diff options
author | Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> | 2003-06-20 18:07:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Hasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org> | 2003-06-20 18:07:05 +0000 |
commit | 6ebed5c6aa083a5856c1b413d07687ec4b0e2110 (patch) | |
tree | 9a0597cdd10405bd752f45a1008442822ddafd2b /po/ms.po | |
parent | 45a24c190f37c12ae82d8dd343587243e645c982 (diff) | |
download | totem-6ebed5c6aa083a5856c1b413d07687ec4b0e2110.tar.gz |
Updated Malay translation.
2003-06-20 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated Malay translation.
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1084 |
1 files changed, 689 insertions, 395 deletions
@@ -5,129 +5,140 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-29 20:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-01 01:37+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-21 01:51+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-21 02:06+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:1206 +#: data/playlist.glade.h:1 +#: src/gtk-playlist.c:1225 msgid "Playlist" msgstr "Senaraimain" #: data/playlist.glade.h:2 -msgid "Repeat Mode" -msgstr "Mod Ulangan" +msgid "Repeat _mode" +msgstr "_Mod ulangan" #: data/playlist.glade.h:3 msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_Tambah..." #: data/playlist.glade.h:4 msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "_Simpan..." + +#: data/properties.glade.h:1 +#: data/totem.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: data/properties.glade.h:1 src/bacon-video-widget-properties.c:184 +#: data/properties.glade.h:2 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:183 +#: src/totem-properties-page.c:177 msgid "0 frames per second" msgstr "0 kerangka per saat" #. Bitrate -#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:186 +#: data/properties.glade.h:3 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:185 +#: src/totem-properties-page.c:179 msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" #. 0 seconds -#: data/properties.glade.h:3 data/totem.glade.h:2 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:140 +#: data/properties.glade.h:4 +#: data/totem.glade.h:3 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:139 +#: src/totem-properties-page.c:133 msgid "0 seconds" msgstr "0 saat" #. Dimensions -#: data/properties.glade.h:4 src/bacon-video-widget-properties.c:179 +#: data/properties.glade.h:5 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:178 +#: src/totem-properties-page.c:172 msgid "0 x 0" msgstr "0 x 0" -#: data/properties.glade.h:5 +#: data/properties.glade.h:6 msgid "<b>Audio</b>" msgstr "<b>Audio</b>" -#: data/properties.glade.h:6 +#: data/properties.glade.h:7 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Umum</b>" -#: data/properties.glade.h:7 -msgid "<b>URL</b>" -msgstr "<b>URL</b>" - #: data/properties.glade.h:8 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>Video</b>" #: data/properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Artist:" -msgstr "Artis: " +msgstr "Artis:" #: data/properties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Bitrate:" -msgstr "Kadar bit: " +msgstr "Kadar bit:" #: data/properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Codec:" -msgstr "Codec: " +msgstr "Codec:" #: data/properties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensi: " +msgstr "Dimensi:" #: data/properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Duration:" -msgstr "Tempoh" +msgstr "Tempoh:" #: data/properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Framerate:" -msgstr "Kadar kerangka" +msgstr "Kadar kerangka:" #. Video Codec -#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:181 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:188 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:260 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:292 +#: data/properties.glade.h:15 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:180 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:187 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:256 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:288 +#: src/totem-properties-page.c:174 +#: src/totem-properties-page.c:181 +#: src/totem-properties-page.c:250 +#: src/totem-properties-page.c:282 msgid "N/A" msgstr "TIADA" -#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:192 -msgid "No Link" -msgstr "Tiada Pautan" - -#: data/properties.glade.h:17 src/bacon-video-widget-properties.c:353 +#: data/properties.glade.h:16 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:337 msgid "Properties" msgstr "Ciri-ciri" -#: data/properties.glade.h:18 -#, fuzzy +#: data/properties.glade.h:17 msgid "Title:" msgstr "Tajuk:" #. Title -#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:171 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:173 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:175 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:209 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:216 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:223 +#: data/properties.glade.h:18 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:170 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:172 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:174 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:205 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:212 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:219 +#: src/totem-properties-page.c:164 +#: src/totem-properties-page.c:166 +#: src/totem-properties-page.c:168 +#: src/totem-properties-page.c:199 +#: src/totem-properties-page.c:206 +#: src/totem-properties-page.c:213 msgid "Unknown" msgstr "Entah" -#: data/properties.glade.h:20 -#, fuzzy +#: data/properties.glade.h:19 msgid "Year:" msgstr "Tahun:" @@ -135,460 +146,552 @@ msgstr "Tahun:" msgid "Play movies and songs" msgstr "Mainkan cereka dan lagu" -#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:3163 +#. Please also translate your language into its native language +#. * in src/languages.h +#. * for example: French -> Francais +#. * use C UTF-8 strings +#: data/totem.desktop.in.h:2 +#: src/totem.c:3454 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Pemain Cereka Totem" -#: data/totem.glade.h:1 data/uri.glade.h:1 +#: data/totem.glade.h:2 +#: data/uri.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: data/totem.glade.h:3 +#: data/totem.glade.h:4 msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" -#: data/totem.glade.h:4 +#: data/totem.glade.h:5 msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" msgstr "112 Kbps Dwi ISDN/DSL" -#: data/totem.glade.h:5 +#: data/totem.glade.h:6 msgid "14.4 Kbps Modem" msgstr "14.4 Kbps Modem" -#: data/totem.glade.h:6 +#: data/totem.glade.h:7 msgid "19.2 Kbps Modem" msgstr "19.2 Kbps Modem" -#: data/totem.glade.h:7 +#: data/totem.glade.h:8 msgid "256 Kbps DSL/Cable" msgstr "256 Kbps DSL/Kabel" -#: data/totem.glade.h:8 +#: data/totem.glade.h:9 msgid "28.8 Kbps Modem" msgstr "28.8 Kbps Modem" -#: data/totem.glade.h:9 +#: data/totem.glade.h:10 msgid "33.6 Kbps Modem" msgstr "33.6 Kbps Modem" -#: data/totem.glade.h:10 +#: data/totem.glade.h:11 msgid "34.4 Kbps Modem" msgstr "34.4 Kbps Modem" -#: data/totem.glade.h:11 +#: data/totem.glade.h:12 msgid "384 Kbps DSL/Cable" msgstr "384 Kbps DSL/Kabel" -#: data/totem.glade.h:12 +#: data/totem.glade.h:13 msgid "512 Kbps DSL/Cable" msgstr "512 Kbps DSL/Kabel" -#: data/totem.glade.h:13 +#: data/totem.glade.h:14 msgid "56 Kbps Modem/ISDN" msgstr "56 Kbps Modem/ISDN" -#: data/totem.glade.h:14 +#: data/totem.glade.h:15 +msgid "<b>Brightness/Contrast</b>" +msgstr "<b>kecerahan/Kontras</b>" + +#: data/totem.glade.h:16 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Papar</b>" -#: data/totem.glade.h:15 +#: data/totem.glade.h:17 msgid "<b>Networking</b>" msgstr "<b>Rangkaian</b>" -#: data/totem.glade.h:16 +#: data/totem.glade.h:18 msgid "<b>Optical Device</b>" msgstr "<b>Peranti Optikal</b>" -#: data/totem.glade.h:17 +#: data/totem.glade.h:19 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Prebiu</b>" -#: data/totem.glade.h:18 +#: data/totem.glade.h:20 msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:19 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:21 msgid "<b>TV-Out</b>" -msgstr "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>TV-Out</b>" -#: data/totem.glade.h:20 -msgid "Add Proprietary plugins..." -msgstr "" +#: data/totem.glade.h:22 +msgid "<b>Visual Effects</b>" +msgstr "<b>Kesan Visual</b>" -#: data/totem.glade.h:21 +#: data/totem.glade.h:23 msgid "Always On _Top" msgstr "Sentiasa Di _Atas" -#: data/totem.glade.h:22 +#: data/totem.glade.h:24 msgid "Always on top" msgstr "Sentiasa di atas" -#: data/totem.glade.h:23 +#: data/totem.glade.h:25 msgid "Angle menu" msgstr "Menu sudut" -#: data/totem.glade.h:24 +#: data/totem.glade.h:26 msgid "Audio menu" msgstr "Menu audio" -#: data/totem.glade.h:25 +#: data/totem.glade.h:27 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "Automatik _ubahsaiz tetingkap bila video baru dimuatkan" -#: data/totem.glade.h:26 +#: data/totem.glade.h:28 msgid "Chapter menu" msgstr "Menu Bab" -#: data/totem.glade.h:27 -msgid "Connection Speed: " -msgstr "Kelajuan Sambungan: " +#: data/totem.glade.h:29 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "_Kontras:" -#: data/totem.glade.h:28 +#: data/totem.glade.h:30 +msgid "Connection _speed:" +msgstr "Kelajuan Sambungan:" + +#: data/totem.glade.h:31 msgid "DVD menu" msgstr "Menu DVD" -#: data/totem.glade.h:29 -msgid "DXR3 TV-Out" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:30 +#: data/totem.glade.h:32 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:31 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:33 +msgid "Display" +msgstr "Papar" + +#: data/totem.glade.h:34 msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "Keluar skrinpenuh" +msgstr "Keluar Skrinpenuh" -#: data/totem.glade.h:32 +#: data/totem.glade.h:35 +msgid "Extra Large" +msgstr "Sangat Besar" + +#: data/totem.glade.h:36 msgid "File name" msgstr "Nama fail" -#: data/totem.glade.h:33 +#: data/totem.glade.h:37 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: data/totem.glade.h:38 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Pergi ke menu DVD" -#: data/totem.glade.h:34 +#: data/totem.glade.h:39 msgid "Go to the angle menu" msgstr "Pergi ke menu sudut" -#: data/totem.glade.h:35 +#: data/totem.glade.h:40 msgid "Go to the audio menu" msgstr "Pergi ke menu audio" -#: data/totem.glade.h:36 +#: data/totem.glade.h:41 msgid "Go to the chapter menu" msgstr "Pergi ke menu bab" -#: data/totem.glade.h:37 +#: data/totem.glade.h:42 msgid "Go to the title menu" msgstr "Pergi ke menu tajuk" -#: data/totem.glade.h:38 +#: data/totem.glade.h:43 msgid "Intranet/LAN" msgstr "Intranet/LAN" -#: data/totem.glade.h:39 +#: data/totem.glade.h:44 msgid "Languages" msgstr "Bahasa" -#: data/totem.glade.h:40 src/totem.c:78 +#: data/totem.glade.h:45 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: data/totem.glade.h:46 +#: src/totem.c:80 msgid "Next" msgstr "Seterusnya" -#: data/totem.glade.h:41 +#: data/totem.glade.h:47 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Bab/Cereka Berikutnya" -#: data/totem.glade.h:42 +#: data/totem.glade.h:48 msgid "Next chapter or movie" msgstr "Cereka atau bab berikutnya" -#: data/totem.glade.h:43 -msgid "No TV-Out" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:44 +#: data/totem.glade.h:49 msgid "No langage selection available" msgstr "Tiada pemilihan bahasa yang ada" -#: data/totem.glade.h:45 +#: data/totem.glade.h:50 msgid "No subtitles selection available" msgstr "Tiada pemilihan subtajuk yang ada" -#: data/totem.glade.h:46 +#: data/totem.glade.h:51 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: data/totem.glade.h:52 msgid "Open _Location..." msgstr "Buka _Lokasi ..." -#: data/totem.glade.h:47 +#: data/totem.glade.h:53 msgid "Open a non-local file" msgstr "Buka fail bukan-lokal" -#: data/totem.glade.h:48 -msgid "Optical Device _Path: " -msgstr "_Path Peranti Opsyenal: " +#: data/totem.glade.h:54 +msgid "Optical device _path:" +msgstr "_Path Peranti Optikal:" -#: data/totem.glade.h:49 +#: data/totem.glade.h:55 msgid "Play _Audio CD" msgstr "Mainkan CD _Audio" -#: data/totem.glade.h:50 +#: data/totem.glade.h:56 msgid "Play _DVD" msgstr "Mainkan _DVD" -#: data/totem.glade.h:51 +#: data/totem.glade.h:57 msgid "Play _VCD" msgstr "Mainkan _VCD" -#: data/totem.glade.h:52 +#: data/totem.glade.h:58 msgid "Play a Video CD" msgstr "Mainkan CD Video" -#: data/totem.glade.h:53 +#: data/totem.glade.h:59 msgid "Play a Video DVD" msgstr "Mainkan DVD Video" -#: data/totem.glade.h:54 +#: data/totem.glade.h:60 msgid "Play an audio CD" msgstr "Mainkan CD audio" -#: data/totem.glade.h:55 +#: data/totem.glade.h:61 msgid "Play or pause the movie" msgstr "Main atau kakukan careka" -#: data/totem.glade.h:56 src/totem.c:77 +#: data/totem.glade.h:62 +#: src/totem.c:79 msgid "Play/Pause" msgstr "Main/Kaku" -#: data/totem.glade.h:57 src/totem.c:79 +#: data/totem.glade.h:63 +#: src/totem.c:81 msgid "Previous" msgstr "Terdahulu" -#: data/totem.glade.h:58 +#: data/totem.glade.h:64 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Bab/Cereka Terdahulu" -#: data/totem.glade.h:59 +#: data/totem.glade.h:65 msgid "Previous chapter or movie" msgstr "Cereka dan bab terdahulu" -#: data/totem.glade.h:60 +#: data/totem.glade.h:66 msgid "Save Screenshot" msgstr "Simpan Cekupanskrin" -#: data/totem.glade.h:61 -msgid "Save screenshot to _file: " -msgstr "Simpan cekupanskrin ke _fail: " +#: data/totem.glade.h:67 +msgid "Save screenshot to _file:" +msgstr "Simpan cekupanskrin ke _fail:" -#: data/totem.glade.h:62 +#: data/totem.glade.h:68 msgid "Save screenshot to the _desktop" msgstr "Simpan cekupanskrin ke _desktop" -#: data/totem.glade.h:63 +#: data/totem.glade.h:69 msgid "Set the repeat mode" msgstr "tetapkan mod ulangan" -#: data/totem.glade.h:64 +#: data/totem.glade.h:70 msgid "Show Controls" -msgstr "" +msgstr "Papar Kawalan" -#: data/totem.glade.h:65 +#: data/totem.glade.h:71 +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +msgstr "Papar kesan _visual bila fail audio dimainkan" + +#: data/totem.glade.h:72 msgid "Show controls" -msgstr "" +msgstr "Papar kawalan" -#: data/totem.glade.h:66 +#: data/totem.glade.h:73 msgid "Show or hide the playlist" msgstr "Papar atau sorok senaraimain" -#: data/totem.glade.h:67 -msgid "Show visual effects when an audio file is played" -msgstr "Papar kesan visual bila fail audio dimainkan" - -#: data/totem.glade.h:68 +#: data/totem.glade.h:74 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Papar/Sorok Senaraimain" -#: data/totem.glade.h:69 +#: data/totem.glade.h:75 msgid "Skip backwards" msgstr "Langkah mengundur" -#: data/totem.glade.h:70 +#: data/totem.glade.h:76 msgid "Skip forward" msgstr "Langkah maju" -#: data/totem.glade.h:71 +#: data/totem.glade.h:77 msgid "Skip to" msgstr "Langkah ke" -#: data/totem.glade.h:72 +#: data/totem.glade.h:78 msgid "Skip to a specific time" msgstr "Langkah ke masa tertentu" -#: data/totem.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Skip to:" -msgstr "Langkah ke: " +#: data/totem.glade.h:79 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" -#: data/totem.glade.h:74 +#: data/totem.glade.h:80 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:75 +#: data/totem.glade.h:81 msgid "Switch to double size" msgstr "Bertukar ke saiz berganda 2" -#: data/totem.glade.h:76 +#: data/totem.glade.h:82 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Bertukar ke skrinpenuh" -#: data/totem.glade.h:77 -msgid "TV-Out Mode" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:78 +#: data/totem.glade.h:83 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Tangkap _Cekupansktin" -#: data/totem.glade.h:79 +#: data/totem.glade.h:84 msgid "Take a screenshot" msgstr "Tangkap cekupanskrin" -#: data/totem.glade.h:80 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:85 msgid "Time:" msgstr "Masa:" -#: data/totem.glade.h:81 +#: data/totem.glade.h:86 msgid "Title menu" msgstr "Menu tajuk" -#: data/totem.glade.h:82 +#: data/totem.glade.h:87 msgid "Toggle _Aspect Ratio" msgstr "Togol Nisbah _Aspek" -#: data/totem.glade.h:83 +#: data/totem.glade.h:88 msgid "Toggle the aspect ratio" msgstr "Togol nisbah aspek" #. Title -#: data/totem.glade.h:84 src/totem.c:581 src/totem.c:603 src/totem.c:1606 +#: data/totem.glade.h:89 +#: src/totem.c:701 +#: src/totem.c:728 +#: src/totem.c:1849 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: data/totem.glade.h:85 +#: data/totem.glade.h:90 msgid "Totem Preferences" msgstr "Keutamaan Totem" -#: data/totem.glade.h:86 src/totem.c:83 +#: data/totem.glade.h:91 +msgid "Visualisation _size:" +msgstr "_Saiz visualisasi:" + +#: data/totem.glade.h:92 +#: src/totem.c:85 msgid "Volume Down" msgstr "Volum Turun" -#: data/totem.glade.h:87 src/totem.c:82 +#: data/totem.glade.h:93 +#: src/totem.c:84 msgid "Volume Up" msgstr "Volum Naik" -#: data/totem.glade.h:88 +#: data/totem.glade.h:94 msgid "Volume down" msgstr "Volum turun" -#: data/totem.glade.h:89 +#: data/totem.glade.h:95 msgid "Volume up" msgstr "Volum naik" -#: data/totem.glade.h:90 +#: data/totem.glade.h:96 +#: data/vanity.glade.h:7 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom _1:1" -#: data/totem.glade.h:91 +#: data/totem.glade.h:97 +#: data/vanity.glade.h:8 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: data/totem.glade.h:92 +#: data/totem.glade.h:98 msgid "Zoom to half size" msgstr "Zum ke saiz separuh" -#: data/totem.glade.h:93 +#: data/totem.glade.h:99 msgid "Zoom to one for one size" msgstr "Zum ke saiz satu ke satu" -#: data/totem.glade.h:94 -msgid "_Eject" +#: data/totem.glade.h:100 +msgid "_Add Proprietary Plugins..." msgstr "" -#: data/totem.glade.h:95 +#: data/totem.glade.h:101 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Kecerahan:" + +#: data/totem.glade.h:102 +msgid "_DXR3 TV-out" +msgstr "_DXR3 TV-out" + +#: data/totem.glade.h:103 +msgid "_Eject" +msgstr "_Lenting" + +#: data/totem.glade.h:104 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Skrinpenuh" -#: data/totem.glade.h:96 +#: data/totem.glade.h:105 msgid "_Go" msgstr "_Pergi ke" -#: data/totem.glade.h:97 +#: data/totem.glade.h:106 msgid "_Movie" msgstr "_Cereka" -#: data/totem.glade.h:98 +#: data/totem.glade.h:107 +msgid "_No TV-out" +msgstr "_Tiada TV-out" + +#: data/totem.glade.h:108 msgid "_Play / Pause" msgstr "_Main / Kaku" -#: data/totem.glade.h:99 +#: data/totem.glade.h:109 msgid "_Repeat Mode" msgstr "Mod _Ulangan" -#: data/totem.glade.h:100 +#: data/totem.glade.h:110 msgid "_Show/Hide Playlist" msgstr "_Papar/Sorok SenaraiMain" -#: data/totem.glade.h:101 +#: data/totem.glade.h:111 msgid "_Skip to..." msgstr "_Langkah ke..." -#: data/totem.glade.h:102 +#: data/totem.glade.h:112 +msgid "_Skip to:" +msgstr "_Langkah ke:" + +#: data/totem.glade.h:113 msgid "_Sound" msgstr "_Bunyi" -#: data/totem.glade.h:103 +#: data/totem.glade.h:114 +msgid "_TV-out mode" +msgstr "Mod _TV-out" + +#: data/totem.glade.h:115 +msgid "_Type of visualisation:" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:116 +#: data/vanity.glade.h:10 msgid "_Zoom 1:2" msgstr "_Zoom 1:2" -#: data/totem.glade.h:104 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:117 msgid "seconds" -msgstr " saat" +msgstr "saat" #: data/totem.schemas.in.h:1 msgid "Enable deinterlacing" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Name of the visual effects plugins" +msgstr "Nama bagi plugin kesan visual" + +#: data/totem.schemas.in.h:3 msgid "Path to the optical media device" msgstr "Path ke peranti media optikal" -#: data/totem.schemas.in.h:3 +#: data/totem.schemas.in.h:4 msgid "Repeat mode" msgstr "mod ulangan" -#: data/totem.schemas.in.h:4 +#: data/totem.schemas.in.h:5 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "Ubahsaiz kanvas secara automatik pada pemuatan fail" -#: data/totem.schemas.in.h:5 +#: data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "Papar kesan visual bila tiada video dipapar" -#: data/totem.schemas.in.h:6 +#: data/totem.schemas.in.h:7 msgid "Show visual effects when playing an audio only file" msgstr "Papar kesan visual bila memainkan hanya fail audio" -#: data/totem.schemas.in.h:7 +#: data/totem.schemas.in.h:8 +msgid "The quality of the visuals when using goom" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:9 