summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>2003-06-20 18:07:05 +0000
committerHasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org>2003-06-20 18:07:05 +0000
commit6ebed5c6aa083a5856c1b413d07687ec4b0e2110 (patch)
tree9a0597cdd10405bd752f45a1008442822ddafd2b /po/ms.po
parent45a24c190f37c12ae82d8dd343587243e645c982 (diff)
downloadtotem-6ebed5c6aa083a5856c1b413d07687ec4b0e2110.tar.gz
Updated Malay translation.
2003-06-20 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> * ms.po: Updated Malay translation.
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po1084
1 files changed, 689 insertions, 395 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index e786bf96e..ccb2371b2 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,129 +5,140 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Totem HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-29 20:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-01 01:37+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-21 01:51+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-21 02:06+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:1206
+#: data/playlist.glade.h:1
+#: src/gtk-playlist.c:1225
msgid "Playlist"
msgstr "Senaraimain"
#: data/playlist.glade.h:2
-msgid "Repeat Mode"
-msgstr "Mod Ulangan"
+msgid "Repeat _mode"
+msgstr "_Mod ulangan"
#: data/playlist.glade.h:3
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tambah..."
#: data/playlist.glade.h:4
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "_Simpan..."
+
+#: data/properties.glade.h:1
+#: data/totem.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#: data/properties.glade.h:1 src/bacon-video-widget-properties.c:184
+#: data/properties.glade.h:2
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:183
+#: src/totem-properties-page.c:177
msgid "0 frames per second"
msgstr "0 kerangka per saat"
#. Bitrate
-#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:186
+#: data/properties.glade.h:3
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:185
+#: src/totem-properties-page.c:179
msgid "0 kbps"
msgstr "0 kbps"
#. 0 seconds
-#: data/properties.glade.h:3 data/totem.glade.h:2
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:140
+#: data/properties.glade.h:4
+#: data/totem.glade.h:3
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:139
+#: src/totem-properties-page.c:133
msgid "0 seconds"
msgstr "0 saat"
#. Dimensions
-#: data/properties.glade.h:4 src/bacon-video-widget-properties.c:179
+#: data/properties.glade.h:5
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:178
+#: src/totem-properties-page.c:172
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"
-#: data/properties.glade.h:5
+#: data/properties.glade.h:6
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
-#: data/properties.glade.h:6
+#: data/properties.glade.h:7
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Umum</b>"
-#: data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>URL</b>"
-msgstr "<b>URL</b>"
-
#: data/properties.glade.h:8
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: data/properties.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Artist:"
-msgstr "Artis: "
+msgstr "Artis:"
#: data/properties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Bitrate:"
-msgstr "Kadar bit: "
+msgstr "Kadar bit:"
#: data/properties.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Codec:"
-msgstr "Codec: "
+msgstr "Codec:"
#: data/properties.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensi: "
+msgstr "Dimensi:"
#: data/properties.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Duration:"
-msgstr "Tempoh"
+msgstr "Tempoh:"
#: data/properties.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Framerate:"
-msgstr "Kadar kerangka"
+msgstr "Kadar kerangka:"
#. Video Codec
-#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:181
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:188
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:260
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:292
+#: data/properties.glade.h:15
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:180
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:187
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:256
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:288
+#: src/totem-properties-page.c:174
+#: src/totem-properties-page.c:181
+#: src/totem-properties-page.c:250
+#: src/totem-properties-page.c:282
msgid "N/A"
msgstr "TIADA"
-#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:192
-msgid "No Link"
-msgstr "Tiada Pautan"
-
-#: data/properties.glade.h:17 src/bacon-video-widget-properties.c:353
+#: data/properties.glade.h:16
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:337
msgid "Properties"
msgstr "Ciri-ciri"
-#: data/properties.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: data/properties.glade.h:17
msgid "Title:"
msgstr "Tajuk:"
#. Title
-#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:171
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:173
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:175
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:209
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:216
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:223
+#: data/properties.glade.h:18
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:170
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:172
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:174
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:205
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:212
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:219
+#: src/totem-properties-page.c:164
+#: src/totem-properties-page.c:166
+#: src/totem-properties-page.c:168
+#: src/totem-properties-page.c:199
+#: src/totem-properties-page.c:206
+#: src/totem-properties-page.c:213
msgid "Unknown"
msgstr "Entah"
-#: data/properties.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: data/properties.glade.h:19
msgid "Year:"
msgstr "Tahun:"
@@ -135,460 +146,552 @@ msgstr "Tahun:"
