summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>2002-11-13 10:46:32 +0000
committerGustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org>2002-11-13 10:46:32 +0000
commit11470e22e90e9c7b75f4d4c0acbac27ad15bea50 (patch)
tree3609d8a44dff2ec230d7d295da93403e5811a73b /po/pt_BR.po
parente1d438a5b598d7eeaa7dba9214f87684b95248d7 (diff)
downloadtotem-11470e22e90e9c7b75f4d4c0acbac27ad15bea50.tar.gz
Updated Brazilian Portuguese translation by Alexandre Folle de Menezes
2002-11-13 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po367
1 files changed, 299 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6d5062bf9..56a2f44fc 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,147 +6,275 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-10 16:58-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-10 01:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-13 08:46-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-11 04:15-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:485
+#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:767
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reprodução"
+#: data/playlist.glade.h:2
+msgid "Repeat Mode"
+msgstr "Modo de Repetição"
+
+#: data/properties.glade.h:1 src/gtk-xine.c:1721
+msgid "0 frames per second"
+msgstr ""
+
+#. Bitrate
+#: data/properties.glade.h:2 src/gtk-xine.c:1723
+msgid "0 kbps"
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:3
+msgid "0 seconds"
+msgstr ""
+
+#. Dimensions
+#: data/properties.glade.h:4 src/gtk-xine.c:1716
+msgid "0 x 0"
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:5
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:6
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:7
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:8
+msgid "Artist: "
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:9
+msgid "Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:10
+msgid "Codec: "
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:11
+msgid "Dimensions: "
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:12
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:13
+msgid "Framerate: "
+msgstr ""
+
+#. Year
+#: data/properties.glade.h:14 src/gtk-xine.c:1712 src/gtk-xine.c:1718
+#: src/gtk-xine.c:1725 src/gtk-xine.c:1747 src/gtk-xine.c:1772
+#: src/gtk-xine.c:1803
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:15
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:16
+msgid "Title: "
+msgstr ""
+
+#. Title
+#: data/properties.glade.h:17 src/gtk-xine.c:1708 src/gtk-xine.c:1710
+#: src/gtk-xine.c:1739 src/gtk-xine.c:1743
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: data/properties.glade.h:18
+msgid "Year: "
+msgstr ""
+
+#: data/totem.desktop.in.h:1
+msgid "Play movies and songs"
+msgstr "Reproduzir filmes e músicas"
+
+#: data/totem.desktop.in.h:2
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Reprodutor de Filmes Totem"
+
#: data/totem.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/totem.glade.h:2
+msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+msgstr ""
+"_Redimensionar automaticamente a janela quando um novo vídeo é carregado"
+
+#: data/totem.glade.h:3
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Sair da tela cheia"
-#: data/totem.glade.h:2
+#: data/totem.glade.h:4
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: data/totem.glade.h:3
+#: data/totem.glade.h:5
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-#: data/totem.glade.h:4
+#: data/totem.glade.h:6
msgid "Next stream"
msgstr "Próxima stream"
-#: data/totem.glade.h:5
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Abrir _Recente"
+#: data/totem.glade.h:7
+msgid "Optical Device _Path: "
+msgstr "_Caminho do Drive Óptico: "
-#: data/totem.glade.h:6
+#: data/totem.glade.h:8
msgid "Play DVD"
msgstr "Tocar DVD"
-#: data/totem.glade.h:7
+#: data/totem.glade.h:9
msgid "Play VCD"
msgstr "Tocar VCD"
-#: data/totem.glade.h:8
+#: data/totem.glade.h:10
msgid "Play/Pause"
msgstr "Play/Pausa"
-#: data/totem.glade.h:9
+#: data/totem.glade.h:11
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: data/totem.glade.h:10
+#: data/totem.glade.h:12
msgid "Previous stream"
msgstr "Stream Anterior"