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:10 msgid "X coordinate for the Playlist" msgstr "Kordinat X bagi Senaraimain" -#: data/totem.schemas.in.h:8 +#: data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Y coordinate for the Playlist" msgstr "Kordinat Y bagi Senaraimain" +#: data/totem-download.glade.h:1 +msgid "Connecting to the server" +msgstr "Menyambung ke pelayan" + +#: data/totem-download.glade.h:2 +msgid "Done" +msgstr "Selesai" + +#: data/totem-download.glade.h:3 +msgid "Downloading the plug-ins" +msgstr "Memuatutrun plugin" + +#: data/totem-download.glade.h:4 +msgid "Installing the plug-ins" +msgstr "Memasang plugin" + +#: data/totem-download.glade.h:5 +msgid "Plug-ins Download" +msgstr "Pemuaturunan Plugin" + #: data/uri.glade.h:2 msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Masukkan _lokasi (URI) bagi fail yang anda ingin buka:" @@ -597,26 +700,241 @@ msgstr "Masukkan _lokasi (URI) bagi fail yang anda ingin buka:" msgid "Open from URI" msgstr "Buka daripada URI" -#: src/bacon-cd-selection.c:233 +#: data/vanity.desktop.in.h:1 +msgid "Vanity Webcam utility" +msgstr "Utiliti Webcam Vanity" + +#: data/vanity.desktop.in.h:2 +msgid "View live webcam and upload pictures" +msgstr "Lihat webcam langsung dan muatnaik gambar" + +#: data/vanity.glade.h:1 +msgid "Save File" +msgstr "Simpan Fail" + +#: data/vanity.glade.h:2 +#: src/vanity.c:247 +msgid "Vanity" +msgstr "Vanity" + +#: data/vanity.glade.h:3 +msgid "Vanity Preferences" +msgstr "Keutamaan Vanity" + +#: data/vanity.glade.h:4 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zumm 1:1" + +#: data/vanity.glade.h:5 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Zum 1:2" + +#: data/vanity.glade.h:6 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Zum 2:1" + +#: data/vanity.glade.h:9 +msgid "_Picture" +msgstr "_Gambar" + +#: src/bacon-cd-selection.c:234 msgid "Unnamed CDROM" msgstr "CDROM Tidakbernama" -#: src/bacon-cd-selection.c:275 +#: src/bacon-cd-selection.c:276 msgid "Select the drive" msgstr "Pilih pemacu" -#: src/cd-drive.c:274 +#: src/bacon-video-widget-gst.c:56 +#: src/bacon-video-widget-xine.c:57 +msgid "Totem Video Window" +msgstr "Tetingkap Video Totem" + +#. One hour +#: src/bacon-video-widget-properties.c:108 +#: src/totem-properties-page.c:102 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d jam" + +#. Multiple hours +#: src/bacon-video-widget-properties.c:111 +#: src/totem-properties-page.c:105 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d jam" + +#. One minute +#: src/bacon-video-widget-properties.c:115 +#: src/totem-properties-page.c:109 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgstr "%d minit" + +#. Multiple minutes +#: src/bacon-video-widget-properties.c:118 +#: src/totem-properties-page.c:112 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minit" + +#. One second +#: src/bacon-video-widget-properties.c:122 +#: src/totem-properties-page.c:116 +#, c-format +msgid "%d second" +msgstr "%d saat" + +#. Multiple seconds +#: src/bacon-video-widget-properties.c:125 +#: src/totem-properties-page.c:119 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d saat" + +#. hour:minutes:seconds +#: src/bacon-video-widget-properties.c:130 +#: src/totem-properties-page.c:124 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. minutes:seconds +#: src/bacon-video-widget-properties.c:133 +#: src/totem-properties-page.c:127 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. seconds +#: src/bacon-video-widget-properties.c:136 +#: src/totem-properties-page.c:130 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. Duration +#: src/bacon-video-widget-properties.c:176 +#: src/totem-properties-page.c:170 +msgid "0 second" +msgstr "0 saat" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:261 +#: src/totem-properties-page.c:255 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "%d kerangka per saat" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:279 +#: src/totem-properties-page.c:273 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "" +"Tak dapat memuatkan jurupacu audio '%s' \n" +"Semak samada peranti sibuk atau tidak." + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1052 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is not known." +msgstr "Pelayan yang anda cuba sambung (%s) tak dikenali." + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1055 +#, c-format +msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +msgstr "Nama peranti yang anda nyatakan (%s) nampaknya tak sah." + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1058 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +msgstr "Pelayan yang anda cuba sambung (%s) tak dapat dijangkau." + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1061 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "Penyambungan ke pelayan ini dinafikan." + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1064 +#, c-format +msgid "The specified movie '%s' could not be found." +msgstr "Cereka dinyatakan '%s' tak dijumpai." + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1067 +#, c-format +msgid "The movie '%s' could not be read." +msgstr "Cereka '%s' tak dapat dibaca." + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1070 +#, c-format +msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." +msgstr "Masalah timbul bila memuatkan pustakan atau decoder (%s)." + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1073 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1155 +msgid "There is no plugin to handle this movie" +msgstr "Tiada plugin untuk mengendali cereka ini" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1159 +msgid "This movie is broken and can not be played further" +msgstr "cereka ini rosak dan tak dapat memainkannya lagi" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1163 +msgid "This location is not a valid one" +msgstr "Lokasi ini adalah tidak sah" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1167 +msgid "This movie could not be opened" +msgstr "Cereka ini tak dapat dibuka" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1170 +msgid "Generic Error" +msgstr "Ralat generik" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1544 +#, c-format +msgid "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1563 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:2693 +msgid "Movie is not playing" +msgstr "cereka tidak dimainkan" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:2701 +msgid "No video to capture" +msgstr "Tiada video untuk dicekup" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:2708 +msgid "Video codec is not handled" +msgstr "Codec video tidak ditangani" + +#: src/cd-drive.c:286 #, c-format msgid "Unnamed SCSI CDROM (%s)" msgstr "CDROM SCSI tidakbernama (%s)" -#: src/cd-drive.c:573 +#: src/cd-drive.c:708 msgid "File image" msgstr "Imej fail" #: src/gnome-authn-manager.c:60 -msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n" -msgstr "Proksi HTTP anda memerlukan anda untuk log masuk.\n" +msgid "" +"Your HTTP Proxy requires you to log in.\n" +"" +msgstr "" +"Proksi HTTP anda memerlukan anda untuk log masuk.\n" +"" #: src/gnome-authn-manager.c:61 #, c-format @@ -653,65 +971,115 @@ msgstr "_Katalaluan:" msgid "Remember this password" msgstr "Ingat katalaluan ini" -#: src/gtk-playlist.c:601 src/totem.c:1323 +#: src/gtk-playlist.c:620 +#: src/totem.c:1523 msgid "Select files" msgstr "Semua fail" -#: src/gtk-playlist.c:760 -#, fuzzy +#: src/gtk-playlist.c:779 msgid "Save playlist" -msgstr "Senaraimain" +msgstr "Simpan senaraimain" -#: src/gtk-playlist.c:798 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk-playlist.c:817 +#, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists.\n" "Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Fail '%s' tersedia wujud.\n" -"Cekupanskrin tidak akan disimpan." +"Fail bernama '%s' tersedia wujud.\n" +"Adakah anda ingin menindihnya?" -#: src/gtk-playlist.c:958 +#: src/gtk-playlist.c:977 msgid "Filename" msgstr "Namafail" -#: src/totem.c:80 +#: src/totem-preferences.c:79 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:135 +msgid "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when Totem is restarted" +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:158 +msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:318 +msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +msgstr "" + +#: src/totem-properties-page.c:344 +msgid "URI currently displayed" +msgstr "URI kini dipaparkan" + +#: src/totem-properties-page.c:410 +msgid "Video and Audio information properties page" +msgstr "Halaman ciri-ciri maklumat video dan audio" + +#: src/totem-statusbar.c:138 +msgid "Shadow type" +msgstr "Jenis bayang" + +#: src/totem-statusbar.c:139 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status" + +#: src/totem-statusbar.c:171 +#: src/totem.c:346 +msgid "Stopped" +msgstr "Berhenti" + +#: src/totem-statusbar.c:180 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +#: src/totem-statusbar.c:205 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "%s (Aliran)" + +#: src/totem.c:82 msgid "Seek Forwards" msgstr "Langkah Maju" -#: src/totem.c:81 +#: src/totem.c:83 msgid "Seek Backwards" msgstr "Langkah Mengundur" -#: src/totem.c:85 +#: src/totem.c:87 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Togol Skrinpenuh" -#: src/totem.c:86 +#: src/totem.c:88 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: src/totem.c:87 +#: src/totem.c:89 msgid "Enqueue" msgstr "" -#: src/totem.c:88 +#: src/totem.c:90 msgid "Replace" msgstr "Ganti" -#: src/totem.c:256 +#: src/totem.c:241 +msgid "Download" +msgstr "Muaturun" + +#: src/totem.c:332 msgid "Playing" msgstr "Bermain" -#: src/totem.c:263 +#: src/totem.c:339 msgid "Paused" msgstr "Dikaku" -#: src/totem.c:270 src/totem-statusbar.c:171 -msgid "Stopped" -msgstr "Berhenti" - -#: src/totem.c:328 src/totem.c:715 src/totem.c:819 +#: src/totem.c:404 +#: src/totem.c:815 +#: src/totem.c:930 #, c-format msgid "" "Totem could not play '%s'.\n" @@ -720,40 +1088,45 @@ msgstr "" "Totem tak dapat memainkan '%s':\n" "Alasan: %s" -#: src/totem.c:357 +#: src/totem.c:431 msgid "" -"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate " -"plugins to handle it.\n" -"Install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this " -"media." +"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate plugins to handle it.\n" +"Install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media." msgstr "" -"Totem tidak dapat memainkan jenis media ini kerana anda tidak mempunyai " -"plugin yg sesuai untuk mengendalinya.\n" -" Pasang plugin yang diperlukan dan ulanghidup Totem supaya boleh memainkan " -"media ini." +"Totem tidak dapat memainkan jenis media ini kerana anda tidak mempunyai plugin yg sesuai untuk mengendalinya.\n" +" Pasang plugin yang diperlukan dan ulanghidup Totem supaya boleh memainkan media ini." -#: src/totem.c:365 +#: src/totem.c:439 msgid "" "Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." +"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured." msgstr "" -"Totem tak dapat memainkan media ini walaupun plugin ada untuk " -"mengendalinya.\n" -" Anda mungkin perlu periksa cekera ada di pemacu dan dikonfigurasi dengan " -"betul." +"Totem tak dapat memainkan media ini walaupun plugin ada untuk mengendalinya.\n" +" Anda mungkin perlu periksa cekera ada di pemacu dan dikonfigurasi dengan betul." #. Title -#: src/totem.c:557 +#: src/totem.c:677 #, c-format msgid "%s - Totem" msgstr "%s - Totem" -#: src/totem.c:570 src/totem.c:3008 +#: src/totem.c:690 +#: src/totem.c:3296 msgid "No file" msgstr "Tiada fail" -#: src/totem.c:1374 src/totem.c:1385 +#: src/totem.c:1230 +msgid "Buffering" +msgstr "Menimbal" + +#: src/totem.c:1251 +#: src/totem.c:1273 +#, c-format +msgid "Buffering: %d%%" +msgstr "Menimbal: %d%%" + +#: src/totem.c:1574 +#: src/totem.c:1585 msgid "" "Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -761,25 +1134,29 @@ msgstr "" "Tak dapat memuatkan antaramuka 'Buka Lokasi...'.\n" "Pastikan Totem dipasang dengan betul." -#: src/totem.c:1446 +#: src/totem.c:1647 msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "" +msgstr "Totem tak dapat melenting media optikal." -#: src/totem.c:1577 +#: src/totem.c:1820 +#: src/vanity.c:218 msgid "translator_credits" msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, Merlimau." -#: src/totem.c:1603 -#, fuzzy, c-format +#: src/totem.c:1846 +#, c-format msgid "Movie Player using %s" -msgstr "Pemain Cereka Totem" +msgstr "Pemain Cereka menggunakan %s" -#: src/totem.c:1665 src/totem.c:1676 +#: src/totem.c:1908 +#: src/totem.c:1919 +#: src/vanity.c:306 +#: src/vanity.c:317 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "Cekupanskrin-%d.png" -#: src/totem.c:1729 +#: src/totem.c:1972 #, c-format msgid "" "Totem could not get a screenshot of that film.\n" @@ -788,7 +1165,7 @@ msgstr "" "Totem tak dapat memperolehi cekupanskrin filem itu.\n" "Alasan: %s." -#: src/totem.c:1739 +#: src/totem.c:1982 msgid "" "Totem could not get a screenshot of that film.\n" "Please file a bug, this isn't supposed to happen" @@ -796,7 +1173,7 @@ msgstr "" "Totem tak dapat memperolehi cekupanskrin filem itu.\n" "Sila failkan pepijat, Ini tidak sepatutnya berlaku" -#: src/totem.c:1765 +#: src/totem.c:2008 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -805,7 +1182,7 @@ msgstr "" "Fail '%s' tersedia wujud.\n" "Cekupanskrin tidak akan disimpan." -#: src/totem.c:1776 +#: src/totem.c:2019 #, c-format msgid "" "There was an error saving the screenshot.\n" @@ -814,7 +1191,7 @@ msgstr "" "Terdapat ralat menyimpan cekupanskrin.\n" "Perincian: %s" -#: src/totem.c:1793 +#: src/totem.c:2036 msgid "" "Totem couldn't show the movie properties window.\n" "Make sure that Totem is correctly installed." @@ -822,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Tak dapat memapar tetingkap ciri-ciri Cereka.\n" "Pastikan Totem dipasang dengan betul." -#: src/totem.c:1862 +#: src/totem.c:2105 #, c-format msgid "" "Totem could not seek in '%s'.\n" @@ -831,11 +1208,17 @@ msgstr "" "Totem tak dapat mencari di '%s'.\n" "Alasan: %s." -#: src/totem.c:2549 +#: src/totem.c:2793 +#: src/totem.c:2817 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: src/totem.c:2797 +#: src/totem.c:2820 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/totem.c:2930 +#: src/totem.c:3196 #, c-format msgid "" "Totem could not startup:\n" @@ -844,17 +1227,18 @@ msgstr "" "Totem tak dapat memulakan:\n" "%s" -#: src/totem.c:2931 +#: src/totem.c:3197 +#: src/vanity.c:550 msgid "No reason" -msgstr "" +msgstr "Tiada alasan" -#: src/totem.c:3169 +#: src/totem.c:3460 msgid "" "Could not initialise the thread-safe libraries.\n" "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "" -#: src/totem.c:3191 +#: src/totem.c:3482 #, c-format msgid "" "Totem couln't initialise the \n" @@ -865,7 +1249,8 @@ msgstr "" " jentera konfigurasi\n" "%s" -#: src/totem.c:3205 src/totem.c:3237 +#: src/totem.c:3496 +#: src/totem.c:3524 msgid "" "Couldn't load the main interface (totem.glade).\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -873,7 +1258,7 @@ msgstr "" "Tak dapat memuatkan antaramuka utama (totem.glade).\n" "Pastikan Totem dipasang dengan betul." -#: src/totem.c:3263 +#: src/totem.c:3550 msgid "" "Couldn't load the interface for the playlist.\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -881,160 +1266,69 @@ msgstr "" "Tak dapat memuatkan antaramuka bagi senaraimain.\n" "Pastikan Totem dipasang dengan betul." -#: src/totem-preferences.c:79 -msgid "" -"It seems you are running Totem remotely.\n" -"Are you sure you want to enable the visual effects?" +#: src/vanity.c:55 +msgid "Debug mode on" msgstr "" -#: src/totem-preferences.c:124 -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted" +#: src/vanity.c:244 +#, c-format +msgid "Webcam utility using %s" msgstr "" -#: src/totem-preferences.c:147 +#: src/vanity.c:549 +#, c-format msgid "" -"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +"Vanity could not startup:\n" +"%s" msgstr "" +"Vanity tak dapat memulakan:\n" +"%s" -#: src/totem-statusbar.c:138 -msgid "Shadow type" -msgstr "Jenis bayang" - -#: src/totem-statusbar.c:139 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status" - -#: src/totem-statusbar.c:180 -msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "0:00 / 0:00" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:56 src/bacon-video-widget-gst.c:56 -msgid "Totem Video Window" -msgstr "Tetingkap Video Totem" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:581 +#: src/vanity.c:588 #, c-format msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." +"Vanity could not contact the webcam.\n" +"Reason: %s" msgstr "" +"Vanity tak dapat menghubungi webcam.\n" +"Alasan: %s." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:992 -msgid "There is no plugin to handle this movie" -msgstr "Tiada plugin untuk mengendali cereka ini" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:996 -msgid "This movie is broken and can not be played further" -msgstr "cereka ini rosak dan tak dapat memainkannya lagi" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1000 -msgid "This location is not a valid one" -msgstr "Lokasi ini adalah tidak sah" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1004 -msgid "Generic Error" -msgstr "Ralat generik" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1333 +#: src/vanity.c:604 #, c-format msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" +"Vanity could not play video from the webcam.\n" +"Reason: %s" msgstr "" +"Vanity tak dapat memainkan video drpd webcam.\n" +"Alasan: %s" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1349 -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available" +#: src/vanity.c:640 +msgid "Vanity Webcam Utility" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:2426 -msgid "Movie is not playing" -msgstr "cereka tidak dimainkan" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:2434 -msgid "No video to capture" -msgstr "Tiada video untuk dicekup" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:2441 -msgid "Video codec is not handled" -msgstr "Codec video tidak ditangani" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:2452 -msgid "Height or width of the video is 0. Please file a bug." +#: src/vanity.c:646 +msgid "" +"Could not initialise the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Vanity will now exit." msgstr "" -#. One hour -#: src/bacon-video-widget-properties.c:109 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgstr "%d jam" - -#. Multiple hours -#: src/bacon-video-widget-properties.c:112 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d jam" - -#. One minute -#: src/bacon-video-widget-properties.c:116 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgstr "%d minit" - -#. Multiple minutes -#: src/bacon-video-widget-properties.c:119 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minit" - -#. One second -#: src/bacon-video-widget-properties.c:123 -#, c-format -msgid "%d second" -msgstr "%d saat" - -#. Multiple seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:126 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d saat" - -#. hour:minutes:seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:131 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#. minutes:seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:134 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:137 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. Duration -#: src/bacon-video-widget-properties.c:177 -msgid "0 second" -msgstr "0 saat" - -#: src/bacon-video-widget-properties.c:265 +#: src/vanity.c:668 #, c-format -msgid "%d frames per second" -msgstr "%d kerangka per saat" - -#: src/bacon-video-widget-properties.c:283 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" +msgid "" +"Vanity couln't initialise the \n" +"configuration engine:\n" +"%s" +msgstr "" +"Vanity tak dapat menginitialisasi\n" +" jentera konfigurasi\n" +"%s" -#~ msgid "Movie Player (based on the xine libraries)" -#~ msgstr "Pemain Cereka (berdasarkan pustaka xine)" +#: src/vanity.c:682 +#: src/vanity.c:697 +msgid "" +"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +"Make sure that Vanity is properly installed." +msgstr "" +"Tak dapat memuatkan antaramuka utama (vanity.glade).\n" +"Pastikan Vanity dipasang dengan betul." -#~ msgid "Video type '%s' is not handled" -#~ msgstr "Jenis video '%s'tidak ditangani" |