msgid "Play movies and songs"
msgstr "Mainkan cereka dan lagu"
-#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:3163
+#. Please also translate your language into its native language
+#. * in src/languages.h
+#. * for example: French -> Francais
+#. * use C UTF-8 strings
+#: data/totem.desktop.in.h:2
+#: src/totem.c:3454
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Pemain Cereka Totem"
-#: data/totem.glade.h:1 data/uri.glade.h:1
+#: data/totem.glade.h:2
+#: data/uri.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: data/totem.glade.h:3
+#: data/totem.glade.h:4
msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-#: data/totem.glade.h:4
+#: data/totem.glade.h:5
msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
msgstr "112 Kbps Dwi ISDN/DSL"
-#: data/totem.glade.h:5
+#: data/totem.glade.h:6
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "14.4 Kbps Modem"
-#: data/totem.glade.h:6
+#: data/totem.glade.h:7
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "19.2 Kbps Modem"
-#: data/totem.glade.h:7
+#: data/totem.glade.h:8
msgid "256 Kbps DSL/Cable"
msgstr "256 Kbps DSL/Kabel"
-#: data/totem.glade.h:8
+#: data/totem.glade.h:9
msgid "28.8 Kbps Modem"
msgstr "28.8 Kbps Modem"
-#: data/totem.glade.h:9
+#: data/totem.glade.h:10
msgid "33.6 Kbps Modem"
msgstr "33.6 Kbps Modem"
-#: data/totem.glade.h:10
+#: data/totem.glade.h:11
msgid "34.4 Kbps Modem"
msgstr "34.4 Kbps Modem"
-#: data/totem.glade.h:11
+#: data/totem.glade.h:12
msgid "384 Kbps DSL/Cable"
msgstr "384 Kbps DSL/Kabel"
-#: data/totem.glade.h:12
+#: data/totem.glade.h:13
msgid "512 Kbps DSL/Cable"
msgstr "512 Kbps DSL/Kabel"
-#: data/totem.glade.h:13
+#: data/totem.glade.h:14
msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
msgstr "56 Kbps Modem/ISDN"
-#: data/totem.glade.h:14
+#: data/totem.glade.h:15
+msgid "<b>Brightness/Contrast</b>"
+msgstr "<b>kecerahan/Kontras</b>"
+
+#: data/totem.glade.h:16
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Papar</b>"
-#: data/totem.glade.h:15
+#: data/totem.glade.h:17
msgid "<b>Networking</b>"
msgstr "<b>Rangkaian</b>"
-#: data/totem.glade.h:16
+#: data/totem.glade.h:18
msgid "<b>Optical Device</b>"
msgstr "<b>Peranti Optikal</b>"
-#: data/totem.glade.h:17
+#: data/totem.glade.h:19
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Prebiu</b>"
-#: data/totem.glade.h:18
+#: data/totem.glade.h:20
msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:21
msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>TV-Out</b>"
-#: data/totem.glade.h:20
-msgid "Add Proprietary plugins..."
-msgstr ""
+#: data/totem.glade.h:22
+msgid "<b>Visual Effects</b>"
+msgstr "<b>Kesan Visual</b>"
-#: data/totem.glade.h:21
+#: data/totem.glade.h:23
msgid "Always On _Top"
msgstr "Sentiasa Di _Atas"
-#: data/totem.glade.h:22
+#: data/totem.glade.h:24
msgid "Always on top"
msgstr "Sentiasa di atas"
-#: data/totem.glade.h:23
+#: data/totem.glade.h:25
msgid "Angle menu"
msgstr "Menu sudut"
-#: data/totem.glade.h:24
+#: data/totem.glade.h:26
msgid "Audio menu"
msgstr "Menu audio"
-#: data/totem.glade.h:25
+#: data/totem.glade.h:27
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
msgstr "Automatik _ubahsaiz tetingkap bila video baru dimuatkan"
-#: data/totem.glade.h:26
+#: data/totem.glade.h:28
msgid "Chapter menu"
msgstr "Menu Bab"
-#: data/totem.glade.h:27
-msgid "Connection Speed: "
-msgstr "Kelajuan Sambungan: "
+#: data/totem.glade.h:29
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "_Kontras:"
-#: data/totem.glade.h:28
+#: data/totem.glade.h:30
+msgid "Connection _speed:"
+msgstr "Kelajuan Sambungan:"
+
+#: data/totem.glade.h:31
msgid "DVD menu"
msgstr "Menu DVD"
-#: data/totem.glade.h:29
-msgid "DXR3 TV-Out"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:30
+#: data/totem.glade.h:32
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:33
+msgid "Display"
+msgstr "Papar"
+
+#: data/totem.glade.h:34
msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "Keluar skrinpenuh"
+msgstr "Keluar Skrinpenuh"
-#: data/totem.glade.h:32
+#: data/totem.glade.h:35
+msgid "Extra Large"
+msgstr "Sangat Besar"
+
+#: data/totem.glade.h:36
msgid "File name"
msgstr "Nama fail"
-#: data/totem.glade.h:33
+#: data/totem.glade.h:37
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: data/totem.glade.h:38
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Pergi ke menu DVD"
-#: data/totem.glade.h:34
+#: data/totem.glade.h:39
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "Pergi ke menu sudut"
-#: data/totem.glade.h:35
+#: data/totem.glade.h:40
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "Pergi ke menu audio"
-#: data/totem.glade.h:36
+#: data/totem.glade.h:41
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "Pergi ke menu bab"
-#: data/totem.glade.h:37
+#: data/totem.glade.h:42
msgid "Go to the title menu"
msgstr "Pergi ke menu tajuk"
-#: data/totem.glade.h:38
+#: data/totem.glade.h:43
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "Intranet/LAN"
-#: data/totem.glade.h:39
+#: data/totem.glade.h:44
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
-#: data/totem.glade.h:40 src/totem.c:78
+#: data/totem.glade.h:45
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
+
+#: data/totem.glade.h:46
+#: src/totem.c:80
msgid "Next"
msgstr "Seterusnya"
-#: data/totem.glade.h:41
+#: data/totem.glade.h:47
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Bab/Cereka Berikutnya"
-#: data/totem.glade.h:42
+#: data/totem.glade.h:48
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "Cereka atau bab berikutnya"
-#: data/totem.glade.h:43
-msgid "No TV-Out"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:44
+#: data/totem.glade.h:49
msgid "No langage selection available"
msgstr "Tiada pemilihan bahasa yang ada"
-#: data/totem.glade.h:45
+#: data/totem.glade.h:50
msgid "No subtitles selection available"
msgstr "Tiada pemilihan subtajuk yang ada"
-#: data/totem.glade.h:46
+#: data/totem.glade.h:51
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: data/totem.glade.h:52
msgid "Open _Location..."
