + +#: data/totem.glade.h:90 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "반복 모드(_R)" + +#: data/totem.glade.h:91 +msgid "_Show/Hide Playlist" +msgstr "_Show/Hide 플래이 리스트" + +#: data/totem.glade.h:92 +msgid "_Skip to..." +msgstr "_Skip to..." + +#: data/totem.glade.h:93 +msgid "_Sound" +msgstr "사운드(_S)" + +#: data/totem.glade.h:94 +msgid "_Zoom 1:2" +msgstr "줌 (_Z) 1:2" + +#: data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "Path to the optical media device" +msgstr "광장치 경로" + +#: data/totem.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode" +msgstr "반복 모드" + +#: data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "파일이 로딩될때 자동으로 캔버스 사이즈 재조정" + +#: data/totem.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "오디오 파일 재생시 visual effects 보여주기" + +#: data/totem.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Show visual effects when playing an audio only file" +msgstr "오디오 파일 재생시 visual effects 보여주기" + +#: data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "X coordinate for the Playlist" +msgstr "플레이리스트 X좌표" + +#: data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Y coordinate for the Playlist" +msgstr "플레이리스트 Y좌표" + +#: data/uri.glade.h:2 +msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" +msgstr "열고자 하는 파일의 위치(URI)를 입력하세요" + +#: data/uri.glade.h:3 +msgid "Open from URI" +msgstr "URI 로 열기" #: src/bacon-cd-selection.c:233 msgid "Unnamed CDROM" @@ -365,170 +606,51 @@ msgstr "패스워드(_P)" msgid "Remember this password" msgstr "패스워드 기억" -#: src/gtk-playlist.c:414 src/totem.c:1108 +#: src/gtk-playlist.c:517 src/totem.c:1222 msgid "Select files" msgstr "파일 선택" -#: src/gtk-playlist.c:550 +#: src/gtk-playlist.c:653 msgid "Filename" msgstr "파일이름" -#: src/bacon-video-widget.c:58 -msgid "Totem Video Window" -msgstr "Totem Video Window" - -#: src/bacon-video-widget.c:543 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." -msgstr "" -"오디오 장치를 열수 없습니다 : %s\n" -"장치가 사용중인지 확인해 주십시요." - -#: src/bacon-video-widget.c:921 -msgid "There is no plugin to handle this movie" -msgstr "이 영화를 실행할 플러그인이 없습니다." - -#: src/bacon-video-widget.c:925 -msgid "This movie is broken and can not be played further" -msgstr "'%s' 깨졌습니다, 더이상 Totem에서 재생 할수 없습니다." - -#: src/bacon-video-widget.c:929 -msgid "This location is not a valid one" -msgstr "이 위치는 옳지 않습니다." - -#: src/bacon-video-widget.c:933 -msgid "Generic Error" -msgstr "일반적 에러" - -#: src/bacon-video-widget.c:1210 -#, c-format -msgid "Video type '%s' is not handled" -msgstr "" - -#: src/bacon-video-widget.c:2065 -msgid "Movie is not playing" -msgstr "영화가 재생중이지 않음" - -#: src/bacon-video-widget.c:2073 -msgid "Can't capture visual effects" -msgstr "Visual 효과를 Capture 할수 없습니다." - -#: src/bacon-video-widget.c:2074 -msgid "No video to capture" -msgstr "Capture할 비디오가 없음" - -#: src/bacon-video-widget.c:2081 -msgid "Video codec is not handled" -msgstr "" - -#. One hour -#: src/bacon-video-widget-properties.c:109 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgstr "%d 시간" - -#. Multiple hours -#: src/bacon-video-widget-properties.c:112 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d 시간" - -#. One minute -#: src/bacon-video-widget-properties.c:116 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgstr "%d 분" - -#. Multiple minutes -#: src/bacon-video-widget-properties.c:119 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d 분" - -#. One second -#: src/bacon-video-widget-properties.c:123 -#, c-format -msgid "%d second" -msgstr "%d 초" - -#. Multiple seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:126 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d 초" - -#. hour:minutes:seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:131 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#. minutes:seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:134 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:137 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. Duration -#: src/bacon-video-widget-properties.c:177 -msgid "0 second" -msgstr "0 초" - -#: src/bacon-video-widget-properties.c:265 -#, c-format -msgid "%d frames per second" -msgstr "초당 %d 프레임" - -#: src/bacon-video-widget-properties.c:283 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" - -#: src/totem.c:76 +#: src/totem.c:80 msgid "Seek Forwards" msgstr "앞으로 건너뛰기" -#: src/totem.c:77 +#: src/totem.c:81 msgid "Seek Backwards" msgstr "뒤로 건너뛰기" -#: src/totem.c:81 +#: src/totem.c:85 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "풀스크린 (_F)" +msgstr "전체화면 (_F)" -#: src/totem.c:82 +#: src/totem.c:86 msgid "Quit" msgstr "종료" -#: src/totem.c:83 +#: src/totem.c:87 msgid "Enqueue" msgstr "현재 리스트 뒤에 추가" -#: src/totem.c:84 +#: src/totem.c:88 msgid "Replace" msgstr "위치 변경" -#: src/totem.c:166 +#: src/totem.c:217 msgid "Playing" msgstr "재생중" -#: src/totem.c:173 +#: src/totem.c:224 msgid "Paused" msgstr "일시정지" -#: src/totem.c:180 src/totem-statusbar.c:171 +#: src/totem.c:231 src/totem-statusbar.c:171 msgid "Stopped" msgstr "멈춤" -#: src/totem.c:238 src/totem.c:527 src/totem.c:616 +#: src/totem.c:289 src/totem.c:634 src/totem.c:722 #, c-format msgid "" "Totem could not play '%s'.\n" @@ -537,7 +659,7 @@ msgstr "" "재생 할 수 없습니다. '%s':\n" "%s" -#: src/totem.c:263 +#: src/totem.c:318 msgid "" "Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate " "plugins to handle it.\n" @@ -549,7 +671,7 @@ msgstr "" "필요한 플러그인을 설치하고 제시작하면 totem에서 이 미디어를 재생할수 있을 것" "입니다." -#: src/totem.c:271 +#: src/totem.c:326 msgid "" "Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " @@ -561,29 +683,38 @@ msgstr "" "니다." #. Title -#: src/totem.c:390 +#: src/totem.c:486 #, c-format msgid "%s - Totem" msgstr "%s - Totem" -#: src/totem.c:403 src/totem.c:2373 +#: src/totem.c:499 src/totem.c:2744 msgid "No file" msgstr "파일 없음" -#: src/totem.c:1243 +#: src/totem.c:1273 src/totem.c:1284 +#, fuzzy +msgid "" +"Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n" +"Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "" +"메인 인터페이스 화일(totem.glade)를 열수 없습니다.\n" +"제대로 인스톨 되었는지 확인해 주십시요." + +#: src/totem.c:1423 msgid "translator_credits" msgstr "장재만 <jacojang@korea.com>" -#: src/totem.c:1269 +#: src/totem.c:1449 msgid "Movie Player (based on the xine libraries)" msgstr "Movie Player (Xine 라이브러리 기반)" -#: src/totem.c:1323 src/totem.c:1334 +#: src/totem.c:1503 src/totem.c:1514 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "스크린샷%d.png" -#: src/totem.c:1387 +#: src/totem.c:1567 #, c-format msgid "" "Totem could not get a screenshot of that film.\n" @@ -592,13 +723,13 @@ msgstr "" "이 영화는 아래의 이유로 스크린샷을 찍을 수 없습니다.\n" ": %s" -#: src/totem.c:1397 +#: src/totem.c:1577 msgid "" "Totem could not get a screenshot of that film.\n" "Please file a bug, this isn't supposed to happen" msgstr "" -#: src/totem.c:1423 +#: src/totem.c:1603 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -607,7 +738,7 @@ msgstr "" "'%s' 파일은 이미 존재 합니다.\n" "스크린샷은 저장되지 않았습니다." -#: src/totem.c:1434 +#: src/totem.c:1614 #, c-format msgid "" "There was an error saving the screenshot.\n" @@ -616,7 +747,7 @@ msgstr "" "스크린샷을 자장하는 중에 에러가 발생했습니다.\n" "자세히 : %s" -#: src/totem.c:1451 +#: src/totem.c:1631 msgid "" "Totem couldn't show the movie properties window.\n" "Make sure that Totem is correctly installed." @@ -624,7 +755,7 @@ msgstr "" "Totem의 영화 등록정보 창을 열수 없습니다.\n" "제대로 인스톨 되었는지 확인해 주십시요." -#: src/totem.c:1520 +#: src/totem.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Totem could not seek in '%s'.\n" @@ -633,7 +764,11 @@ msgstr "" "Seek 할수 없습니다. '%s':\n" "%s" -#: src/totem.c:2303 +#: src/totem.c:2325 +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: src/totem.c:2674 #, c-format msgid "" "Totem could not startup:\n" @@ -642,7 +777,7 @@ msgstr "" "Totem을 시작할수 없습니:\n" "%s" -#: src/totem.c:2568 +#: src/totem.c:2919 #, c-format msgid "" "Totem couln't initialise the \n" @@ -653,7 +788,7 @@ msgstr "" "configuration engine:\n" "%s" -#: src/totem.c:2583 src/totem.c:2615 +#: src/totem.c:2934 src/totem.c:2966 msgid "" "Couldn't load the main interface (totem.glade).\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -661,7 +796,7 @@ msgstr "" "메인 인터페이스 화일(totem.glade)를 열수 없습니다.\n" "제대로 인스톨 되었는지 확인해 주십시요." -#: src/totem.c:2641 +#: src/totem.c:2992 msgid "" "Couldn't load the interface for the playlist.\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -669,6 +804,12 @@ msgstr "" "플레이리스트에 대한 인터페이스를 열수 없습니다.\n" "제대로 인스톨 되었는지 확인해 주십시요." +#: src/totem-preferences.c:63 +msgid "" +"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " +"Totem is restarted" +msgstr "변경된 설정은 다음 영화나, Totem 을 다시 시작했을때 적용됩니다." + #: src/totem-statusbar.c:138 msgid "Shadow type" msgstr "그림자 형태" @@ -680,3 +821,125 @@ msgstr "" #: src/totem-statusbar.c:180 msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" + +#: src/bacon-video-widget.c:57 +msgid "Totem Video Window" +msgstr "Totem Video Window" + +#: src/bacon-video-widget.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "" +"오디오 장치를 열수 없습니다 : %s\n" +"장치가 사용중인지 확인해 주십시요." + +#: src/bacon-video-widget.c:968 +msgid "There is no plugin to handle this movie" +msgstr "이 영화를 실행할 플러그인이 없습니다." + +#: src/bacon-video-widget.c:972 +msgid "This movie is broken and can not be played further" +msgstr "'%s' 깨졌습니다, 더이상 Totem에서 재생 할수 없습니다." + +#: src/bacon-video-widget.c:976 +msgid "This location is not a valid one" +msgstr "이 위치는 옳지 않습니다." + +#: src/bacon-video-widget.c:980 +msgid "Generic Error" +msgstr "일반적 에러" + +#: src/bacon-video-widget.c:1292 +#, c-format +msgid "Video type '%s' is not handled" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget.c:2258 +msgid "Movie is not playing" +msgstr "영화가 재생중이지 않음" + +#: src/bacon-video-widget.c:2266 +msgid "No video to capture" +msgstr "Capture할 비디오가 없음" + +#: src/bacon-video-widget.c:2273 +msgid "Video codec is not handled" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget.c:2284 +msgid "Height or width of the video is 0. Please file a bug." +msgstr "비디오의 높이나 넓이가 0 입니다. 버그를 보고하여 주십시요." + +#. One hour +#: src/bacon-video-widget-properties.c:109 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d 시간" + +#. Multiple hours +#: src/bacon-video-widget-properties.c:112 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d 시간" + +#. One minute +#: src/bacon-video-widget-properties.c:116 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgstr "%d 분" + +#. Multiple minutes +#: src/bacon-video-widget-properties.c:119 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d 분" + +#. One second +#: src/bacon-video-widget-properties.c:123 +#, c-format +msgid "%d second" +msgstr "%d 초" + +#. Multiple seconds +#: src/bacon-video-widget-properties.c:126 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d 초" + +#. hour:minutes:seconds +#: src/bacon-video-widget-properties.c:131 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. minutes:seconds +#: src/bacon-video-widget-properties.c:134 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. seconds +#: src/bacon-video-widget-properties.c:137 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. Duration +#: src/bacon-video-widget-properties.c:177 +msgid "0 second" +msgstr "0 초" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:265 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "초당 %d 프레임" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:283 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#~ msgid "Can't capture visual effects" +#~ msgstr "Visual 효과를 Capture 할수 없습니다." |