summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/my.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThura Hlaing <trhura@gmail.com>2011-11-24 08:37:20 +0100
committerGil Forcada <gforcada@gnome.org>2011-11-24 08:37:20 +0100
commitadd0cca367c094dad73c9ddbc79aeb204b539a2b (patch)
treec35a4a75e0ee92b0f2abb2fb315ca18723fdb786 /po/my.po
parent5632a20b28cd70c1d908d65fb0d7169e2cc4dc5e (diff)
downloadtotem-add0cca367c094dad73c9ddbc79aeb204b539a2b.tar.gz
[l10n]Added Brumese translation
Diffstat (limited to 'po/my.po')
-rw-r--r--po/my.po2768
1 files changed, 2768 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
new file mode 100644
index 000000000..63cb53543
--- /dev/null
+++ b/po/my.po
@@ -0,0 +1,2768 @@
+# Burmese Translations of Totem
+# Copyright (C) 2011 Myanmar L10n Team
+# This file is distributed under the same license as the above package.
+# Thura Hlaing <trhura@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Totem\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 08:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 10:28+0630\n"
+"Last-Translator: Thura Hlaing <trhura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Burmese <my-l10n-team@googlegroups.com>\n"
+"Language: my\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Burmese\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: MYANMAR\n"
+"X-Generator: Narro 0.9.4 on http://translate.libreworks.info\n"
+
+#: ../data/fullscreen.ui.h:1
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ဖန်သားပြင်အပြည့်မှ ထွက်ပါ"
+
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
+msgid "Time:"
+msgstr "အချိန် -"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:1
+msgid "Add..."
+msgstr "ပေါင်းထည့်ရန် ..."
+
+#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist.ui.h:3
+msgid "Move Down"
+msgstr "အောက်သို့ရွေ့ပါ"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:4
+msgid "Move Up"
+msgstr "အပေါ်သို့ရွေ့ပါ"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:5
+msgid "Remove"
+msgstr "ဖယ်ပစ်ပါ"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:6
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "ဖွင့်ရန်စာရင်းမှ ဖယ်ပစ်ပါ"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ဖွင့်ရန်စာရင်း သိမ်းရန်..."
+
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "စာတန်းထိုးတွင်အသုံးပြုရန် file ရွေးချယ်ပါ။"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_C ဖိုင်တည်နေရာကူးယူပါ"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:10
+msgid "_Remove"
+msgstr "_R ဖယ်ပစ်ပါ"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "_S စာတန်းထိုးရွေးချယ်ရန်"
+
+#: ../data/properties.ui.h:1
+msgid "Album:"
+msgstr "တေးစီးရီး :"
+
+#: ../data/properties.ui.h:2
+msgid "Artist:"
+msgstr "အနုပညာရှင် :"
+
+#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../src/totem-properties-view.c:257
+msgid "Audio"
+msgstr "အသံပိုင်း"
+
+#: ../data/properties.ui.h:4
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.ui.h:5
+msgid "Channels:"
+msgstr "ချန်နယ် -"
+
+#: ../data/properties.ui.h:6
+msgid "Codec:"
+msgstr "code ဝှက်စနစ်:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:7
+msgid "Comment:"
+msgstr "ထင်မြင်ချက် :"
+
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.ui.h:9
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "မြင်ကွင်းအတိုင်းအတာ :"
+
+#: ../data/properties.ui.h:10
+msgid "Duration:"
+msgstr "ကြာမြင့်ချိန် :"
+
+#: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Framerate:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
+msgid "General"
+msgstr "အကျည်းချုပ်"
+
+#: ../data/properties.ui.h:13
+msgid "Sample rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.ui.h:14
+msgid "Title:"
+msgstr "သီချင်းအမည် :"
+
+#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:259
+msgid "Video"
+msgstr "ဗီဒီယို"
+
+#: ../data/properties.ui.h:16
+msgid "Year:"
+msgstr "ခုနှစ် -"
+
+#: ../data/video-list.ui.h:1
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "ဖွင့်ရန်စာရင်းသို့ ရုပ်ရှင်ထည့်ရန်"
+
+#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "_A ဖွင့်cရန်စာရင်းသို့ ပေါင်းထည့်ရန်"
+
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1663
+msgid "Movie Player"
+msgstr "ရုပ်ရှင်ဖွင့်စက်"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies and songs"
+msgstr "ရုပ်ရှင်နှင့်သီချင်းများဖွင့်ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:1
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:2
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:4
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (မြင်ကွင်းကျယ်)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:6
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:12
+msgid "4-channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:13
+msgid "4.1-channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:14
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:15
+msgid "5.0-channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:16
+msgid "5.1-channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:20
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "_U အသံပိုင်း ရွေးချယ်ရာစာရင်း"
+
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "About this application"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "အလိုလို"
+
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Audio Output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "ဖွင့်ရန်စာရင်းကိုရှင်းပစ်ပါ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:26
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:27
+msgid "Color Balance"
+msgstr "အရောင်ချိန်ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:28
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:29
+msgid "Configure the application"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:30
+msgid "Connection _speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "အသံလျှော့ပါ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr ""
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
