summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2007-12-31 19:46:17 +0000
committerYannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2007-12-31 19:46:17 +0000
commit3afa429b1e96f05cd25aba06ee7fc63967e8a6fa (patch)
tree27a61b3b3789b287742258e367f62d58da85be68 /po/oc.po
parent98d8cce9929ff7e1c9357566bbce4188e53612d5 (diff)
downloadtotem-3afa429b1e96f05cd25aba06ee7fc63967e8a6fa.tar.gz
Updated Occitan translation
svn path=/trunk/; revision=4994
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po1425
1 files changed, 785 insertions, 640 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 798626f93..214c1b080 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,30 +1,27 @@
-# translation of oc.po to Occitan
+# Translation of oc.po to Occitan
# Occitan translation of totem.
# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the totem package.
#
-# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007
-#
-# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-26 21:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-27 13:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-28 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:17
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:71
msgid "Time:"
msgstr "Temps :"
@@ -32,25 +29,49 @@ msgstr "Temps :"
msgid "Add..."
msgstr "Apondre..."
-#: ../data/playlist.ui.h:2
+#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist.ui.h:3
msgid "Move Down"
msgstr "Davalar"
-#: ../data/playlist.ui.h:3
+#: ../data/playlist.ui.h:4
msgid "Move Up"
msgstr "Montar"
-#: ../data/playlist.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:5
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
-#: ../data/playlist.ui.h:5
+#: ../data/playlist.ui.h:6
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist.ui.h:7
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Enregistrar la tièra de lectura..."
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist.ui.h:9
+msgid "Select text subtitle..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist.ui.h:10 ../data/video-list.ui.h:4
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_Copiar l'emplaçament"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Suprimir"
+
#: ../data/plugins.ui.h:1
msgid "Author:"
-msgstr "Ancora"
+msgstr "Autor :"
#: ../data/plugins.ui.h:2
msgid "C_onfigure..."
@@ -72,7 +93,7 @@ msgstr "Sit :"
#: ../data/properties.ui.h:1
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172
msgid "0 Channels"
-msgstr ""
+msgstr "0 canal"
#. Sample rate
#: ../data/properties.ui.h:2
@@ -86,7 +107,7 @@ msgstr "0 imatges per segonda"
#: ../data/properties.ui.h:4
msgid "0 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "0 kbps"
#. 0 seconds
#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:270
@@ -106,7 +127,7 @@ msgstr "Albom :"
msgid "Artist:"
msgstr "Artista :"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:1
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:5
#: ../src/totem-properties-view.c:91
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -117,7 +138,7 @@ msgstr ""
#: ../data/properties.ui.h:11
msgid "Channels:"
-msgstr "Canals:"
+msgstr "Canals :"
#: ../data/properties.ui.h:12
msgid "Codec:"
@@ -139,7 +160,7 @@ msgstr "Durada :"
msgid "Framerate:"
msgstr ""
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:8
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:18
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -190,6 +211,14 @@ msgstr "Vidèo"
msgid "Year:"
msgstr "Annada :"
+#: ../data/video-list.ui.h:1
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/video-list.ui.h:3
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "_Apondre a la tièra de lectura"
+
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
msgid "Movie Player"
msgstr ""
@@ -198,108 +227,460 @@ msgstr ""
msgid "Play movies and songs"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:2
+#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1281
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1282
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1280
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:4
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:6
msgid "Audio Output"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:3
+#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1278
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:9
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "Co_ntrast:"
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "Clear the playlist"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:5
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "Co_ntrast :"
+
+#: ../data/totem.ui.h:12
msgid "Color Balance"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:6
+#: ../data/totem.ui.h:13
msgid "Connection _speed:"
+msgstr "_Velocitat de connexion :"
+
+#: ../data/totem.ui.h:14
+msgid "Decrease volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1272
+msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:7
+#: ../data/totem.ui.h:16
msgid "Display"
-msgstr "Afichar"
+msgstr "Visualizar"
-#: ../data/totem.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Anar al menut DVD"
+
+#: ../data/totem.ui.h:20
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:23
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Help contents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Increase volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Networking"
msgstr "Ret"
-#: ../data/totem.ui.h:10
+#: ../data/totem.ui.h:27
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:28
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Dobrir un _emplaçament..."
+
+#: ../data/totem.ui.h:29
+msgid "Open a file"
+msgstr "Dobrir un fichièr"
+
+#: ../data/totem.ui.h:30
+msgid "Open a non-local file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "Lectura / p_ausa"
+
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Plugins..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:34
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferé_ncias"
+
+#: ../data/totem.ui.h:35
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:36
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Sortir del programa"
+
+#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "Reset To _Defaults"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:38
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:39
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:40
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:41
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:42
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Sat_uration:"
+msgstr "Sat_uracion :"
+
+#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1270
+msgid "Set the repeat mode"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:12
+#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1271
+msgid "Set the shuffle mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:47
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1282
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1280
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1278
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1279
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1273
+msgid "Show _Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:53
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:13
+#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1273
+msgid "Show controls"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1274
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1271
+msgid "Shuff_le Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1261 ../src/totem-menu.c:1266
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1260 ../src/totem-menu.c:1265
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1261 ../src/totem-menu.c:1266
+msgid "Skip backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1260 ../src/totem-menu.c:1265
+msgid "Skip forward"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1279
+msgid "Square"
+msgstr "Carrat"
+
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:64
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "TV-Out"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:15
+#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:69
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "Text Subtitles"
msgstr ""
#. Title
-#: ../data/totem.ui.h:18 ../src/totem.c:859 ../src/totem.c:3045
-#: ../src/totem.c:3074 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1678
+#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem.c:872 ../src/totem.c:3075
+#: ../src/totem.c:3104 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1789
msgid "Totem Movie Player"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:19
+#: ../data/totem.ui.h:73
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Preferéncias de Totem"
-#: ../data/totem.ui.h:20
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "Visual Effects"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "Visualisation _size:"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:22
+#: ../data/totem.ui.h:76
+msgid "Volume _Down"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:77
+msgid "Volume _Up"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:78
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Agrandir lo zoom"
+
+#: ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduire el zoom"
+
+#: ../data/totem.ui.h:80
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:81
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:82
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:83
+msgid "Zoom reset"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:84
+msgid "_About"
+msgstr "_A prepaus"
+
+#: ../data/totem.ui.h:85
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:86
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "_Audio output type:"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "_Brightness:"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:89
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:90
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:91
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Ensenhador"
+
+#: ../data/totem.ui.h:92
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "Menut _DVD"
+
+#: ../data/totem.ui.h:93 ../src/totem-menu.c:1272
+msgid "_Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:94
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edicion"
+
+#: ../data/totem.ui.h:95
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ejectar"
+
+#: ../data/totem.ui.h:96
msgid "_Encoding:"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:97
msgid "_Font:"
msgstr "_Poliça :"
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:98
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Ecran _complet"
+
+#: ../data/totem.ui.h:99
+msgid "_Go"
+msgstr "_Anar"
+
+#: ../data/totem.ui.h:100
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "_Hue:"
msgstr "_Blau :"
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:102
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Lengas"
+
+#: ../data/totem.ui.h:103
+msgid "_Movie"
+msgstr "_Film"
+
+#: ../data/totem.ui.h:104
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "_No TV-out"
msgstr ""
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:106
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Dobrir..."