-#: data/totem.glade.h:11
+#: data/totem.glade.h:13
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Mostrar/Esconder Lista de Reprodução"
-#: data/totem.glade.h:12
+#: data/totem.glade.h:14
msgid "Skip backwards"
msgstr "Pular para trás"
-#: data/totem.glade.h:13
+#: data/totem.glade.h:15
msgid "Skip forward"
msgstr "Pular para frente"
-#: data/totem.glade.h:14
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
-
-#: data/totem.glade.h:15
+#: data/totem.glade.h:16
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "Mudar Taxa de Proporção"
-#: data/totem.glade.h:16 src/totem.c:900
+#: data/totem.glade.h:17 src/totem.c:1043
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: data/totem.glade.h:17
+#: data/totem.glade.h:18
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "Preferências do Totem"
+
+#: data/totem.glade.h:19
msgid "Volume Down"
msgstr "Diminuir Volume"
-#: data/totem.glade.h:18
+#: data/totem.glade.h:20
msgid "Volume Up"
msgstr "Aumentar Volume"
-#: data/totem.glade.h:19
+#: data/totem.glade.h:21
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zoom _1:1"
-#: data/totem.glade.h:20
+#: data/totem.glade.h:22
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: data/totem.glade.h:21
+#: data/totem.glade.h:23
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tela Cheia"
-#: data/totem.glade.h:22
+#: data/totem.glade.h:24
msgid "_Movie"
msgstr "_Filme"
-#: data/totem.glade.h:23
+#: data/totem.glade.h:25
msgid "_Play / Pause"
msgstr "_Play / Pausa"
-#: data/totem.glade.h:24
+#: data/totem.glade.h:26
msgid "_Show/Hide Playlist"
msgstr "_Mostrar/Esconder Lista de Reprodução"
-#: data/totem.glade.h:25
+#: data/totem.glade.h:27
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Som"
+
+#: data/totem.glade.h:28
msgid "_Zoom 1:2"
msgstr "_Zoom 1:2"
+#: data/totem.glade.h:29
+msgid "button3"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:30
+msgid "button4"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:31
+msgid "button5"
+msgstr ""
+
#: data/totem.schemas.in.h:1
msgid "Default audio output driver"
msgstr "Driver de saída de áudio padrão"
-#: src/gtk-playlist.c:222 src/totem.c:732
+#: data/totem.schemas.in.h:2
+msgid "Only start if there isn't already a Totem application running"
+msgstr "Iniciar apenas se não houver outra a aplicação Totem executando"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:3
+msgid "Path to the optical media device"
+msgstr "Caminho para o dispositivo de mídia óptica"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:4
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "Modo de repetição"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:5
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "Redimensionar a tela automaticamente ao carregar o arquivo"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:6
+msgid "X coordinate for the Playlist"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:7
+msgid "Y coordinate for the Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:875
msgid "Select files"
msgstr "Selecione arquivos"
-#: src/gtk-playlist.c:376
-msgid "Playing"
-msgstr "Tocando"
-
-#: src/gtk-playlist.c:387
+#: src/gtk-playlist.c:546
msgid "Filename"
msgstr "Nome do Arquivo"
-#: src/gtk-xine.c:55
+#: src/gtk-xine.c:52
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Janela de Vídeo Totem"
-#: src/gtk-xine.c:481
-msgid ""
-"The configuration system is not initialised.\n"
-"The defaults will be used."
-msgstr ""
-"O sistema de configuração não está inicializado.\n"
-"Os padrões serão usados."
-
-#: src/gtk-xine.c:711
+#: src/gtk-xine.c:733
msgid ""
"Could not initialise the threads support.\n"
"You should install a thread-safe Xlib."
@@ -154,32 +282,121 @@ msgstr ""
"Impossível inicializar o suporte para threads.\n"
"Uma Xlib compatível com threads deve ser instalada."
-#: src/gtk-xine.c:747
+#: src/gtk-xine.c:765
msgid "Could not find a suitable video output."
msgstr "Impossível encontrar uma saída de vídeo adequada."
-#: src/gtk-xine.c:875
+#. One hour
+#: src/gtk-xine.c:1626
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgstr ""
+
+#. Multiple hours
+#: src/gtk-xine.c:1629
#, c-format
-msgid "No video plugin available to decode '%s'."