msgstr "Buka _Lokasi ..."
-#: data/totem.glade.h:47
+#: data/totem.glade.h:53
msgid "Open a non-local file"
msgstr "Buka fail bukan-lokal"
-#: data/totem.glade.h:48
-msgid "Optical Device _Path: "
-msgstr "_Path Peranti Opsyenal: "
+#: data/totem.glade.h:54
+msgid "Optical device _path:"
+msgstr "_Path Peranti Optikal:"
-#: data/totem.glade.h:49
+#: data/totem.glade.h:55
msgid "Play _Audio CD"
msgstr "Mainkan CD _Audio"
-#: data/totem.glade.h:50
+#: data/totem.glade.h:56
msgid "Play _DVD"
msgstr "Mainkan _DVD"
-#: data/totem.glade.h:51
+#: data/totem.glade.h:57
msgid "Play _VCD"
msgstr "Mainkan _VCD"
-#: data/totem.glade.h:52
+#: data/totem.glade.h:58
msgid "Play a Video CD"
msgstr "Mainkan CD Video"
-#: data/totem.glade.h:53
+#: data/totem.glade.h:59
msgid "Play a Video DVD"
msgstr "Mainkan DVD Video"
-#: data/totem.glade.h:54
+#: data/totem.glade.h:60
msgid "Play an audio CD"
msgstr "Mainkan CD audio"
-#: data/totem.glade.h:55
+#: data/totem.glade.h:61
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "Main atau kakukan careka"
-#: data/totem.glade.h:56 src/totem.c:77
+#: data/totem.glade.h:62
+#: src/totem.c:79
msgid "Play/Pause"
msgstr "Main/Kaku"
-#: data/totem.glade.h:57 src/totem.c:79
+#: data/totem.glade.h:63
+#: src/totem.c:81
msgid "Previous"
msgstr "Terdahulu"
-#: data/totem.glade.h:58
+#: data/totem.glade.h:64
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Bab/Cereka Terdahulu"
-#: data/totem.glade.h:59
+#: data/totem.glade.h:65
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "Cereka dan bab terdahulu"
-#: data/totem.glade.h:60
+#: data/totem.glade.h:66
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Simpan Cekupanskrin"
-#: data/totem.glade.h:61
-msgid "Save screenshot to _file: "
-msgstr "Simpan cekupanskrin ke _fail: "
+#: data/totem.glade.h:67
+msgid "Save screenshot to _file:"
+msgstr "Simpan cekupanskrin ke _fail:"
-#: data/totem.glade.h:62
+#: data/totem.glade.h:68
msgid "Save screenshot to the _desktop"
msgstr "Simpan cekupanskrin ke _desktop"
-#: data/totem.glade.h:63
+#: data/totem.glade.h:69
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "tetapkan mod ulangan"
-#: data/totem.glade.h:64
+#: data/totem.glade.h:70
msgid "Show Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Papar Kawalan"
-#: data/totem.glade.h:65
+#: data/totem.glade.h:71
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "Papar kesan _visual bila fail audio dimainkan"
+
+#: data/totem.glade.h:72
msgid "Show controls"
-msgstr ""
+msgstr "Papar kawalan"
-#: data/totem.glade.h:66
+#: data/totem.glade.h:73
msgid "Show or hide the playlist"
msgstr "Papar atau sorok senaraimain"
-#: data/totem.glade.h:67
-msgid "Show visual effects when an audio file is played"
-msgstr "Papar kesan visual bila fail audio dimainkan"
-
-#: data/totem.glade.h:68
+#: data/totem.glade.h:74
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Papar/Sorok Senaraimain"
-#: data/totem.glade.h:69
+#: data/totem.glade.h:75
msgid "Skip backwards"
msgstr "Langkah mengundur"
-#: data/totem.glade.h:70
+#: data/totem.glade.h:76
msgid "Skip forward"
msgstr "Langkah maju"
-#: data/totem.glade.h:71
+#: data/totem.glade.h:77
msgid "Skip to"
msgstr "Langkah ke"
-#: data/totem.glade.h:72
+#: data/totem.glade.h:78
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "Langkah ke masa tertentu"
-#: data/totem.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Skip to:"
-msgstr "Langkah ke: "
+#: data/totem.glade.h:79
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
-#: data/totem.glade.h:74
+#: data/totem.glade.h:80
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:75
+#: data/totem.glade.h:81
msgid "Switch to double size"
msgstr "Bertukar ke saiz berganda 2"
-#: data/totem.glade.h:76
+#: data/totem.glade.h:82
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Bertukar ke skrinpenuh"
-#: data/totem.glade.h:77
-msgid "TV-Out Mode"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:78
+#: data/totem.glade.h:83
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Tangkap _Cekupansktin"
-#: data/totem.glade.h:79
+#: data/totem.glade.h:84
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Tangkap cekupanskrin"
-#: data/totem.glade.h:80
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:85
msgid "Time:"
msgstr "Masa:"
-#: data/totem.glade.h:81
+#: data/totem.glade.h:86
msgid "Title menu"
msgstr "Menu tajuk"
-#: data/totem.glade.h:82
+#: data/totem.glade.h:87
msgid "Toggle _Aspect Ratio"
msgstr "Togol Nisbah _Aspek"
-#: data/totem.glade.h:83
+#: data/totem.glade.h:88
msgid "Toggle the aspect ratio"
msgstr "Togol nisbah aspek"
#. Title
-#: data/totem.glade.h:84 src/totem.c:581 src/totem.c:603 src/totem.c:1606
+#: data/totem.glade.h:89
+#: src/totem.c:701
+#: src/totem.c:728
+#: src/totem.c:1849
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: data/totem.glade.h:85
+#: data/totem.glade.h:90
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Keutamaan Totem"
-#: data/totem.glade.h:86 src/totem.c:83
+#: data/totem.glade.h:91
+msgid "Visualisation _size:"
+msgstr "_Saiz visualisasi:"
+
+#: data/totem.glade.h:92
+#: src/totem.c:85
msgid "Volume Down"
msgstr "Volum Turun"
-#: data/totem.glade.h:87 src/totem.c:82
+#: data/totem.glade.h:93
+#: src/totem.c:84
msgid "Volume Up"
msgstr "Volum Naik"
-#: data/totem.glade.h:88
+#: data/totem.glade.h:94
msgid "Volume down"
msgstr "Volum turun"
-#: data/totem.glade.h:89
+#: data/totem.glade.h:95
msgid "Volume up"
msgstr "Volum naik"
-#: data/totem.glade.h:90
+#: data/totem.glade.h:96
+#: data/vanity.glade.h:7
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zoom _1:1"
-#: data/totem.glade.h:91
+#: data/totem.glade.h:97
+#: data/vanity.glade.h:8
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: data/totem.glade.h:92
+#: data/totem.glade.h:98
msgid "Zoom to half size"
msgstr "Zum ke saiz separuh"
-#: data/totem.glade.h:93
+#: data/totem.glade.h:99
msgid "Zoom to one for one size"
msgstr "Zum ke saiz satu ke satu"
-#: data/totem.glade.h:94
-msgid "_Eject"
+#: data/totem.glade.h:100
+msgid "_Add Proprietary Plugins..."
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:95
+#: data/totem.glade.h:101
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Kecerahan:"
+
+#: data/totem.glade.h:102
+msgid "_DXR3 TV-out"
+msgstr "_DXR3 TV-out"
+
+#: data/totem.glade.h:103
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Lenting"
+
+#: data/totem.glade.h:104
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Skrinpenuh"
-#: data/totem.glade.h:96
+#: data/totem.glade.h:105
msgid "_Go"
msgstr "_Pergi ke"
-#: data/totem.glade.h:97
+#: data/totem.glade.h:106
msgid "_Movie"
msgstr "_Cereka"
-#: data/totem.glade.h:98
+#: data/totem.glade.h:107
+msgid "_No TV-out"
+msgstr "_Tiada TV-out"
+
+#: data/totem.glade.h:108
msgid "_Play / Pause"
msgstr "_Main / Kaku"
-#: data/totem.glade.h:99
+#: data/totem.glade.h:109
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "Mod _Ulangan"
-#: data/totem.glade.h:100
+#: data/totem.glade.h:110
msgid "_Show/Hide Playlist"
msgstr "_Papar/Sorok SenaraiMain"
-#: data/totem.glade.h:101
+#: data/totem.glade.h:111
msgid "_Skip to..."
msgstr "_Langkah ke..."
-#: data/totem.glade.h:102
+#: data/totem.glade.h:112
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "_Langkah ke:"
+
+#: data/totem.glade.h:113
msgid "_Sound"
msgstr "_Bunyi"
-#: data/totem.glade.h:103
+#: data/totem.glade.h:114
+msgid "_TV-out mode"
+msgstr "Mod _TV-out"
+
+#: data/totem.glade.h:115
+msgid "_Type of visualisation:"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:116
+#: data/vanity.glade.h:10
msgid "_Zoom 1:2"
msgstr "_Zoom 1:2"
-#: data/totem.glade.h:104
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:117
msgid "seconds"
-msgstr " saat"
+msgstr "saat"
#: data/totem.schemas.in.h:1
msgid "Enable deinterlacing"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:2
+msgid "Name of the visual effects plugins"
+msgstr "Nama bagi plugin kesan visual"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:3
msgid "Path to the optical media device"
msgstr "Path ke peranti media optikal"
-#: data/totem.schemas.in.h:3
+#: data/totem.schemas.in.h:4
msgid "Repeat mode"
msgstr "mod ulangan"
-#: data/totem.schemas.in.h:4
+#: data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "Ubahsaiz kanvas secara automatik pada pemuatan fail"
-#: data/totem.schemas.in.h:5
+#: data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "Papar kesan visual bila tiada video dipapar"
-#: data/totem.schemas.in.h:6
+#: data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Show visual effects when playing an audio only file"
msgstr "Papar kesan visual bila memainkan hanya fail audio"
-#: data/totem.schemas.in.h:7
+#: data/totem.schemas.in.h:8
+msgid "The quality of the visuals when using goom"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:9
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:10
msgid "X coordinate for the Playlist"
msgstr "Kordinat X bagi Senaraimain"
-#: data/totem.schemas.in.h:8
+#: data/totem.schemas.in.h:11
msgid "Y coordinate for the Playlist"
msgstr "Kordinat Y bagi Senaraimain"
+#: data/totem-download.glade.h:1
+msgid "Connecting to the server"
+msgstr "Menyambung ke pelayan"
+
+#: data/totem-download.glade.h:2
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#: data/totem-download.glade.h:3
+msgid "Downloading the plug-ins"
+msgstr "Memuatutrun plugin"
+
+#: data/totem-download.glade.h:4
+msgid "Installing the plug-ins"
+msgstr "Memasang plugin"
+
+#: data/totem-download.glade.h:5
+msgid "Plug-ins Download"
+msgstr "Pemuaturunan Plugin"
+
#: data/uri.glade.h:2
msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
msgstr "Masukkan _lokasi (URI) bagi fail yang anda ingin buka:"
@@ -597,26 +700,241 @@ msgstr "Masukkan _lokasi (URI) bagi fail yang anda ingin buka:"
msgid "Open from URI"
msgstr "Buka daripada URI"
-#: src/bacon-cd-selection.c:233
+#: data/vanity.desktop.in.h:1
+msgid "Vanity Webcam utility"
+msgstr "Utiliti Webcam Vanity"
+
+#: data/vanity.desktop.in.h:2
+msgid "View live webcam and upload pictures"
+msgstr "Lihat webcam langsung dan muatnaik gambar"
+
+#: data/vanity.glade.h:1
+msgid "Save File"
+msgstr "Simpan Fail"
+
+#: data/vanity.glade.h:2
+#: src/vanity.c:247
+msgid "Vanity"
+msgstr "Vanity"
+
+#: data/vanity.glade.h:3
+msgid "Vanity Preferences"
+msgstr "Keutamaan Vanity"
+
+#: data/vanity.glade.h:4
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zumm 1:1"
+
+#: data/vanity.glade.h:5
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zum 1:2"
+
+#: data/vanity.glade.h:6
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zum 2:1"
+
+#: data/vanity.glade.h:9
+msgid "_Picture"
+msgstr "_Gambar"
+
+#: src/bacon-cd-selection.c:234
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "CDROM Tidakbernama"
-#: src/bacon-cd-selection.c:275
+#: src/bacon-cd-selection.c:276
msgid "Select the drive"
msgstr "Pilih pemacu"
-#: src/cd-drive.c:274
+#: src/bacon-video-widget-gst.c:56
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:57
+msgid "Totem Video Window"
+msgstr "Tetingkap Video Totem"
+
+#. One hour
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:108
+#: src/totem-properties-page.c:102
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d jam"
+
+#. Multiple hours
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: src/totem-properties-page.c:105
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d jam"
+
+#. One minute
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:115
+#: src/totem-properties-page.c:109
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d minit"
+
+#. Multiple minutes
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:118
+#: src/totem-properties-page.c:112
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minit"
+
+#. One second
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:122
+#: src/totem-properties-page.c:116
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgstr "%d saat"
+
+#. Multiple seconds
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:125
+#: src/totem-properties-page.c:119
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d saat"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: src/totem-properties-page.c:124
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:133
+#: src/totem-properties-page.c:127
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:136
+#: src/totem-properties-page.c:130
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. Duration
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:176
+#: src/totem-properties-page.c:170
+msgid "0 second"
+msgstr "0 saat"
+
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:261
+#: src/totem-properties-page.c:255
+#, c-format
+msgid "%d frames per second"
+msgstr "%d kerangka per saat"
+
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:279
+#: src/totem-properties-page.c:273
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+"Check that the device is not busy."
+msgstr ""
+"Tak dapat memuatkan jurupacu audio '%s' \n"
+"Semak samada peranti sibuk atau tidak."
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1052
+#, c-format
+msgid "The server you are trying to connect to (%s) is not known."
+msgstr "Pelayan yang anda cuba sambung (%s) tak dikenali."
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1055
+#, c-format
+msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+msgstr "Nama peranti yang anda nyatakan (%s) nampaknya tak sah."
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1058
+#, c-format
+msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+msgstr "Pelayan yang anda cuba sambung (%s) tak dapat dijangkau."
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1061
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "Penyambungan ke pelayan ini dinafikan."
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1064
+#, c-format
+msgid "The specified movie '%s' could not be found."
+msgstr "Cereka dinyatakan '%s' tak dijumpai."
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1067
+#, c-format
+msgid "The movie '%s' could not be read."
+msgstr "Cereka '%s' tak dapat dibaca."
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1070
+#, c-format
+msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
+msgstr "Masalah timbul bila memuatkan pustakan atau decoder (%s)."
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1073
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1155
+msgid "There is no plugin to handle this movie"
+msgstr "Tiada plugin untuk mengendali cereka ini"
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1159
+msgid "This movie is broken and can not be played further"
+msgstr "cereka ini rosak dan tak dapat memainkannya lagi"
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1163
+msgid "This location is not a valid one"
+msgstr "Lokasi ini adalah tidak sah"
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1167
+msgid "This movie could not be opened"
+msgstr "Cereka ini tak dapat dibuka"
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1170
+msgid "Generic Error"
+msgstr "Ralat generik"
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1544
+#, c-format
+msgid "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1563
+msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:2693
+msgid "Movie is not playing"
+msgstr "cereka tidak dimainkan"
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:2701
+msgid "No video to capture"
+msgstr "Tiada video untuk dicekup"
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:2708
+msgid "Video codec is not handled"
+msgstr "Codec video tidak ditangani"
+
+#: src/cd-drive.c:286
#, c-format
msgid "Unnamed SCSI CDROM (%s)"
msgstr "CDROM SCSI tidakbernama (%s)"
-#: src/cd-drive.c:573
+#: src/cd-drive.c:708
msgid "File image"
msgstr "Imej fail"
#: src/gnome-authn-manager.c:60
-msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
-msgstr "Proksi HTTP anda memerlukan anda untuk log masuk.\n"
+msgid ""
+"Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
+""
+msgstr ""
+"Proksi HTTP anda memerlukan anda untuk log masuk.\n"
+""
#: src/gnome-authn-manager.c:61
#, c-format
@@ -653,65 +971,115 @@ msgstr "_Katalaluan:"
msgid "Remember this password"
msgstr "Ingat katalaluan ini"
-#: src/gtk-playlist.c:601 src/totem.c:1323
+#: src/gtk-playlist.c:620
+#: src/totem.c:1523
msgid "Select files"
msgstr "Semua fail"
-#: src/gtk-playlist.c:760
-#, fuzzy
+#: src/gtk-playlist.c:779
msgid "Save playlist"
-msgstr "Senaraimain"
+msgstr "Simpan senaraimain"
-#: src/gtk-playlist.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk-playlist.c:817
+#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists.\n"
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Fail '%s' tersedia wujud.\n"
-"Cekupanskrin tidak akan disimpan."
+"Fail bernama '%s' tersedia wujud.\n"
+"Adakah anda ingin menindihnya?"
-#: src/gtk-playlist.c:958
+#: src/gtk-playlist.c:977
msgid "Filename"
msgstr "Namafail"
-#: src/totem.c:80
+#: src/totem-preferences.c:79
+msgid ""
+"It seems you are running Totem remotely.\n"
+"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-preferences.c:135
+msgid "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when Totem is restarted"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-preferences.c:158
+msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/totem-preferences.c:318
+msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/totem-properties-page.c:344
+msgid "URI currently displayed"
+msgstr "URI kini dipaparkan"
+
+#: src/totem-properties-page.c:410
+msgid "Video and Audio information properties page"
+msgstr "Halaman ciri-ciri maklumat video dan audio"
+
+#: src/totem-statusbar.c:138
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Jenis bayang"
+
+#: src/totem-statusbar.c:139
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status"
+
+#: src/totem-statusbar.c:171
+#: src/totem.c:346
+msgid "Stopped"
+msgstr "Berhenti"
+
+#: src/totem-statusbar.c:180
+msgid "0:00 / 0:00"
+msgstr "0:00 / 0:00"
+
+#: src/totem-statusbar.c:205
+#, c-format
+msgid "%s (Streaming)"
+msgstr "%s (Aliran)"
+
+#: src/totem.c:82
msgid "Seek Forwards"
msgstr "Langkah Maju"
-#: src/totem.c:81
+#: src/totem.c:83
msgid "Seek Backwards"
msgstr "Langkah Mengundur"
-#: src/totem.c:85
+#: src/totem.c:87
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Togol Skrinpenuh"
-#: src/totem.c:86
+#: src/totem.c:88
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: src/totem.c:87
+#: src/totem.c:89
msgid "Enqueue"
msgstr ""
-#: src/totem.c:88
+#: src/totem.c:90
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
-#: src/totem.c:256
+#: src/totem.c:241
+msgid "Download"
+msgstr "Muaturun"
+
+#: src/totem.c:332
msgid "Playing"
msgstr "Bermain"
-#: src/totem.c:263
+#: src/totem.c:339
msgid "Paused"
msgstr "Dikaku"
-#: src/totem.c:270 src/totem-statusbar.c:171
-msgid "Stopped"
-msgstr "Berhenti"
-
-#: src/totem.c:328 src/totem.c:715 src/totem.c:819
+#: src/totem.c:404
+#: src/totem.c:815
+#: src/totem.c:930
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play '%s'.\n"
@@ -720,40 +1088,45 @@ msgstr ""
"Totem tak dapat memainkan '%s':\n"
"Alasan: %s"
-#: src/totem.c:357
+#: src/totem.c:431
msgid ""
-"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate "
-"plugins to handle it.\n"
-"Install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this "
-"media."
+"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate plugins to handle it.\n"
+"Install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
msgstr ""
-"Totem tidak dapat memainkan jenis media ini kerana anda tidak mempunyai "
-"plugin yg sesuai untuk mengendalinya.\n"
-" Pasang plugin yang diperlukan dan ulanghidup Totem supaya boleh memainkan "
-"media ini."
+"Totem tidak dapat memainkan jenis media ini kerana anda tidak mempunyai plugin yg sesuai untuk mengendalinya.\n"
+" Pasang plugin yang diperlukan dan ulanghidup Totem supaya boleh memainkan media ini."
-#: src/totem.c:365
+#: src/totem.c:439
msgid ""
"Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n"
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
+"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
msgstr ""
-"Totem tak dapat memainkan media ini walaupun plugin ada untuk "
-"mengendalinya.\n"
-" Anda mungkin perlu periksa cekera ada di pemacu dan dikonfigurasi dengan "
-"betul."
+"Totem tak dapat memainkan media ini walaupun plugin ada untuk mengendalinya.\n"
+" Anda mungkin perlu periksa cekera ada di pemacu dan dikonfigurasi dengan betul."
#. Title
-#: src/totem.c:557
+#: src/totem.c:677
#, c-format
msgid "%s - Totem"
msgstr "%s - Totem"
-#: src/totem.c:570 src/totem.c:3008
+#: src/totem.c:690
+#: src/totem.c:3296
msgid "No file"
msgstr "Tiada fail"
-#: src/totem.c:1374 src/totem.c:1385
+#: src/totem.c:1230
+msgid "Buffering"
+msgstr "Menimbal"
+
+#: src/totem.c:1251
+#: src/totem.c:1273
+#, c-format
+msgid "Buffering: %d%%"
+msgstr "Menimbal: %d%%"
+
+#: src/totem.c:1574
+#: src/totem.c:1585
msgid ""
"Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -761,25 +1134,29 @@ msgstr ""
"Tak dapat memuatkan antaramuka 'Buka Lokasi...'.\n"
"Pastikan Totem dipasang dengan betul."
-#: src/totem.c:1446
+#: src/totem.c:1647
msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr ""
+msgstr "Totem tak dapat melenting media optikal."
-#: src/totem.c:1577
+#: src/totem.c:1820
+#: src/vanity.c:218
msgid "translator_credits"
msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, Merlimau."
-#: src/totem.c:1603
-#, fuzzy, c-format
+#: src/totem.c:1846
+#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "Pemain Cereka Totem"
+msgstr "Pemain Cereka menggunakan %s"
-#: src/totem.c:1665 src/totem.c:1676
+#: src/totem.c:1908
+#: src/totem.c:1919
+#: src/vanity.c:306
+#: src/vanity.c:317
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "Cekupanskrin-%d.png"
-#: src/totem.c:1729
+#: src/totem.c:1972
#, c-format
msgid ""
"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
@@ -788,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"Totem tak dapat memperolehi cekupanskrin filem itu.\n"
"Alasan: %s."
-#: src/totem.c:1739
+#: src/totem.c:1982
msgid ""
"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
"Please file a bug, this isn't supposed to happen"
@@ -796,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"Totem tak dapat memperolehi cekupanskrin filem itu.\n"
"Sila failkan pepijat, Ini tidak sepatutnya berlaku"
-#: src/totem.c:1765
+#: src/totem.c:2008
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -805,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"Fail '%s' tersedia wujud.\n"
"Cekupanskrin tidak akan disimpan."
-#: src/totem.c:1776
+#: src/totem.c:2019
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the screenshot.\n"
@@ -814,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"Terdapat ralat menyimpan cekupanskrin.\n"
"Perincian: %s"
-#: src/totem.c:1793
+#: src/totem.c:2036
msgid ""
"Totem couldn't show the movie properties window.\n"
"Make sure that Totem is correctly installed."
@@ -822,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"Tak dapat memapar tetingkap ciri-ciri Cereka.\n"
"Pastikan Totem dipasang dengan betul."