+
+#: ../data/totem.ui.h:107
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:108
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propietats"
+
+#: ../data/totem.ui.h:109
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sortir"
+
+#: ../data/totem.ui.h:110 ../src/totem-menu.c:1270
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:111
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:112
+msgid "_Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:113
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Son"
+
+#: ../data/totem.ui.h:114
+msgid "_Title Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:116
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizacion"
+
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
@@ -434,10 +815,14 @@ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr ""
@@ -449,34 +834,37 @@ msgstr ""
msgid "Playing a movie"
msgstr ""
-#: ../src/totem-fullscreen.c:403
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:91
+msgid "Unknown video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-fullscreen.c:437
msgid "No File"
msgstr "Pas de fichièr"
-#: ../src/totem-interface.c:114 ../src/totem-interface.c:122
+#: ../src/totem-interface.c:115 ../src/totem-interface.c:123
#, c-format
msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'aviar l'URL \"%s\" : %s"
-#: ../src/totem-interface.c:114
+#: ../src/totem-interface.c:115
msgid "Default browser not configured"
msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:115 ../src/totem-interface.c:123
+#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:124
msgid "Error launching URI"
-msgstr ""
+msgstr "Error al moment d'aviar l'URI"
-#: ../src/totem-interface.c:191
+#: ../src/totem-interface.c:193
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:193 ../src/totem-interface.c:195
-#: ../src/totem-menu.c:1399
+#: ../src/totem-interface.c:195 ../src/totem-interface.c:197
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:306
+#: ../src/totem-interface.c:308
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -484,7 +872,7 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:310
+#: ../src/totem-interface.c:312
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -492,418 +880,72 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:314
+#: ../src/totem-interface.c:316
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:317
+#: ../src/totem-interface.c:319
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
msgstr ""
-#: ../src/totem-menu.c:296
+#: ../src/totem-menu.c:336
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: ../src/totem-menu.c:300 ../src/totem-menu.c:1285
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../src/totem-menu.c:751
+#: ../src/totem-menu.c:794
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/totem-menu.c:754
+#: ../src/totem-menu.c:797
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr ""
-#: ../src/totem-menu.c:1066
+#: ../src/totem-menu.c:1109
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: ../src/totem-menu.c:1068
+#: ../src/totem-menu.c:1111
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
-#: ../src/totem-menu.c:1074
+#: ../src/totem-menu.c:1117
#, c-format
msgid "Movie Player using %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/totem-menu.c:1079 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1193
-msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
+#: ../src/totem-menu.c:1122 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1208
+msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
+msgstr "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1084 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1196
+#: ../src/totem-menu.c:1127 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1211
msgid "translator-credits"
-msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org)"
+msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
-#: ../src/totem-menu.c:1088
+#: ../src/totem-menu.c:1131
msgid "Totem Website"
-msgstr ""
+msgstr "Sit web de Totem"
-#: ../src/totem-menu.c:1123
+#: ../src/totem-menu.c:1166
msgid "Configure Plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1217
-msgid "_Movie"
-msgstr "_Film"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1218
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Dobrir..."
-
-#: ../src/totem-menu.c:1218
-msgid "Open a file"
-msgstr "Dobrir un fichièr"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1219
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Dobrir un _emplaçament"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1219
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1220
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Ejectar"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1221
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propietats"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1222
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1222
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1223
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sortir"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1223
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Sortir del programa"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1225
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edicion"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1226
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1226
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1227
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1227
-msgid "Clear playlist"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1228
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Preferé_ncias"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1229
-msgid "Plugins..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1231
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizacion"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1232
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Ecran _complet"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1232
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1233
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1234
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1234
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1235
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1235
-msgid "Resize to video size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1236
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1236
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar los ajustons"
-#: ../src/totem-menu.c:1237
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1238
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1238
-msgid "Switch angles"
-msgstr ""
-
-#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") },
-#: ../src/totem-menu.c:1241
-msgid "_Go"
-msgstr "_Anar"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1242
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "Menut _DVD"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1242
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "Anar al menut DVD"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1243
-msgid "_Title Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1243
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1244
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1244
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1245
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1245
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1246
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1246
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1247
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1247
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1248
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1248
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1250
-msgid "_Sound"
-msgstr "_Son"
-
-#. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") },
-#: ../src/totem-menu.c:1252
-msgid "Volume _Up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1252
-msgid "Volume up"
-msgstr "Aumentar lo volum"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1253
-msgid "Volume _Down"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1253
-msgid "Volume down"
-msgstr "Redusir lo volum"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1255
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1256
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Somari"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1256
-msgid "Help contents"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1257
-msgid "_About"
-msgstr "_A prepaus"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1261
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Agrandir lo zoom"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1261
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1262
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1262
-msgid "Zoom reset"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1263
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Reduire el zoom"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1263
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1267 ../src/totem-menu.c:1272
-msgid "Skip forward"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1268 ../src/totem-menu.c:1273
-msgid "Skip backwards"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1277
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1277
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1278
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1278
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1279
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1279
-msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1280
-msgid "Show _Controls"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1280
-msgid "Show controls"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1281
+#: ../src/totem-menu.c:1274
msgid "S_idebar"
msgstr ""
#: ../src/totem-menu.c:1281
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1285
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1286
-msgid "Square"
-msgstr "Carrat"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1286
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1287
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1287
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1288
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1288
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../src/totem-menu.c:1289
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1289
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1349
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-menu.c:1355
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Lengas"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1398
-msgid "Couldn't load the 'ui description' file"
-msgstr ""
-
#: ../src/totem-open-location.c:170
msgid "Open Location..."
msgstr "Dobrir un emplaçament..."