-msgstr "Nenhum plug-in de vídeo disponível para decodificar '%s'."
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#. One minute
+#: src/gtk-xine.c:1633
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgstr ""
+
+#. Multiple minutes
+#: src/gtk-xine.c:1636
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
-#: src/totem.c:328 src/totem.c:1349
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Nenhum Arquivo</b></span>"
+#. One second
+#: src/gtk-xine.c:1640
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgstr ""
-#: src/totem.c:876
+#. Multiple seconds
+#: src/gtk-xine.c:1643
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: src/gtk-xine.c:1648
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr ""
+
+#. minutes:seconds
+#: src/gtk-xine.c:1651
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#. seconds
+#: src/gtk-xine.c:1654
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#. 0 second
+#: src/gtk-xine.c:1657 src/gtk-xine.c:1714
+msgid "0 second"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-xine.c:1782
+#, c-format
+msgid "%d frames per second"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-xine.c:1794
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:257
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate "
+"plugins to handle it.\n"
+"Install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this "
+"media."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:265
+msgid ""
+"Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n"
+"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
+"correctly configured."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:369 src/totem.c:1713
+msgid "No file"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:1019
msgid "translator_credits"
msgstr "(C) 2002 Alexandre Folle de Menezes"
-#: src/totem.c:901
-msgid "(C) 2002 Bastien Nocera"
-msgstr "(C) 2002 Bastien Nocera"
+#: src/totem.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2002 Bastien Nocera"
+msgstr "(C) Copyright 2002 Bastien Nocera"
-#: src/totem.c:902
+#: src/totem.c:1045
msgid "Movie Player (based on the Xine libraries)"
msgstr "Movie Player (baseado nas bibliotecas Xine)"
-#: src/totem.c:1055
+#: src/totem.c:1070
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Totem couldn't show the movie properties window.\n"
+"Make sure that Totem is correctly installed."
+msgstr ""
+"Impossível carregar a interface da lista de reprodução.\n"
+"Certifique-se de que o Totem está adequadamente instalado."
+
+#: src/totem.c:1381
#, c-format
msgid ""
"Totem could not startup:\n"
@@ -188,21 +405,21 @@ msgstr ""
"O Totem não pode iniciar:\n"
"%s"
-#: src/totem.c:1060
+#: src/totem.c:1387
#, c-format
msgid ""
-"There is no plugin for Totem to handle '%s'\n"
+"There is no plugin for Totem to handle '%s'.\n"
"Totem will not be able to play it."
msgstr ""
-"Nenhum plug-in para lidar com '%s'\n"
+"Nenhum plug-in para lidar com '%s'.\n"
"O Totem não será capaz de tocá-lo."
-#: src/totem.c:1063
+#: src/totem.c:1392
#, c-format
msgid "'%s' is broken, and Totem can not play it further."
msgstr "'%s' está com defeito, e o Totem não pode prosseguir."
-#: src/totem.c:1066
+#: src/totem.c:1396
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play '%s':\n"
@@ -211,7 +428,18 @@ msgstr ""
"O Totem não pode tocar '%s':\n"
"%s"
-#: src/totem.c:1425 src/totem.c:1433
+#: src/totem.c:1816
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem couln't initialise the \n"
+"configuration engine:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O Totem não pôde inicializar \n"
+"o mecanismo de configuração:\n"
+"%s"
+
+#: src/totem.c:1848 src/totem.c:1857
msgid ""
"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
@@ -219,10 +447,13 @@ msgstr ""
"Impossível carregar a interface principal (totem.glade).\n"
"Certifique-se de que o Totem está adequadamente instalado."
-#: src/totem.c:1446
+#: src/totem.c:1870
msgid ""
"Couldn't load the interface for the playlist.\n"
"Make sure that Totem is properly installed."
msgstr ""
"Impossível carregar a interface da lista de reprodução.\n"
"Certifique-se de que o Totem está adequadamente instalado."
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Tocando"