-#: src/totem.c:1862
+#: src/totem.c:2105
#, c-format
msgid ""
"Totem could not seek in '%s'.\n"
@@ -831,11 +1208,17 @@ msgstr ""
"Totem tak dapat mencari di '%s'.\n"
"Alasan: %s."
-#: src/totem.c:2549
+#: src/totem.c:2793
+#: src/totem.c:2817
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: src/totem.c:2797
+#: src/totem.c:2820
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/totem.c:2930
+#: src/totem.c:3196
#, c-format
msgid ""
"Totem could not startup:\n"
@@ -844,17 +1227,18 @@ msgstr ""
"Totem tak dapat memulakan:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2931
+#: src/totem.c:3197
+#: src/vanity.c:550
msgid "No reason"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada alasan"
-#: src/totem.c:3169
+#: src/totem.c:3460
msgid ""
"Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
"Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr ""
-#: src/totem.c:3191
+#: src/totem.c:3482
#, c-format
msgid ""
"Totem couln't initialise the \n"
@@ -865,7 +1249,8 @@ msgstr ""
" jentera konfigurasi\n"
"%s"
-#: src/totem.c:3205 src/totem.c:3237
+#: src/totem.c:3496
+#: src/totem.c:3524
msgid ""
"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -873,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"Tak dapat memuatkan antaramuka utama (totem.glade).\n"
"Pastikan Totem dipasang dengan betul."
-#: src/totem.c:3263
+#: src/totem.c:3550
msgid ""
"Couldn't load the interface for the playlist.\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -881,160 +1266,69 @@ msgstr ""
"Tak dapat memuatkan antaramuka bagi senaraimain.\n"
"Pastikan Totem dipasang dengan betul."
-#: src/totem-preferences.c:79
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#: src/vanity.c:55
+msgid "Debug mode on"
msgstr ""
-#: src/totem-preferences.c:124
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted"
+#: src/vanity.c:244
+#, c-format
+msgid "Webcam utility using %s"
msgstr ""
-#: src/totem-preferences.c:147
+#: src/vanity.c:549
+#, c-format
msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+"Vanity could not startup:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Vanity tak dapat memulakan:\n"
+"%s"
-#: src/totem-statusbar.c:138
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Jenis bayang"
-
-#: src/totem-statusbar.c:139
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status"
-
-#: src/totem-statusbar.c:180
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:56 src/bacon-video-widget-gst.c:56
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "Tetingkap Video Totem"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:581
+#: src/vanity.c:588
#, c-format
msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
+"Vanity could not contact the webcam.\n"
+"Reason: %s"
msgstr ""
+"Vanity tak dapat menghubungi webcam.\n"
+"Alasan: %s."
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:992
-msgid "There is no plugin to handle this movie"
-msgstr "Tiada plugin untuk mengendali cereka ini"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:996
-msgid "This movie is broken and can not be played further"
-msgstr "cereka ini rosak dan tak dapat memainkannya lagi"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1000
-msgid "This location is not a valid one"
-msgstr "Lokasi ini adalah tidak sah"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1004
-msgid "Generic Error"
-msgstr "Ralat generik"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1333
+#: src/vanity.c:604
#, c-format
msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
+"Vanity could not play video from the webcam.\n"
+"Reason: %s"
msgstr ""
+"Vanity tak dapat memainkan video drpd webcam.\n"
+"Alasan: %s"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1349
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available"
+#: src/vanity.c:640
+msgid "Vanity Webcam Utility"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:2426
-msgid "Movie is not playing"
-msgstr "cereka tidak dimainkan"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:2434
-msgid "No video to capture"
-msgstr "Tiada video untuk dicekup"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:2441
-msgid "Video codec is not handled"
-msgstr "Codec video tidak ditangani"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:2452
-msgid "Height or width of the video is 0. Please file a bug."
+#: src/vanity.c:646
+msgid ""
+"Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
+"Verify your system installation. Vanity will now exit."
msgstr ""
-#. One hour
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:109
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgstr "%d jam"
-
-#. Multiple hours
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:112
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d jam"
-
-#. One minute
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:116
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgstr "%d minit"
-
-#. Multiple minutes
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:119
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minit"
-
-#. One second
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:123
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgstr "%d saat"
-
-#. Multiple seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:126
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d saat"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:131
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:137
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. Duration
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:177
-msgid "0 second"
-msgstr "0 saat"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:265
+#: src/vanity.c:668
#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d kerangka per saat"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:283
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+msgid ""
+"Vanity couln't initialise the \n"
+"configuration engine:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vanity tak dapat menginitialisasi\n"
+" jentera konfigurasi\n"
+"%s"
-#~ msgid "Movie Player (based on the xine libraries)"
-#~ msgstr "Pemain Cereka (berdasarkan pustaka xine)"
+#: src/vanity.c:682
+#: src/vanity.c:697
+msgid ""
+"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
+"Make sure that Vanity is properly installed."
+msgstr ""
+"Tak dapat memuatkan antaramuka utama (vanity.glade).\n"
+"Pastikan Vanity dipasang dengan betul."
-#~ msgid "Video type '%s' is not handled"
-#~ msgstr "Jenis video '%s'tidak ditangani"