@@ -916,11 +958,11 @@ msgstr ""
msgid "Play/Pause"
msgstr "Legida/Pausa"
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:308
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:302 ../src/totem.c:312
msgid "Play"
msgstr "Legir"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:291
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:295
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -968,105 +1010,93 @@ msgstr "Meter dins la coa"
msgid "Replace"
msgstr "Remplaçar"
-#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line
-#: ../src/totem-options.c:53
-msgid "Print playing movie"
+#: ../src/totem-options.c:52
+msgid "Don't connect to an already running instance"
msgstr ""
+#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line
#: ../src/totem-options.c:54
-msgid "Seek"
+msgid "Print playing movie"
msgstr ""
#: ../src/totem-options.c:55
-msgid "Playlist index"
+msgid "Seek"
msgstr ""
#: ../src/totem-options.c:56
-msgid "Movies to play"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-playlist.c:149
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Suprimir"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:149
-msgid "Remove file from playlist"
+msgid "Playlist index"
msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:150
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "_Copiar l'emplaçament"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:150
-msgid "Copy the location to the clipboard"
+#: ../src/totem-options.c:57
+msgid "Movies to play"
msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:331 ../src/totem-playlist.c:877
+#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:952
msgid "Could not save the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'enregistrar la tièra de lectura"
-#: ../src/totem-playlist.c:877
+#: ../src/totem-playlist.c:952
msgid "Unknown file extension."
msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:890
+#: ../src/totem-playlist.c:965
msgid "Select playlist format:"
msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:895
+#: ../src/totem-playlist.c:970
msgid "By extension"
msgstr "Per extension"
-#: ../src/totem-playlist.c:925
+#: ../src/totem-playlist.c:1000
msgid "Save Playlist"
msgstr "Enregistrar la tièra de lectura"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:936 ../src/totem-sidebar.c:105
+#: ../src/totem-playlist.c:1011 ../src/totem-sidebar.c:105
msgid "Playlist"
msgstr "Tièra de lectura"
-#: ../src/totem-playlist.c:1634
+#: ../src/totem-playlist.c:1729
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:1635
+#: ../src/totem-playlist.c:1730
msgid "Playlist error"
msgstr "Error de tièra de lectura"
-#: ../src/totem-preferences.c:104
+#: ../src/totem-preferences.c:105
msgid "Enable visual effects?"
msgstr ""
-#: ../src/totem-preferences.c:106
+#: ../src/totem-preferences.c:107
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
msgstr ""
-#: ../src/totem-preferences.c:159
+#: ../src/totem-preferences.c:160
msgid ""
"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
"Totem is restarted."
msgstr ""
-#: ../src/totem-preferences.c:303
+#: ../src/totem-preferences.c:334
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr ""
-#: ../src/totem-preferences.c:387
+#: ../src/totem-preferences.c:418
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
msgstr ""
-#: ../src/totem-preferences.c:475
+#: ../src/totem-preferences.c:506
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
-#: ../src/totem-preferences.c:621
+#: ../src/totem-preferences.c:665
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr ""
@@ -1097,8 +1127,8 @@ msgstr ""
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:303 ../src/totem.c:851
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:314
+#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:307 ../src/totem.c:864
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:313
msgid "Stopped"
msgstr "Arrestat"
@@ -1282,174 +1312,187 @@ msgstr "Occidental"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamés"
-#: ../src/totem-uri.c:306
+#: ../src/totem-uri.c:405
msgid "All files"
msgstr "Totes los fichièrs"
-#: ../src/totem-uri.c:311
+#: ../src/totem-uri.c:410
msgid "Supported files"
msgstr ""
-#: ../src/totem-uri.c:323
+#: ../src/totem-uri.c:422
msgid "Audio files"
msgstr ""
-#: ../src/totem-uri.c:331
+#: ../src/totem-uri.c:430
msgid "Video files"
msgstr ""
-#: ../src/totem-uri.c:402
+#: ../src/totem-uri.c:440
+msgid "Subtitle files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-uri.c:513
+msgid "Select text subtitle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-uri.c:565
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:289 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:330
+#: ../src/totem.c:293 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:329
msgid "Playing"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:296 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:326
+#: ../src/totem.c:300 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:325
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
-#: ../src/totem.c:353
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem.c:386 ../src/totem.c:413 ../src/totem.c:949
-#: ../src/totem.c:1069
+#: ../src/totem.c:381 ../src/totem.c:408 ../src/totem.c:967
+#: ../src/totem.c:1089
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Totem a pas poscut legir '%s'."