+msgid "Display"
+msgstr "မြင်ကွင်း"
+
+#: ../data/totem.ui.h:36
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "လက်ရှိအခွေကို ထုတ်ပါ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr ""
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:40
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:42
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "DVD ရွေးချယ်ရာစာရင်းသို့"
+
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr "Angle ရွေးချယ်ရာစာရင်းသို့"
+
+#: ../data/totem.ui.h:44
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "အသံပိုင်း ရွေးချယ်ရာစာရင်းသို့"
+
+#: ../data/totem.ui.h:45
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "အပိုင်း/အခန်း ရွေးချယ်ရာစာရင်းသို့"
+
+#: ../data/totem.ui.h:46
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "ပထမဆုံး ရွေးချယ်ရာစာရင်း"
+
+#: ../data/totem.ui.h:47
+msgid "Help contents"
+msgstr "အကူအညီများ "
+
+#: ../data/totem.ui.h:48
+msgid "Increase volume"
+msgstr "အသံချဲ့ပါ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:49
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr ""
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
+msgid "Networking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "နောက် အပိုင်း/ရုပ်ရှင် သို့"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
+msgid "Normal"
+msgstr "သာမန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:58
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "_L လမ်းကြောင်းအတိုင်းဖွင့်ရန်.."
+
+#: ../data/totem.ui.h:59
+msgid "Open a file"
+msgstr "ဖိုင်တစ်ဖိုင်ဖွင့်ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:60
+msgid "Open a non-local file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:61
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "_A ဖွင့်/ဆိုင်း"
+
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "ရုပ်ရှင်ကို ဖွင့်(သို့)ခတ္တနားရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "Playback"
+msgstr "ပြန်လည်ဖွင့်ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:64
+msgid "Plugins..."
+msgstr "ပလပ်အင်များ..."
+
+#: ../data/totem.ui.h:65
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_N လိုလားချက်များ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:66
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "ပြီးခဲ့သော အပိုင်း/ရုပ်ရှင် သို့"
+
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "Quit the program"
+msgstr "ရုပ်ရှင်ဖွင့်စက်မှထွက်ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "_D မူလအရှိအတိုင်း ပြန်ထားရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:69
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr "_1:1 အရွယ်ပြောင်းပါ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:70
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr "_2:1 အရွယ်ပြောင်းပါ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:71
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:72
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:73
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_I ဘေးခြမ်း"
+
+#: ../data/totem.ui.h:75
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "_U စာတန်း"
+
+#: ../data/totem.ui.h:76
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:78
+msgid "Set the repeat mode"
+msgstr "ထပ်ကျော့ပုံစံ ထားရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Set the shuffle mode"
+msgstr "ကျပန်းပုံစံ ထားရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:80
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "16:9 (မြင်ကွင်းကျယ်) ပုံစံအချိုးအစားထားရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:81
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:82
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "4:3 (ပုံမှန် TV) ပုံစံအချိုးအစားထားရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:83
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "လိုက်လျောညီထွေသော အချိုးအစားထားရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:84
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:85
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "_C ထိန်းချုပ် ကိရိယာများပြပါ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:86
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:87
+msgid "Show controls"
+msgstr "ထိန်းချုပ် ကိရိယာများပြပါ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:88
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "အသေးစိတ်အချက်အလက်များ ပြ(သို့)ဝှက်ထားရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:89
+msgid "Shuff_le Mode"
+msgstr "_L ကျပန်းပုံစံ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:90
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "_B နောက်သို့ ပြန်သွားရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:91
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "_F ရှေ့သို့ကျော်ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:92
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "နောက်သို့ ပြန်သွားရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:93
+msgid "Skip forward"
+msgstr "ရှေ့သို့ကျော်ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:94
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:95
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "နောက်ဆုံးရောက်ခဲ့သည့်နေရာမှ ပြန်ဖွင့်ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:217
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
+msgid "Stereo"
+msgstr "စတီရီယို"
+
+#: ../data/totem.ui.h:97
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:98
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:99
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "ဖန်သားပြင်အပြည့်သို့ ပြောင်းရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:100
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "စာတန်းထိုး စာ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:101
+msgid "Time seek bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:103
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:105
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "ရုပ်ပိုင်း သို့ အသံပိုင်း"
+
+#: ../data/totem.ui.h:106
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:107
+msgid "Visual Effects"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:108
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:109
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "_D အသံလျှော့ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:110
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "_U အသံမြှင့်ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:111
+msgid "Zoom In"
+msgstr "မြင်ကွင်း ချဲ့ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:112
+msgid "Zoom in"
+msgstr "မြင်ကွင်း ချဲ့ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:113
+msgid "_About"
+msgstr "_A အကြောင်းအရာ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:114
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "_A တည်နေရာထောင့် ရွေးချယ်ရာစာရင်း"
+
+#: ../data/totem.ui.h:115
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_A အချိုးအစား"
+
+#: ../data/totem.ui.h:116
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:117
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_B အလင်း :"
+
+#: ../data/totem.ui.h:118
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "_C အပိုင်း/အခန်း စာရင်း"
+
+#: ../data/totem.ui.h:119
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "_C ဖွင့်ရန်စာရင်းကိုရှင်းရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:120
+msgid "_Contents"
+msgstr "_C မာတိကာ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:121
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "_D DVD မီးနူး"
+
+#: ../data/totem.ui.h:122
+msgid "_Edit"
+msgstr "_E ပြုပြင်ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:123
+msgid "_Eject"
+msgstr "_E အခွေထုတ်ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:124
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_E code ဝှက်ခြင်း :"
+
+#: ../data/totem.ui.h:125
+msgid "_Font:"
+msgstr "_F ဖောင့်-"
+
+#: ../data/totem.ui.h:126
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_F ဖန်သားပြင်အပြည့်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:127
+msgid "_Go"
+msgstr "_G သွားရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:128
+msgid "_Help"
+msgstr "_H အကူအညီ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:129
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_H အရောင်အသွေး -"
+
+#: ../data/totem.ui.h:130
+msgid "_Languages"
+msgstr "_L ဘာသာစကားများ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:131
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:132
+msgid "_Movie"
+msgstr "_M ရုပ်ရှင် "
+
+#: ../data/totem.ui.h:133
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "_N နောက် အပိုင်း/ရုပ်ရှင် သို့"
+
+#: ../data/totem.ui.h:134
+msgid "_Open..."
+msgstr "_O ဖွင့်ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:135
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "_P ပြီးခဲ့သော အပိုင်း/ရုပ်ရှင် သို့"
+
+#: ../data/totem.ui.h:136
+msgid "_Properties"
+msgstr "_P ဂုဏ်သတ္တိများ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:137
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Q ထွက်ရန်"
+
+#: ../data/totem.ui.h:138
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr "_R ထပ်ကျော့ပုံစံ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:139
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:140
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:142
+msgid "_Sound"
+msgstr "_S အသံ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:143
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "_T ပထမဆုံး ရွေးချယ်ရာစာရင်း"
+
+#: ../data/totem.ui.h:144
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:145
+msgid "_View"
+msgstr "_V မြင်ကွင်းပိုင်း"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
+"the network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Network connection speed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "ထပ်ကျော့ပုံစံ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "L ကျပန်းပုံစံ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "စာတန်းထိုး font"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "ရုပ်သံ၏အလင်း"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The hue of the video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr ""
+
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "အစပြုနေတယ် %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
+msgid "All Files"
+msgstr "File အားလုံး"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "လက်ခံသော file အားလုံး"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
+msgid "By Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "Extension(s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
+msgid "File format not recognized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "ဖိုင်"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "မျိုးမည်မသိ"
+
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr ""
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] ""
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr ""
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/totem-audio-preview.c:166
+msgid "Audio Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
+msgid "Unknown video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
+msgid "_Play Now"
+msgstr "_P ဖွင့်ရန်"
+
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
+msgid "Cancel"
+msgstr "ငြင်းပယ်ရန်"
+
+#: ../src/totem-fullscreen.c:621
+msgid "No File"
+msgstr "File မရှိပါ။"
+
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:181
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "File မရှိတော့ပါ။"
+
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
+msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+msgstr "Totem တကယ်သွင်းထားပြီးလားဟု သေချာစေရန်ပြန်စစ်ပါ။"
+
+#: ../src/totem-interface.c:347
+msgid ""
+"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:351
+msgid ""
+"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:355
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:358
+msgid ""
+"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
+"plugins."
+msgstr ""
+
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:190
+msgid "None"
+msgstr "ဘာမှမရှိပါ။"
+
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:195
+#, fuzzy
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "အလိုလို"
+
+#. Translators:
+#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
+#. * an ISO file
+#: ../src/totem-menu.c:765
+#, c-format
+msgid "Play Image '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
+#, c-format
+msgid "device%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:848
+#, c-format
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr ""
+
+#. This lists the back-end type and version, such as
+#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
+#: ../src/totem-menu.c:1189
+#, c-format
+msgid "Movie Player using %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1193
+msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1198
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1202
+msgid "Totem Website"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1236
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:471
+#, c-format
+msgid "Totem %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
+msgid "Playing"
+msgstr "ဖွင့်ထားသည်"
+
+#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
+msgid "Pause"
+msgstr "ခတ္တရပ်ထားသည်"
+
+#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
+msgid "Paused"
+msgstr "ခတ္တရပ်ထားပြီးပြီ"
+
+#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
+#: ../src/totem-options.c:51
+msgid "Play"
+msgstr "ဖွင့်သည်"
+
+#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
+msgid "Stopped"
+msgstr "ရပ်နားပြီးပြီ"
+
+#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
+#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1242
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1243
+msgid ""
+"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
+"correctly configured."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1251
+msgid "More information about media plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1252
+msgid ""
+"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+"this media."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+"appropriate plugins to be able to read from the disc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1256
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+"appropriate plugins to handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1259
+#, c-format
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1260
+msgid "Please insert another disc to play back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1296
+msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
+msgid "No reason."
+msgstr "အကြောင်းပြချက်မရှိပါ။"
+
+#: ../src/totem-object.c:1311
+msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1312
+msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1801
+msgid "No error message"
+msgstr "ပြဿနာတစုံတရာမရှိပါ"
+
+#: ../src/totem-object.c:2150
+msgid "Totem could not display the help contents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ပြဿနာရှိနေပြီ"
+
+#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
+msgid "Previous Chapter/Movie"
+msgstr "ပြီးခဲ့သော အပိုင်း/ရုပ်ရှင် သို့"
+
+#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "ဖွင့်/ ခတ္တနား"
+
+#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
+msgid "Next Chapter/Movie"
+msgstr "နောက် အပိုင်း/ရုပ်ရှင် သို့"
+
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ဖန်သားပြင်အပြည့်"
+
+#: ../src/totem-object.c:4225
+msgid "Totem could not startup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-open-location.c:182
+msgid "Open Location..."
+msgstr "လမ်းကြောင်းအတိုင်းဖွင့်ရန်.."
+
+#: ../src/totem-options.c:49
+msgid "Enable debug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:50
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "ဖွင့်/ ခတ္တနား"
+
+#: ../src/totem-options.c:53
+msgid "Next"
+msgstr "နောက်တစ်ခု"
+
+#: ../src/totem-options.c:54
+msgid "Previous"
+msgstr "ပြီးခဲ့တဲ့တစ်ခု"
+
+#: ../src/totem-options.c:55
+msgid "Seek Forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:56
+msgid "Seek Backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:57
+msgid "Volume Up"
+msgstr "အသံမြှင့်ရန်"
+
+#: ../src/totem-options.c:58
+msgid "Volume Down"
+msgstr "အသံလျှော့ရန်"
+
+#: ../src/totem-options.c:59
+msgid "Mute sound"
+msgstr "အသံပိတ်ထားရန်"
+
+#: ../src/totem-options.c:60
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:61
+msgid "Show/Hide Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:62
+msgid "Quit"
+msgstr "ထွက်ရန်"
+
+#: ../src/totem-options.c:63
+msgid "Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:64
+msgid "Replace"
+msgstr "အစားထိုးရန်"
+
+#: ../src/totem-options.c:65
+msgid "Seek"
+msgstr "ရှာဖွေသည်"
+
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
+msgid "Playlist index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:69
+msgid "Movies to play"
+msgstr "ဖွင့်ရန်ရုပ်ရှင်များ"
+
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr ""
+
+#. By extension entry
+#: ../src/totem-playlist.c:161
+msgid "MP3 ShoutCast playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:162
+msgid "MP3 audio (streamed)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:163
+msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:164
+msgid "XML Shareable Playlist"
+msgstr ""
+
+#. This is "Title 3", where title is a DVD title
+#. * Note: NOT a DVD chapter
+#: ../src/totem-playlist.c:347
+#, c-format
+msgid "Title %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:446
+msgid "Could not save the playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ဖွင့်ရန်စာရင်း သိမ်းရန်"
+
+#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
+msgid "Playlist"
+msgstr "ဖွင့်ရန်စာရင်း"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#, c-format
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1858
+msgid "Playlist error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:295
+msgid "Preferences"
+msgstr "N လိုလားချက်များ"
+
+#: ../src/totem-preferences.c:451
+msgid "Select Subtitle Font"
+msgstr "စာတန်းထိုးရွေးချယ်ရန်"
+
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:255
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "ရုပ်ပိုင်း သို့ အသံပိုင်း"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:117
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:198
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:205
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:213
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+msgid "Surround"
+msgstr "အသံပါတ်လည်ပြေးစနစ်"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:215
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:225
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
+msgid "0:00 / 0:00"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
+#, c-format
+msgid "%s (Streaming)"
+msgstr ""
+
+#. Elapsed / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr ""
+
+#. Seeking to Time / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
+#, c-format
+msgid "Seek to %s / %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
+
+#. eg: 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
+#, c-format
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#. eg: Buffering, 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
+#, c-format
+msgid "%s, %d %%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
+msgid "Current Locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
+msgid "Baltic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
+msgid "Central European"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
+msgid "Nordic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
+msgid "South European"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+msgid "Western"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-video-list.c:330
+msgid "No video URI"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %d×%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
+msgid "Resolution"
+msgstr "အသေးစိတ် တိကျမှု"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
+msgid "Duration"
+msgstr "ကြာမြင့်ချိန်"
+
+#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+msgid "All files"
+msgstr "File အားလုံး"
+
+#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+msgid "Supported files"
+msgstr "လက်ခံသော file အားလုံး"
+
+#: ../src/totem-uri.c:521
+msgid "Audio files"
+msgstr "အသံ file များ"
+
+#: ../src/totem-uri.c:529
+msgid "Video files"
+msgstr "ရုပ်သံ file များ"
+
+#: ../src/totem-uri.c:539
+msgid "Subtitle files"
+msgstr "စာတန်းထိုး file များ"
+
+#: ../src/totem-uri.c:591
+msgid "Select Text Subtitles"
+msgstr "စာတန်းထိုးရွေးချယ်ရန်"
+
+#: ../src/totem-uri.c:654
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr "ရုပ်ရှင် (သို့) ဖွင်ရန်စာရင်း ရွေးချယ်ပါ"
+
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
+msgid "Location not found."
+msgstr "လမ်းကြောင်းရှာမတွေ့ပါ။"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr "လမ်းအကြောင်းအတိုင်းဖွင့်မရပါ။ သင့်တွင်ထို file ကိုဖွင့်ရန် ခွင့်ပြုချက် မရှိပါ။"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid_plural ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
+msgid ""
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:100
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
+msgid "Bemused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
+msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
+#, c-format
+msgid "Untitled %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
+msgid "Totem Bemused Server"
+msgstr ""
+
+#. FIXME version
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
+msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
+msgid "_Create Video Disc..."
+msgstr "_C ရုပ်သံ အခွေ ဖန်တီးရန်"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
+msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
+msgid "Copy Vide_o DVD..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
+msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
+msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+msgid "The video disc could not be duplicated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+msgid "The movie could not be recorded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+msgid "Unable to write a project."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "အပိုင်းများ/အခန်းများ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "နောက် အပိုင်း/ရုပ်ရှင် သို့"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "အပိုင်းများ/အခန်းများ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "အပိုင်းများ/အခန်းများ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "နောက် အပိုင်း/ရုပ်ရှင် သို့"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "သွားရန် အပိုင်း/အခန်း"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "အပိုင်း/အခန်း ရွေးချယ်ရာစာရင်းသို့"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "အပိုင်းများ/အခန်းများ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "No chapter data"
+msgstr "သွားရန် အပိုင်း/အခန်း"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "အပိုင်းများ/အခန်းများ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "ဖွင့်ရန်စာရင်းမှ ဖယ်ပစ်ပါ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ပြောင်းလဲမှုများ သိမ်းရန်"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "သွားရန် အပိုင်း/အခန်း"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "_R ဖယ်ပစ်ပါ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+#, fuzzy
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "ဖိုင်တစ်ဖိုင်ဖွင့်ရန်"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "ဖန်သားပြင်ပုံရိပ်ကို သိမ်းပါ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "_C အပိုင်း/အခန်း စာရင်း"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Close without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
+msgid "D-Bus Service"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property ‘%s’ is not writeable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI ‘%s’ is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
+msgid "Gromit Annotations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
+msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
+msgid "The gromit binary was not found."
+msgstr ""
+
+#. Add the interface to Totem's sidebar
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
+msgid "BBC iPlayer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
+msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
+msgid "Error listing channel categories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
+msgid ""
+"There was an unknown error getting the list of television channels available "
+"on BBC iPlayer."
+msgstr ""
+
+#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
+msgid "Loading…"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
+msgid "Error getting programme feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
+msgid ""
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
+msgid "<no reason given>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
+#, python-format
+msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
+msgid "Infrared Remote Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
+msgid "Support infrared remote control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
+msgid "Couldn't initialize lirc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
+msgid "Couldn't read lirc configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "_L စာတန်းထိုးဘာသာစကား"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "_P စာတန်းထိုး၍ ဖွင့်ရန်"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgstr "ယခုဖွင့်ထားသော ရုပ်ရှင်အတွက် စာတန်းထိုး ရှာဖွေရန်။"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Subtitle Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Searching for subtitles…"
+msgstr "စာတန်းထိုးရှာဖွေနေသည်..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+msgid "Downloading the subtitles…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+#, fuzzy
+msgid "No results found."
+msgstr "ရလဒ်အရ မည်သည့်အရာမှမတွေ့ပါ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
+msgid "Subtitles"
+msgstr "စာတန်းထိုး"
+
+#. translators comment:
+#. This is the file-type of the subtitle file detected
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#. translators comment:
+#. This is a rating of the quality of the subtitle
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+msgid "Rating"
+msgstr "သဘောကျ ရမှတ်"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
+msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+msgid "_Download Movie Subtitles…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
+#, fuzzy
+msgid "Searching subtitles…"
+msgstr "စာတန်းထိုးရှာဖွေနေသည်..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "_L စာတန်းထိုးဘာသာစကား"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
+msgid "Properties"
+msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: • "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() • %h: the "
+"machine's host name in title case • %u: the user's login name in title case "
+"• %U: the user's real name • %%: the percent sign"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr ""
+
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
+msgid "Neighbors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
+msgid "Publish Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
+msgid "Share the current playlist via HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
+msgid "Service _Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
+msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "ဖွင့်ရန်စာရင်း သိမ်းရန်..."
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr ""
+
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Movie"
+msgstr "_M ရုပ်ရှင် "
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Movie stream"
+msgstr "ဖွင့်ရန်ရုပ်ရှင်များ"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ရုပ်ရှင်တစ်ကားဖွင့်ထားသည်"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Calculate the number of screenshots"
+msgstr "ဖန်သားပြင်ပုံရိပ် အရေအတွက်များ ရေတွက်သည်"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+msgid "Number of screenshots:"
+msgstr "ဖန်သားပြင်ပုံရိပ် အရေအတွက်များ :"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_F ဖိုင်တွဲထဲ သိမ်းဆည်းပါ -"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+msgid "Select a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+msgid "_Name:"
+msgstr "_N အမည် :"
+
+#. Write the screenshot to the temporary file
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
+msgid "Save Gallery"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
+#, c-format
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr ""
+
+#. Set up the window
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
+msgid "Creating Gallery..."
+msgstr ""
+
+#. Set the progress label
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
+#, c-format
+msgid "Saving gallery as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
+msgid "There was an error saving the screenshot."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "ဖန်သားပြင်ပုံရိပ်ကို သိမ်းပါ"
+
+#. Create the screenshot widget
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
+#, c-format
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr "_S ဖန်သားပြင်ပုံရိပ်ဖမ်း..."
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "ဖန်သားပြင်ပုံရိပ် ဖမ်းရန်"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+msgid "Create Screenshot _Gallery..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+msgid "Create a gallery of screenshots"
+msgstr ""
+
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "စက္ကန့်"
+
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Skip To"
+msgstr "ကျော်ရန်"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+#, fuzzy
+msgid "_Skip To..."
+msgstr "_S ကျော်ရန်"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "Skip to a specific time"
+msgstr "အချိန်အတိအကျလိုက် ကျော်ရန်"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "_S ကျော်ရန်"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
+msgid "YouTube Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
+msgid "Related Videos"
+msgstr "နီးစပ်သော ရုပ်သံများ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "ရှာဖွမှု ရလဒ်များ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
+msgid "Videos"
+msgstr "ဗီဒီယိုများ"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
+msgid "_Open in Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+msgid "Open the video in your web browser"
+msgstr "Web browser အတွင်း၌ ရုပ်သံဖွင့်ရန်"
+
+#. Add the sidebar page
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
+msgid "YouTube"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
+msgid "Cancelling query…"
+msgstr ""
+
+#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
+#. * if we're receiving a protocol error).
+#. Spew out the error message as provided
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
+msgid "Error Searching for Videos"
+msgstr "ရုပ်သံများ ရှာဖွေရာတွင် ပြဿနာရှိနေသည်"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
+msgid ""
+"The response from the server could not be understood. Please check you are "
+"running the latest version of libgdata."
+msgstr ""
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
+msgid "Fetching search results…"
+msgstr ""
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
+msgid "Fetching related videos…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
+msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+msgstr "Web Browser အတွင်း၌ ရုပ်သံဖွင့်ရာတွင် ပြဿနာရှိနေသည်"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
+msgid "Fetching more videos…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
+msgid ""
+"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
+"like to open it in your web browser instead?"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
+msgid "No URI to play"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_O \"%s\" နှင့် ဖွင့်ပါ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Interactive Python console."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+msgid "_Python Console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+msgid "Python Debugger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr ""
+
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
+msgid ""
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Browse Error"
+msgstr "File ပြဿနာ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Search Error"
+msgstr "File ပြဿနာ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "ရှာဖွမှု ရလဒ်များ"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "ရေးစပ်သူ -"
+
+#~ msgid "C_onfigure..."
+#~ msgstr "_O ပုံစံပြင်..."
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "မူပိုင်ခွင့် -"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "ဖော်ပြချက် -"
+
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "ဆိုက် -"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "မြင်ကွင်း ချုံ့ရန်"
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "မူလမြင်ကွင်းသို့"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "မြင်ကွင်း ချုံ့ရန်"
+
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "မူလမြင်ကွင်းသို့"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "လက်ခံပြီးပြီ"
+
+#~ msgid "_Go to"
+#~ msgstr "_G သွားရန်"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "ဖျက်ရန်"
+
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "ကျော်ကြားမှု"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "ဘာသာစကား"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "စက္ကန့်"
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "ရလဒ် မတွေ့ပါ"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "စာမျက်နှာ"
+
+#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
+#~ msgstr "ရုပ်သံ URL လမ်းကြောင်းအတိုင်းရှာဖွေရာတွင် ပြဿနာရှိနေသည်"