diff options
author | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2005-08-29 18:14:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Duarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org> | 2005-08-29 18:14:37 +0000 |
commit | 9345692213b87053b51dd9ad6ed39d54ce6eef4c (patch) | |
tree | 1e9925271ee3a56e1c8719fe8d0ebae1113cce37 /po/pt.po | |
parent | 2365309516d69774a881a1b4acea20c917d52f98 (diff) | |
download | totem-9345692213b87053b51dd9ad6ed39d54ce6eef4c.tar.gz |
Updated Portuguese translation.
2005-08-29 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 84 |
1 files changed, 47 insertions, 37 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 16:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-29 19:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-29 19:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -702,8 +702,8 @@ msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)" msgstr "" -"Quantidade de dados a guardar em buffer para fluxos por rede antes de iniciar " -"a apresentação do fluxo (em segundos)" +"Quantidade de dados a guardar em buffer para fluxos por rede antes de " +"iniciar a apresentação do fluxo (em segundos)" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 msgid "Buffer size" @@ -719,7 +719,9 @@ msgstr "Altura do widget de vídeo" #: ../data/totem.schemas.in.h:5 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -msgstr "Quantidade máxima de dados a descodificar em antecipação à apresentação (em segundos)" +msgstr "" +"Quantidade máxima de dados a descodificar em antecipação à apresentação (em " +"segundos)" #: ../data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Name of the visual effects plugins" @@ -1193,6 +1195,14 @@ msgstr "" "Poderá querer verificar se existe um disco na unidade e se esta está " "correctamente configurada." +#: ../src/totem.c:413 +msgid "Failed to play Audio/Video Disc" +msgstr "Falha ao reproduzir Disco Áudio/Vídeo" + +#: ../src/totem.c:414 +msgid "Reason unknown" +msgstr "Motivo desconhecido" + #: ../src/totem.c:659 msgid "No File" msgstr "Nenhum Ficheiro" @@ -1360,40 +1370,40 @@ msgstr "" msgid "Totem Video Window" msgstr "Janela de Vídeo Totem" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1867 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1861 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "Falha ao obter o directório de trabalho" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1919 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1920 msgid "Location not found." msgstr "Localização não encontrada." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1922 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1923 msgid "You don't have permission to open that location." msgstr "Não possui permissões para abrir essa localização." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1942 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943 msgid "Failed to open media file; unknown error" msgstr "Falha ao abrir o ficheiro de media; erro desconhecido" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1974 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975 #, c-format msgid "Failed to play: %s" msgstr "Falha ao reproduzir: %s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1976 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1977 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3127 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3130 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "Versão do GStreamer instalada demasiado antiga." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3134 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3137 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Media não contém qualquer fluxo de vídeo suportado." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3312 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3315 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." @@ -1401,7 +1411,7 @@ msgstr "" "Falha ao criar um objecto de reprodução GStreamer. Verifique a sua " "instalação do GStreamer." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3408 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1411,33 +1421,33 @@ msgstr "" "aplicações de vídeo ou seleccione outra saída de vídeo no Selector de " "Sistemas Multimédia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3418 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" -"Falha ao abrir a saída de vídeo. Poderá não se encontrar disponível. Seleccione " -"outra saída de vídeo no Selector de Sistemas Multimédia." +"Falha ao abrir a saída de vídeo. Poderá não se encontrar disponível. " +"Seleccione outra saída de vídeo no Selector de Sistemas Multimédia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " "using a sound server." msgstr "" -"A saída de audio está a ser utilizada por outra aplicação. Seleccione outra saída " -"de audio no Selector de Sistemas Multimédia. Deverá considerar a utilização de " -"um servidor de som." +"A saída de audio está a ser utilizada por outra aplicação. Seleccione outra " +"saída de audio no Selector de Sistemas Multimédia. Deverá considerar a " +"utilização de um servidor de som." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3451 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector" msgstr "" -"A saída de audio definida não foi encontrada. Seleccione outra saída de audio no " -"Selector de Sistemas Multimédia." +"A saída de audio definida não foi encontrada. Seleccione outra saída de " +"audio no Selector de Sistemas Multimédia." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3461 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1644,54 +1654,54 @@ msgstr "Falha ao procurar um nó de dispositivo real para %s: %s" msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" msgstr "Falha ao ler o atalho simbólico %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:218 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:285 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" msgstr "Falha ao procurar o ponto de montagem do dispositivo %s em /etc/fstab" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:256 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:323 msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "Certifique-se de que existe um disco na unidade." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:259 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:326 #, c-format msgid "Failed to open device %s for reading: %s" msgstr "Falha ao abrir o dispositivo %s para leitura: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:270 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:337 #, c-format msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" msgstr "Falha ao obter as capacidades do dispositivo %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:303 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:370 #, c-format msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" msgstr "Estado da unidade 0x%x (%s) - verificar o disco" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:336 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:405 #, c-format msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" msgstr "Erro inesperado de estado %d ao montar %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:388 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:458 #, c-format msgid "Error getting %s disc status: %s" msgstr "Erro ao obter o estado do disco %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:417 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:487 #, c-format msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" msgstr "Tipo de cd inesperado/desconhecido 0x%x (%s)" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:626 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:696 msgid "Audio CD" msgstr "CD de Audio" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:628 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:698 msgid "Video CD" msgstr "CD de Vídeo" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:630 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:700 msgid "DVD" msgstr "DVD" |