-#: ../src/totem.c:473
+#: ../src/totem.c:476
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:475
+#: ../src/totem.c:478
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:476
+#: ../src/totem.c:479
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:477
+#: ../src/totem.c:480
msgid "More information about media plugins"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:485
+#: ../src/totem.c:488
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:486
+#: ../src/totem.c:489
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:514
+#: ../src/totem.c:517
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:515 ../src/totem.c:2897
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1669
+#: ../src/totem.c:518 ../src/totem.c:2938
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780
msgid "No reason."
msgstr "Pas de rason."
-#: ../src/totem.c:768 ../src/totem.c:776
+#: ../src/totem.c:539
+msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:540
+msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:781 ../src/totem.c:789
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:776
+#: ../src/totem.c:789
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:955
+#: ../src/totem.c:973
msgid "No error message"
msgstr "Pas de messatge d'error"
-#: ../src/totem.c:1192
+#: ../src/totem.c:1212
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:1456 ../src/totem.c:1458
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1458
+#: ../src/totem.c:1480 ../src/totem.c:1482
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1564
msgid "An error occurred"
-msgstr "I a agut una error"
+msgstr "I a aguda una error"
-#: ../src/totem.c:2771 ../src/totem.c:2773
-msgid "Play / Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem.c:2780 ../src/totem.c:2782
+#: ../src/totem.c:2799 ../src/totem.c:2801
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:2789 ../src/totem.c:2791
+#: ../src/totem.c:2807 ../src/totem.c:2809
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Lectura / pausa"
+
+#: ../src/totem.c:2816 ../src/totem.c:2818
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:2897
+#: ../src/totem.c:2938
msgid "Totem could not startup."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:3046
+#: ../src/totem.c:3076
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:3046
+#: ../src/totem.c:3076
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr ""
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:3054
+#: ../src/totem.c:3084
msgid "- Play movies and songs"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:3063
+#: ../src/totem.c:3093
msgid "Totem could not parse the command-line options"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:3082
+#: ../src/totem.c:3112
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:3082
+#: ../src/totem.c:3112
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2410
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2422
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2415
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2427
msgid "Location not found."
-msgstr ""
+msgstr "Emplaçament pas trobat."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2419
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2431
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2430
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2436
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2448
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1458,13 +1501,13 @@ msgstr ""
# Voir bug #403011
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2454
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2460
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2466
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2472
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2461
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2473
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1473,207 +1516,235 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2486
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2498
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2558
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2570
msgid "Media file could not be played."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2635
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2695
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2647
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2713
+#, c-format
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4188
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4155
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4190
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4157
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4192
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4159
msgid "Stereo"
msgstr "Estereu"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4423
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4390
+#, c-format
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4430
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4397
+#, c-format
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4766
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4737
+#, c-format
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4898
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5015
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4869
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4986
+#, c-format
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4910
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4881
+#, c-format
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4945
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4916
+#, c-format
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
"output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4965
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4936
+#, c-format
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:751
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:758
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
"Check that the device is not busy."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1221
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1222
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1794
+#, c-format
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1346
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1347
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1354
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1358
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1359
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1363
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1384
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1369
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1385
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1372
msgid "The movie could not be read."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1378
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1388
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1392
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1393
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1397
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1398
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1402
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1404
+msgid "Authentication is required to access this file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1412
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1404
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1418
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1572
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1587
+#, c-format
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1591
+#, c-format
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1595
+#, c-format
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1599
+#, c-format
msgid "This location is not a valid one."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1603
+#, c-format
msgid "This movie could not be opened."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1607
+#, c-format
msgid "Generic Error."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2394
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2481
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2398
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2485
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2412
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2499
+#, c-format
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3955
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4002
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4024
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4057
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4104
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4126
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "Lenga %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4113
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4215
+#, c-format
msgid "No video to capture."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4121
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4223
+#, c-format
msgid "Video codec is not handled."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4132
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4234
+#, c-format
msgid "Movie is not playing."
msgstr ""
@@ -1708,21 +1779,21 @@ msgstr "%d:%02d"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ora"
-msgstr[1] "%d ora"
+msgstr[1] "%d oras"
#: ../src/backend/video-utils.c:252
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
-msgstr[1] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minutas"
#: ../src/backend/video-utils.c:255
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segonda"
-msgstr[1] "%d segonda"
+msgstr[1] "%d segondas"
#. hour:minutes:seconds
#: ../src/backend/video-utils.c:261
@@ -1742,58 +1813,6 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:286
-#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:295
-msgid "Could not connect to the HAL daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:394
-msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:441
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s"
-msgstr "Impossible de montar %s"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:465
-#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for %s"
-msgstr "Impossible de trobar lo punt de montage de %s"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:855
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD audiò"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:857
-msgid "Video CD"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:859
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:861
-msgid "Digital Television"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:438
-#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser-lines.c:105
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser-pla.c:78
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser-pls.c:70
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser-xspf.c:106
-#, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr '%s' : %s"
-
#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
msgid "Plugin"
msgstr "Ajuston"
@@ -1802,19 +1821,19 @@ msgstr "Ajuston"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:574
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:575
#, c-format
msgid ""
"Unable to activate plugin %s.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:577
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:578
#, c-format
msgid "Unable to activate plugin %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:580
msgid "Plugin Error"
msgstr ""
@@ -1829,7 +1848,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
#, c-format
msgid "Untitled %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d sens títol"
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:608
msgid "Totem Bemused Server"
@@ -1848,7 +1867,8 @@ msgstr ""
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:163
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+#, c-format
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
msgstr ""
@@ -1860,7 +1880,8 @@ msgstr ""
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:283
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:276
+#, c-format
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr ""
@@ -1873,13 +1894,43 @@ msgid "Support infrared remote control"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:238
+#, c-format
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:244
+#, c-format
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr ""
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:198
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:386
+msgid "MythTV Recordings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:1
+msgid "IP address of the local MythTV server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:2
+msgid "Name of the database for the local MythTV server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:3
+msgid "Password to access the local MythTV server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:4
+msgid "Port to access the local MythTV server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:5
+msgid "Username to access the local MythTV server"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
msgid "Always On Top"
msgstr ""
@@ -1906,26 +1957,59 @@ msgstr "%d imatges per segonda"
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256
#, c-format
msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+msgstr "%d kbps"
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:570
+msgid "Neighbours"
+msgstr "Vesins"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"All occurances of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.glade.h:5
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "_Nom de servici :"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.glade.h:6
+msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.glade.h:7
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-close"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Publish Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Share the current playlist via HTTP"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
msgid "Skip to"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
msgid "_Skip to..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
msgid "Skip to a specific time"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:227
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222
+#, c-format
msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface."
msgstr ""
@@ -1935,9 +2019,70 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:3
msgid "seconds"
-msgstr "milisegondas"
+msgstr "segondas"
+
+#. Display an error
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:165
+#, c-format
+msgid "Could not get metadata for file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:166
+msgid "File Error"
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
+#. * Showing 10-20 of 128 matches
+#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
+#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:216
+#, c-format
+msgid "Showing %i - %i of %i match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:313
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Search for videos using Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Video Search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+msgid "YouTube browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
+msgid "Related Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
+msgid "Search:"
+msgstr "Recercar :"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:59
+msgid "YouTube"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:76
+msgid "Videos"
+msgstr ""
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:440
+#, c-format
msgid "No URI to play"
msgstr ""
@@ -1946,45 +2091,45 @@ msgstr ""
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:471
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Totem a pas poscut legir '%s'"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:852
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:864
#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "Dobertura de %s"
+msgstr "Dobèrtura de %s"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1135
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1150
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Dobrir amb \"%s\""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1186
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1201
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr ""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1191
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1206
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr ""
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1669
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780
msgid "The Totem plugin could not be started."
msgstr ""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2047
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr ""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2151
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2248
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr ""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2151
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2248
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr ""