diff options
author | Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org> | 2018-08-20 11:30:04 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-08-20 11:30:38 +0000 |
commit | 3efa51238a5354f3b4938f8d0fbcb0d6bff7d97c (patch) | |
tree | 1e37f05b9562be0c37f8c5ab4c8417cfc4d82d82 /po/nl.po | |
parent | c6d09989eddee4d7d42cb2d0b01db1f2fbc3584e (diff) | |
download | totem-3efa51238a5354f3b4938f8d0fbcb0d6bff7d97c.tar.gz |
Update Dutch translation
(cherry picked from commit e0b93c1f89eb7c7eefe7a621c67a4bc117efb73c)
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 132 |
1 files changed, 71 insertions, 61 deletions
@@ -9,22 +9,21 @@ # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004–2010. # Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006–2012. # Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2015-2017. -# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015. +# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-18 08:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-27 18:47+0200\n" -"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-26 12:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-20 13:27+0100\n" +"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:1 msgid "The brightness of the video" @@ -149,7 +148,7 @@ msgstr "Te tonen mappen" msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" msgstr "Te tonen mappen in de blader-interface, standaard geen" -#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5628 +#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5633 #: ../src/totem-properties-view.c:242 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -436,51 +435,61 @@ msgstr "60 seconden vooruitspoelen" #: ../data/shortcuts.ui.h:23 msgctxt "shortcut window" +msgid "Step back one frame" +msgstr "Eén frame terug gaan" + +#: ../data/shortcuts.ui.h:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Step forward one frame" +msgstr "Eén frame vooruit gaan" + +#: ../data/shortcuts.ui.h:25 +msgctxt "shortcut window" msgid "Go back 5 seconds" msgstr "5 seconden terugspoelen" -#: ../data/shortcuts.ui.h:24 +#: ../data/shortcuts.ui.h:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward 15 seconds" msgstr "15 seconden vooruitspoelen" -#: ../data/shortcuts.ui.h:25 +#: ../data/shortcuts.ui.h:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back 3 minutes" msgstr "3 minuten terugspoelen" -#: ../data/shortcuts.ui.h:26 +#: ../data/shortcuts.ui.h:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward 10 minutes" msgstr "10 minuten vooruitspoelen" # vooruitspoelen/doorspoelen/verspringen/verplaatsen -#: ../data/shortcuts.ui.h:27 +#: ../data/shortcuts.ui.h:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Skip to…" msgstr "Doorspoelen naar…" -#: ../data/shortcuts.ui.h:28 +#: ../data/shortcuts.ui.h:30 msgctxt "shortcut window" msgid "DVD menu navigation" msgstr "Dvd-menu-navigatie" -#: ../data/shortcuts.ui.h:29 +#: ../data/shortcuts.ui.h:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigate up" msgstr "Omhoog bladeren" -#: ../data/shortcuts.ui.h:30 +#: ../data/shortcuts.ui.h:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigate down" msgstr "Naar beneden bladeren" -#: ../data/shortcuts.ui.h:31 +#: ../data/shortcuts.ui.h:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigate left" msgstr "Naar links bladeren" -#: ../data/shortcuts.ui.h:32 +#: ../data/shortcuts.ui.h:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigate right" msgstr "Naar rechts bladeren" @@ -606,51 +615,51 @@ msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "Wachtwoord vereist voor RTSP-server" # nummer/audiospoor -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3341 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Audiospoor #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3343 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Ondertitel #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3884 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3889 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "De server waarmee u verbinding probeert te maken is niet bekend." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3887 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3892 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "De verbinding met de server is geweigerd." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3890 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3895 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "De ingegeven film kan niet gevonden worden." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3897 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3902 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "De server heeft toegang tot dit bestand of deze stroom geweigerd." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3903 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3908 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "Om dit bestand of deze stroom af te spelen is aanmelding vereist." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3910 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3915 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "U heeft geen toestemming om dit bestand te openen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3915 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3920 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Deze locatie is niet geldig." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3923 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3928 msgid "The movie could not be read." msgstr "De film kan niet gelezen worden." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3946 -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3954 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3951 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3959 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -667,14 +676,14 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3966 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3971 msgid "" "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it." msgstr "" "Deze stream kan niet worden afgespeeld, het is mogelijk dat een firewall " "deze blokkeert." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3969 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3974 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -683,7 +692,7 @@ msgstr "" "U zal wellicht extra plug-ins moeten installeren om bepaalde types films af " "te kunnen spelen" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3980 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3985 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -691,19 +700,19 @@ msgstr "" "Kan dit bestand niet over het netwerk afspelen. Probeer het bestand eerst te " "downloaden en op te slaan." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5624 ../src/totem-properties-view.c:238 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5629 ../src/totem-properties-view.c:238 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5626 ../src/totem-properties-view.c:240 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5631 ../src/totem-properties-view.c:240 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5913 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5918 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Media bevat geen ondersteunde videostromen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6124 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6129 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -894,7 +903,7 @@ msgstr "Selecteer alles" msgid "Select None" msgstr "Selecteer niets" -#: ../src/totem.c:66 ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1864 +#: ../src/totem.c:66 ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1861 #: ../src/totem-object.c:3660 msgid "Videos" msgstr "Video's" @@ -958,7 +967,7 @@ msgstr "Zoeken mislukt" msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#: ../src/totem-grilo.c:1873 +#: ../src/totem-grilo.c:1870 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" @@ -1471,18 +1480,18 @@ msgstr "" "Zendt notificaties van video's die momenteel worden afgespeeld en laat " "bediening van op afstand toe door MPRIS." -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:208 -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:236 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:207 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:235 #, python-format msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface" msgstr "Het MediaPlayer2-object implementeert de ‘%s’-interface niet." -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:218 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:217 #, python-format msgid "The property ‘%s’ is not writeable." msgstr "De eigenschap ‘%s’ is niet schrijfbaar." -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:231 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:230 #, python-format msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object" msgstr "Onbekende eigenschap ‘%s’ gevraagd aan MediaPlayer2-object" @@ -1557,49 +1566,50 @@ msgstr "Ondertiteling zoeken voor de film die momenteel wordt afgespeeld" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Braziliaans Portugees" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:182 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:187 msgid "Searching for subtitles…" msgstr "Ondertitels zoeken…" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:230 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:611 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:235 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:616 msgid "Downloading the subtitles…" msgstr "Ondertitels downloaden…" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:295 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:300 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" msgstr "Benaderen van OpenSubtitles-website mislukt" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:328 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:346 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:333 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:351 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website." msgstr "Benaderen van OpenSubtitles-website mislukt" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:334 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:339 msgid "No results found." msgstr "Geen resultaten gevonden" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:482 msgid "Subtitles" msgstr "Ondertitels" #. translators comment: #. This is the file-type of the subtitle file detected -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488 msgid "Format" msgstr "Formaat" #. translators comment: #. This is a rating of the quality of the subtitle -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:493 msgid "Rating" msgstr "Waardering" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:528 +#. pylint: disable=no-member +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:533 msgid "_Download Movie Subtitles…" msgstr "Ondertitels voor film _downloaden" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:568 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:573 msgid "Searching subtitles…" msgstr "Ondertitels zoeken…" @@ -1659,26 +1669,26 @@ msgstr "Python-console" msgid "Interactive Python console" msgstr "Interactieve Python-console" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:73 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:80 msgid "_Python Console" msgstr "_Python-console" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86 msgid "Python Debugger" msgstr "Python-debugger" -#. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90 +#. pylint: disable=E1101 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:97 #, python-format msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s" msgstr "U kunt het Totem.Object benaderen via ‘totem_object’ :\\n%s" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101 msgid "Totem Python Console" msgstr "Totem Python-console" -#. pylint: disable-msg=W0613 -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:104 +#. pylint: disable=W0613 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111 msgid "" "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " |