summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2006-01-23 10:00:00 +0000
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2006-01-23 10:00:00 +0000
commitb036fe5484ee7a78842f3e97283392fc46947a31 (patch)
treeeb386d52777206c830d9f9ef652e71dfe29a4ada /po/nl.po
parent28997675c6928b3f8a0ee7f363c2630bd61b6c8f (diff)
downloadtotem-b036fe5484ee7a78842f3e97283392fc46947a31.tar.gz
Translation updated by Tino Meinen.
2006-01-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po239
1 files changed, 127 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b1d73c0fa..4ca0f71c7 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Totem 05-09-2004 cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-06 06:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-06 10:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-22 23:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-23 02:03+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "0 kbps"
#. 0 seconds
#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:276
+#: ../src/backend/video-utils.c:280
msgid "0 seconds"
msgstr "0 seconden"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Beeldsnelheid:"
msgid "N/A"
msgstr "Niet beschikbaar"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2014
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2026
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
@@ -259,12 +259,6 @@ msgstr "Totem mediaspeler"
msgid "Play movies and songs"
msgstr "Films en muziek afspelen"
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3 ../data/totem.glade.h:100
-#: ../src/totem.c:695 ../src/totem.c:3386 ../src/totem.c:3403
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem mediaspeler"
-
#: ../data/totem.glade.h:2
msgid ""
"14.4 Kbps Modem\n"
@@ -580,8 +574,8 @@ msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Volledig scherm inschakelen"
#: ../data/totem.glade.h:97
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "_Schermafdruk maken"
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr "_Schermafdruk maken..."
#: ../data/totem.glade.h:98
msgid "Take a screenshot"
@@ -591,6 +585,12 @@ msgstr "Een schermafdruk maken"
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"
+#. Title
+#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:695 ../src/totem.c:3400
+#: ../src/totem.c:3417
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem mediaspeler"
+
#: ../data/totem.glade.h:101
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Totem voorkeuren"
@@ -954,12 +954,12 @@ msgstr "+"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:344
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' openen"
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:442
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
@@ -1030,19 +1030,19 @@ msgstr "Vervangen"
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
msgstr "Optie '%s' is onbekend en werd genegeerd\n"
-#: ../src/totem-playlist.c:325
+#: ../src/totem-playlist.c:326
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "De afspeellijst kan niet worden opgeslagen"
-#: ../src/totem-playlist.c:806
+#: ../src/totem-playlist.c:807
msgid "Save Playlist"
msgstr "Afspeellijst opslaan"
-#: ../src/totem-playlist.c:852
+#: ../src/totem-playlist.c:853
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Bestand overschrijven?"
-#: ../src/totem-playlist.c:854
+#: ../src/totem-playlist.c:855
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -1050,15 +1050,15 @@ msgstr ""
"Een bestand genaamd '%s' bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt "
"overschrijven?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1361
+#: ../src/totem-playlist.c:1362
msgid "playlist"
msgstr "afspeellijst"
-#: ../src/totem-playlist.c:1490
+#: ../src/totem-playlist.c:1491
msgid "Playlist error"
msgstr "Afspeellijst fout"
-#: ../src/totem-playlist.c:1490
+#: ../src/totem-playlist.c:1491
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr ""
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"opnieuw wordt opgestart."
# voor de ondertiteling
-#: ../src/totem-preferences.c:602
+#: ../src/totem-preferences.c:604
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Selecteer het lettertype voor de ondertitels"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Screenshot.png"
msgstr "Schermafdruk.png"
# screensaver-bericht?
-#: ../src/totem-scrsaver.c:130
+#: ../src/totem-scrsaver.c:115
msgid "Playing a movie with Totem"
msgstr "Er wordt een film afgespeeld met Totem"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Gepauzeerd"
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem kan de optische media niet uitwerpen."
-#: ../src/totem.c:334 ../src/totem.c:363 ../src/totem.c:800 ../src/totem.c:904
+#: ../src/totem.c:334 ../src/totem.c:363 ../src/totem.c:800 ../src/totem.c:911
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem kan '%s' niet afspelen."
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem kon deze schijf niet afspelen."
-#: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:3248
+#: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:3262
msgid "No reason."
msgstr "Geen reden."
@@ -1267,87 +1267,91 @@ msgstr "Geen reden."
msgid "No File"
msgstr "Geen bestand"
-#: ../src/totem.c:1256 ../src/totem.c:1258
+#: ../src/totem.c:806
+msgid "No error message"
+msgstr "Geen foutmelding"
+
+#: ../src/totem.c:1263 ../src/totem.c:1265
msgid "An error occurred"
msgstr "Er is een fout opgetreden"
-#: ../src/totem.c:1618
+#: ../src/totem.c:1630
msgid "Open Location..."
msgstr "Locatie openen..."
-#: ../src/totem.c:1887
+#: ../src/totem.c:1899
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem kan de hulpinhoud niet weergeven."
-#: ../src/totem.c:1925
+#: ../src/totem.c:1937
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Mediaspeler met behulp van %s"
-#: ../src/totem.c:1929
+#: ../src/totem.c:1941
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: ../src/totem.c:1931 ../src/vanity.c:261
+#: ../src/totem.c:1943 ../src/vanity.c:261
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem.c:1936 ../src/vanity.c:266
+#: ../src/totem.c:1948 ../src/vanity.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tino Meinen\n"
"Huib Kleinhout\n"
"voor meer info zie: nl.gnome.org"
-#: ../src/totem.c:1969 ../src/totem.c:1977 ../src/vanity.c:299
+#: ../src/totem.c:1981 ../src/totem.c:1989 ../src/vanity.c:299
#: ../src/vanity.c:307
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem kan van deze film geen schermafdruk maken."
-#: ../src/totem.c:1977 ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:1989 ../src/vanity.c:307
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr ""
"Dit hoort eigenlijk niet te gebeuren; maak alstublieft een foutrapport."
-#: ../src/totem.c:2004
+#: ../src/totem.c:2016
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "Het venster met filmeigenschappen kan niet worden weergegeven."
-#: ../src/totem.c:2004
+#: ../src/totem.c:2016
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "Controleer of Totem juist is geïnstalleerd."
-#: ../src/totem.c:2090
+#: ../src/totem.c:2102
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem kan niet zoeken in '%s'."
-#: ../src/totem.c:3248
+#: ../src/totem.c:3262
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem kan niet worden opgestart."
-#: ../src/totem.c:3387
+#: ../src/totem.c:3401
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Kon thread-veilige bibliotheken niet initialiseren."
-#: ../src/totem.c:3387
+#: ../src/totem.c:3401
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Verifieer uw systeeminstallatie. Totem zal nu afsluiten."
-#: ../src/totem.c:3410
+#: ../src/totem.c:3424
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem kon het configuratiesysteem niet initialiseren."
-#: ../src/totem.c:3410
+#: ../src/totem.c:3424
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Controleer of GNOME juist is geïnstalleerd."
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3437
+#: ../src/totem.c:3451
msgid "main window"
msgstr "hoofdvenster"
-#: ../src/totem.c:3442
+#: ../src/totem.c:3456
msgid "video popup menu"
msgstr "video popupmenu"
@@ -1423,12 +1427,12 @@ msgstr ""
"Het hoofdinterface kan niet worden geladen (vanity.glade)\n"
"Controleer of Vanity juist is geïnstalleerd."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:69
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:66
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Totem videovenster"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1877
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1941
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1436,17 +1440,19 @@ msgstr ""
"De gevraagde audiouitgang is niet gevonden. Selecteer een andere "
"audiouitgang in 'Multimediasystemen selecteren'."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1882
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1946
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1935
msgid "Location not found."
msgstr "Locatie niet gevonden."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1886
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1950
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1938
msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
-msgstr "Kon de locatie niet openen; Mogelijk heeft u geen rechten om het bestand te openen."
+msgstr ""
+"Kon de locatie niet openen; Mogelijk heeft u geen rechten om het bestand te "
+"openen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1897
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1961
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3430
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
@@ -1457,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"andere videotoepassingen of selecteer een andere videouitgang in "
"'Multimediasystemen selecteren'."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1903
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1967
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3473
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
@@ -1468,28 +1474,28 @@ msgstr ""
"audiouitgang in 'Multimediasystemen selecteren'. U kunt wellicht eens het "
"gebruik maken van een geluid-server in overweging nemen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1984
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2055
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Het mediabestand kon niet worden afgespeeld."
# grhmmm
# bepalen/ophalen
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2046
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2124
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1874
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Kon de huidige map niet ophalen"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3358
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3493
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3149
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "De geïnstalleerde versie van GStreamer is te oud."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3365
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3508
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3156
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Media bevat geen ondersteunde videostromen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3691
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3855
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3334
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
@@ -1498,8 +1504,8 @@ msgstr ""
"Aanmaken van een GStreamer afspeelobject is mislukt. Controleer uw GStreamer "
"installatie."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3796
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3875
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3970
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4054
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3441
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
@@ -1508,15 +1514,18 @@ msgstr ""
"Openen van de videouitgang is mislukt. Mogelijk is die niet beschikbaar. "
"Selecteer een andere videouitgang in 'Multimediasystemen selecteren'."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3804
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3979
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
-msgstr "Kon de videouitgang niet vinden. Mogelijkerwijs moet u extra GStreamer plugins installeren, of een andere videouitgang kiezen in 'Multimediasystemen selecteren'."
+msgstr ""
+"Kon de videouitgang niet vinden. Mogelijkerwijs moet u extra GStreamer "
+"plugins installeren, of een andere videouitgang kiezen in "
+"'Multimediasystemen selecteren'."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3819
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3998
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3490
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
@@ -1527,12 +1536,16 @@ msgstr ""
"geluidsapparaat te openen of de geluid-server draait niet. Selecteer een "
"andere audiouitgang in 'Multimediasystemen selecteren'."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3829
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4008
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3494
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr "Kon de audiouitgang niet vinden. Mogelijkerwijs moet u extra GStreamer plugins installeren, of een andere audiouitgang kiezen in 'Multimediasystemen selecteren'."
+"Selector"
+msgstr ""
+"Kon de audiouitgang niet vinden. Mogelijkerwijs moet u extra GStreamer "
+"plugins installeren, of een andere audiouitgang kiezen in "
+"'Multimediasystemen selecteren'"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1959
msgid "Failed to open media file; unknown error"
@@ -1555,14 +1568,7 @@ msgstr ""
"De gevraagde audiouitgang is niet gevonden. Selecteer een andere "
"audiouitgang in 'Multimediasystemen selecteren'."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3494
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector"
-msgstr "Kon de audiouitgang niet vinden. Mogelijkerwijs moet u extra GStreamer plugins installeren, of een andere audiouitgang kiezen in 'Multimediasystemen selecteren'"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:679
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -1571,8 +1577,8 @@ msgstr ""
"De '%s' audiodriver kan niet geladen worden\n"
"Controleer of het apparaat niet bezet is."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1132
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1669
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1134
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1692
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -1580,31 +1586,31 @@ msgstr ""
"Er is geen videoweergave beschikbaar. Controleer of het programma juist is "
"geïnstalleerd."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1257
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "De server waarmee u verbinding probeert te maken is niet bekend."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1261
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "De apparaatnaam (%s) die u ingegeven hebt lijkt ongeldig te zijn."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1265
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr "server (%s) waarmee u verbinding probeert te maken is onbereikbaar."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1269
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "De verbinding met de server is geweigerd."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1273
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "De ingegeven film kan niet gevonden worden."
# DVD ipv dvd?
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -1612,74 +1618,74 @@ msgstr ""
"De bron lijkt versleuteld te zijn en kan niet gelezen worden. Probeert u een "
"versleutelde dvd af te spelen zonder libdvdcss?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1282
msgid "The movie could not be read."
msgstr "De film kan niet gelezen worden."
# er is een fout opgetreden tijdens/er was een probleem bij
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1291
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr ""
"Er was een probleem bij het laden van een bibliotheek of een decoder (%s)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "Deze film is versleuteld en kan niet worden afgespeeld."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr "Wegens beveiligingsredenen kan deze film niet worden afgespeeld."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1310
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr ""
"Het audioapparaat is bezet. Wordt het door een andere toepassing gebruikt?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "U heeft geen toestemming om dit bestand te openen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "De server heeft toegang tot dit bestand of deze stroom geweigerd."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1326
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Het bestand dat u probeerde af te spelen is een leeg bestand."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1494
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
msgstr ""
"Er is geen invoerplugin waarmee de locatie van deze film bereikt kan worden."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1498
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "Er is geen plugin waarmee deze film afgespeeld kan worden."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1502
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "Deze film is beschadigd en kan niet verder worden afgespeeld."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1506
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Deze locatie is niet geldig."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1510
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "Deze film kon niet worden geopend."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1492
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1514
msgid "Generic Error."
msgstr "Algemene fout."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2033
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2058
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
msgstr ""
"Deze film bestaat uit een niet-bewegende afbeelding. U kunt deze openen met "
"een afbeeldingsweergave-programma."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2057
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2082
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1688,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"Videocodec '%s' kan niet verwerkt worden. U zult wellicht extra plugins "
"moeten installeren om bepaalde type films af te kunnen spelen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2061
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2086
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1697,47 +1703,47 @@ msgstr ""
"Audiocodec '%s' kan niet verwerkt worden. U zult wellicht extra plugins "
"moeten installeren om bepaalde type films af te kunnen spelen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2077
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2102
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr ""
"Dit is een bestand met alleen geluid en er is geen geluidsuitvoer "
"beschikbaar."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3518
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3581
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3543
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3606
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "Taal %d"
# de film wordt niet gedraaid?
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3617
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3642
msgid "Movie is not playing."
msgstr "De film wordt niet afgespeeld."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3626
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3651
msgid "No video to capture."
msgstr "Geen video die opgeslagen kan worden."
# verwerkt/afgespeeld
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3634
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3659
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "Videocodec kan niet worden afgespeeld."
-#: ../src/backend/video-utils.c:256
+#: ../src/backend/video-utils.c:260
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uren"
-#: ../src/backend/video-utils.c:258
+#: ../src/backend/video-utils.c:262
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"
-#: ../src/backend/video-utils.c:261
+#: ../src/backend/video-utils.c:265
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1745,19 +1751,19 @@ msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d seconden"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:267
+#: ../src/backend/video-utils.c:271
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:270
+#: ../src/backend/video-utils.c:274
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:273
+#: ../src/backend/video-utils.c:277
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -1829,16 +1835,25 @@ msgstr "video-cd"
msgid "DVD"
msgstr "dvd"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:251
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:252
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "De parser kan niet worden geschreven: %s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:358 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:492
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:360 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:501
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "Kon bestand '%s' niet openen: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon de audiouitgang niet vinden. Mogelijkerwijs moet u extra GStreamer "
+#~ "plugins installeren, of een andere audiouitgang kiezen in "
+#~ "'Multimediasystemen selecteren'."
+
# CD kiezen
#~ msgid "Select CD"
#~ msgstr "CD selecteren"