diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2006-01-23 10:00:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2006-01-23 10:00:00 +0000 |
commit | b036fe5484ee7a78842f3e97283392fc46947a31 (patch) | |
tree | eb386d52777206c830d9f9ef652e71dfe29a4ada /po/nl.po | |
parent | 28997675c6928b3f8a0ee7f363c2630bd61b6c8f (diff) | |
download | totem-b036fe5484ee7a78842f3e97283392fc46947a31.tar.gz |
Translation updated by Tino Meinen.
2006-01-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 239 |
1 files changed, 127 insertions, 112 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem 05-09-2004 cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-06 06:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-06 10:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-22 23:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-23 02:03+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "0 kbps" #. 0 seconds #: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 -#: ../src/backend/video-utils.c:276 +#: ../src/backend/video-utils.c:280 msgid "0 seconds" msgstr "0 seconden" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Beeldsnelheid:" msgid "N/A" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2014 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2026 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" @@ -259,12 +259,6 @@ msgstr "Totem mediaspeler" msgid "Play movies and songs" msgstr "Films en muziek afspelen" -#. Title -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3 ../data/totem.glade.h:100 -#: ../src/totem.c:695 ../src/totem.c:3386 ../src/totem.c:3403 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem mediaspeler" - #: ../data/totem.glade.h:2 msgid "" "14.4 Kbps Modem\n" @@ -580,8 +574,8 @@ msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Volledig scherm inschakelen" #: ../data/totem.glade.h:97 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "_Schermafdruk maken" +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "_Schermafdruk maken..." #: ../data/totem.glade.h:98 msgid "Take a screenshot" @@ -591,6 +585,12 @@ msgstr "Een schermafdruk maken" msgid "Time:" msgstr "Tijd:" +#. Title +#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:695 ../src/totem.c:3400 +#: ../src/totem.c:3417 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Totem mediaspeler" + #: ../data/totem.glade.h:101 msgid "Totem Preferences" msgstr "Totem voorkeuren" @@ -954,12 +954,12 @@ msgstr "+" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:344 +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' openen" -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:442 +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444 msgid "Empty" msgstr "Leeg" @@ -1030,19 +1030,19 @@ msgstr "Vervangen" msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "Optie '%s' is onbekend en werd genegeerd\n" -#: ../src/totem-playlist.c:325 +#: ../src/totem-playlist.c:326 msgid "Could not save the playlist" msgstr "De afspeellijst kan niet worden opgeslagen" -#: ../src/totem-playlist.c:806 +#: ../src/totem-playlist.c:807 msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: ../src/totem-playlist.c:852 +#: ../src/totem-playlist.c:853 msgid "Overwrite file?" msgstr "Bestand overschrijven?" -#: ../src/totem-playlist.c:854 +#: ../src/totem-playlist.c:855 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -1050,15 +1050,15 @@ msgstr "" "Een bestand genaamd '%s' bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt " "overschrijven?" -#: ../src/totem-playlist.c:1361 +#: ../src/totem-playlist.c:1362 msgid "playlist" msgstr "afspeellijst" -#: ../src/totem-playlist.c:1490 +#: ../src/totem-playlist.c:1491 msgid "Playlist error" msgstr "Afspeellijst fout" -#: ../src/totem-playlist.c:1490 +#: ../src/totem-playlist.c:1491 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" "opnieuw wordt opgestart." # voor de ondertiteling -#: ../src/totem-preferences.c:602 +#: ../src/totem-preferences.c:604 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "Selecteer het lettertype voor de ondertitels" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Screenshot.png" msgstr "Schermafdruk.png" # screensaver-bericht? -#: ../src/totem-scrsaver.c:130 +#: ../src/totem-scrsaver.c:115 msgid "Playing a movie with Totem" msgstr "Er wordt een film afgespeeld met Totem" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Gepauzeerd" msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem kan de optische media niet uitwerpen." -#: ../src/totem.c:334 ../src/totem.c:363 ../src/totem.c:800 ../src/totem.c:904 +#: ../src/totem.c:334 ../src/totem.c:363 ../src/totem.c:800 ../src/totem.c:911 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem kan '%s' niet afspelen." @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem kon deze schijf niet afspelen." -#: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:3248 +#: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:3262 msgid "No reason." msgstr "Geen reden." @@ -1267,87 +1267,91 @@ msgstr "Geen reden." msgid "No File" msgstr "Geen bestand" -#: ../src/totem.c:1256 ../src/totem.c:1258 +#: ../src/totem.c:806 +msgid "No error message" +msgstr "Geen foutmelding" + +#: ../src/totem.c:1263 ../src/totem.c:1265 msgid "An error occurred" msgstr "Er is een fout opgetreden" -#: ../src/totem.c:1618 +#: ../src/totem.c:1630 msgid "Open Location..." msgstr "Locatie openen..." -#: ../src/totem.c:1887 +#: ../src/totem.c:1899 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem kan de hulpinhoud niet weergeven." -#: ../src/totem.c:1925 +#: ../src/totem.c:1937 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Mediaspeler met behulp van %s" -#: ../src/totem.c:1929 +#: ../src/totem.c:1941 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: ../src/totem.c:1931 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1943 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1936 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1948 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" "Huib Kleinhout\n" "voor meer info zie: nl.gnome.org" -#: ../src/totem.c:1969 ../src/totem.c:1977 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:1981 ../src/totem.c:1989 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem kan van deze film geen schermafdruk maken." -#: ../src/totem.c:1977 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:1989 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "" "Dit hoort eigenlijk niet te gebeuren; maak alstublieft een foutrapport." -#: ../src/totem.c:2004 +#: ../src/totem.c:2016 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Het venster met filmeigenschappen kan niet worden weergegeven." -#: ../src/totem.c:2004 +#: ../src/totem.c:2016 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "Controleer of Totem juist is geïnstalleerd." -#: ../src/totem.c:2090 +#: ../src/totem.c:2102 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem kan niet zoeken in '%s'." -#: ../src/totem.c:3248 +#: ../src/totem.c:3262 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem kan niet worden opgestart." -#: ../src/totem.c:3387 +#: ../src/totem.c:3401 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "Kon thread-veilige bibliotheken niet initialiseren." -#: ../src/totem.c:3387 +#: ../src/totem.c:3401 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Verifieer uw systeeminstallatie. Totem zal nu afsluiten." -#: ../src/totem.c:3410 +#: ../src/totem.c:3424 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem kon het configuratiesysteem niet initialiseren." -#: ../src/totem.c:3410 +#: ../src/totem.c:3424 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Controleer of GNOME juist is geïnstalleerd." #. Main window -#: ../src/totem.c:3437 +#: ../src/totem.c:3451 msgid "main window" msgstr "hoofdvenster" -#: ../src/totem.c:3442 +#: ../src/totem.c:3456 msgid "video popup menu" msgstr "video popupmenu" @@ -1423,12 +1427,12 @@ msgstr "" "Het hoofdinterface kan niet worden geladen (vanity.glade)\n" "Controleer of Vanity juist is geïnstalleerd." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:69 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:66 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67 msgid "Totem Video Window" msgstr "Totem videovenster" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1877 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1941 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1436,17 +1440,19 @@ msgstr "" "De gevraagde audiouitgang is niet gevonden. Selecteer een andere " "audiouitgang in 'Multimediasystemen selecteren'." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1882 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1946 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1935 msgid "Location not found." msgstr "Locatie niet gevonden." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1886 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1950 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1938 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." -msgstr "Kon de locatie niet openen; Mogelijk heeft u geen rechten om het bestand te openen." +msgstr "" +"Kon de locatie niet openen; Mogelijk heeft u geen rechten om het bestand te " +"openen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1897 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1961 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3430 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " @@ -1457,7 +1463,7 @@ msgstr "" "andere videotoepassingen of selecteer een andere videouitgang in " "'Multimediasystemen selecteren'." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1903 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1967 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3473 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " @@ -1468,28 +1474,28 @@ msgstr "" "audiouitgang in 'Multimediasystemen selecteren'. U kunt wellicht eens het " "gebruik maken van een geluid-server in overweging nemen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1984 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2055 msgid "Media file could not be played." msgstr "Het mediabestand kon niet worden afgespeeld." # grhmmm # bepalen/ophalen -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2046 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2124 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1874 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Kon de huidige map niet ophalen" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3358 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3493 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3149 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "De geïnstalleerde versie van GStreamer is te oud." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3365 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3508 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3156 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Media bevat geen ondersteunde videostromen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3691 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3855 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3334 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " @@ -1498,8 +1504,8 @@ msgstr "" "Aanmaken van een GStreamer afspeelobject is mislukt. Controleer uw GStreamer " "installatie." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3796 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3875 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3970 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4054 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3441 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " @@ -1508,15 +1514,18 @@ msgstr "" "Openen van de videouitgang is mislukt. Mogelijk is die niet beschikbaar. " "Selecteer een andere videouitgang in 'Multimediasystemen selecteren'." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3804 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3979 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." -msgstr "Kon de videouitgang niet vinden. Mogelijkerwijs moet u extra GStreamer plugins installeren, of een andere videouitgang kiezen in 'Multimediasystemen selecteren'." +msgstr "" +"Kon de videouitgang niet vinden. Mogelijkerwijs moet u extra GStreamer " +"plugins installeren, of een andere videouitgang kiezen in " +"'Multimediasystemen selecteren'." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3819 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3998 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3490 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " @@ -1527,12 +1536,16 @@ msgstr "" "geluidsapparaat te openen of de geluid-server draait niet. Selecteer een " "andere audiouitgang in 'Multimediasystemen selecteren'." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3829 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4008 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3494 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "Kon de audiouitgang niet vinden. Mogelijkerwijs moet u extra GStreamer plugins installeren, of een andere audiouitgang kiezen in 'Multimediasystemen selecteren'." +"Selector" +msgstr "" +"Kon de audiouitgang niet vinden. Mogelijkerwijs moet u extra GStreamer " +"plugins installeren, of een andere audiouitgang kiezen in " +"'Multimediasystemen selecteren'" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1959 msgid "Failed to open media file; unknown error" @@ -1555,14 +1568,7 @@ msgstr "" "De gevraagde audiouitgang is niet gevonden. Selecteer een andere " "audiouitgang in 'Multimediasystemen selecteren'." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3494 -msgid "" -"Could not find the audio output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " -"Selector" -msgstr "Kon de audiouitgang niet vinden. Mogelijkerwijs moet u extra GStreamer plugins installeren, of een andere audiouitgang kiezen in 'Multimediasystemen selecteren'" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:679 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1571,8 +1577,8 @@ msgstr "" "De '%s' audiodriver kan niet geladen worden\n" "Controleer of het apparaat niet bezet is." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1132 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1669 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1134 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1692 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -1580,31 +1586,31 @@ msgstr "" "Er is geen videoweergave beschikbaar. Controleer of het programma juist is " "geïnstalleerd." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1257 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "De server waarmee u verbinding probeert te maken is niet bekend." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1261 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "De apparaatnaam (%s) die u ingegeven hebt lijkt ongeldig te zijn." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1265 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "server (%s) waarmee u verbinding probeert te maken is onbereikbaar." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1269 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "De verbinding met de server is geweigerd." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1273 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "De ingegeven film kan niet gevonden worden." # DVD ipv dvd? -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -1612,74 +1618,74 @@ msgstr "" "De bron lijkt versleuteld te zijn en kan niet gelezen worden. Probeert u een " "versleutelde dvd af te spelen zonder libdvdcss?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1282 msgid "The movie could not be read." msgstr "De film kan niet gelezen worden." # er is een fout opgetreden tijdens/er was een probleem bij -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1291 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "" "Er was een probleem bij het laden van een bibliotheek of een decoder (%s)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "Deze film is versleuteld en kan niet worden afgespeeld." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "Wegens beveiligingsredenen kan deze film niet worden afgespeeld." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1310 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "" "Het audioapparaat is bezet. Wordt het door een andere toepassing gebruikt?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "U heeft geen toestemming om dit bestand te openen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "De server heeft toegang tot dit bestand of deze stroom geweigerd." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1326 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Het bestand dat u probeerde af te spelen is een leeg bestand." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1494 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "" "Er is geen invoerplugin waarmee de locatie van deze film bereikt kan worden." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1498 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "Er is geen plugin waarmee deze film afgespeeld kan worden." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1502 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "Deze film is beschadigd en kan niet verder worden afgespeeld." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1506 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Deze locatie is niet geldig." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1510 msgid "This movie could not be opened." msgstr "Deze film kon niet worden geopend." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1492 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1514 msgid "Generic Error." msgstr "Algemene fout." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2033 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2058 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "" "Deze film bestaat uit een niet-bewegende afbeelding. U kunt deze openen met " "een afbeeldingsweergave-programma." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2057 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2082 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1688,7 +1694,7 @@ msgstr "" "Videocodec '%s' kan niet verwerkt worden. U zult wellicht extra plugins " "moeten installeren om bepaalde type films af te kunnen spelen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2061 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2086 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1697,47 +1703,47 @@ msgstr "" "Audiocodec '%s' kan niet verwerkt worden. U zult wellicht extra plugins " "moeten installeren om bepaalde type films af te kunnen spelen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2077 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2102 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "" "Dit is een bestand met alleen geluid en er is geen geluidsuitvoer " "beschikbaar." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3518 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3581 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3543 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3606 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "Taal %d" # de film wordt niet gedraaid? -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3617 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3642 msgid "Movie is not playing." msgstr "De film wordt niet afgespeeld." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3626 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3651 msgid "No video to capture." msgstr "Geen video die opgeslagen kan worden." # verwerkt/afgespeeld -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3634 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3659 msgid "Video codec is not handled." msgstr "Videocodec kan niet worden afgespeeld." -#: ../src/backend/video-utils.c:256 +#: ../src/backend/video-utils.c:260 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" -#: ../src/backend/video-utils.c:258 +#: ../src/backend/video-utils.c:262 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" -#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#: ../src/backend/video-utils.c:265 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1745,19 +1751,19 @@ msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#: ../src/backend/video-utils.c:271 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:270 +#: ../src/backend/video-utils.c:274 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:273 +#: ../src/backend/video-utils.c:277 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1829,16 +1835,25 @@ msgstr "video-cd" msgid "DVD" msgstr "dvd" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:251 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:252 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "De parser kan niet worden geschreven: %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:358 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:492 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:360 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:501 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "Kon bestand '%s' niet openen: %s" +#~ msgid "" +#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional " +#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia " +#~ "Systems Selector." +#~ msgstr "" +#~ "Kon de audiouitgang niet vinden. Mogelijkerwijs moet u extra GStreamer " +#~ "plugins installeren, of een andere audiouitgang kiezen in " +#~ "'Multimediasystemen selecteren'." + # CD kiezen #~ msgid "Select CD" #~ msgstr "CD selecteren" |