diff options
author | Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com> | 2015-02-26 20:28:07 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-02-26 20:28:07 +0000 |
commit | 84903e9594e280d5d101bcd94544e30d70622112 (patch) | |
tree | b9228447bf13ece0cf74cd1fc23ebd5e89ad67e5 /po/pt_BR.po | |
parent | 5fb8a072d68c018d11611bb41301f4be58ec2df3 (diff) | |
download | totem-84903e9594e280d5d101bcd94544e30d70622112.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 72 |
1 files changed, 47 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 58cf6cd96..bf108c3fb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,16 +19,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-02 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-02 07:09-0300\n" -"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-26 17:20-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Diretórios para mostrar" msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" msgstr "Diretórios para mostrar na interface do navegador; nenhum por padrão" -#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496 +#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5510 #: ../src/totem-properties-view.c:242 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" @@ -469,55 +469,55 @@ msgstr "Insira o _endereço do arquivo que você gostaria de abrir:" msgid "--:--" msgstr "--:--" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1921 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1935 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "Requisição de senha para servidor RTSP" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3292 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3306 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Faixa de áudio #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3296 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Legenda #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3752 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3766 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "O servidor que você está tentando se conectar não é conhecido." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3755 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3769 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "A conexão a este servidor foi recusada." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3758 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3772 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "O filme especificado não pôde ser encontrado." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3765 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3779 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "O servidor rejeitou acesso a este arquivo ou transmissão." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3771 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3785 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "Autenticação é necessária para acessar este arquivo ou transmissão." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3778 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3792 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Você não tem permissão para abrir este arquivo." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3783 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3797 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Esta localização não é válida." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3791 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3805 msgid "The movie could not be read." msgstr "O filme não pôde ser lido." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3814 -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3822 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3828 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3836 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -533,14 +533,14 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3834 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3848 msgid "" "This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it." msgstr "" "Este fluxo de mídia não pode ser reproduzido. É possível que um firewall " "esteja bloqueando-o." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3837 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3851 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" "Talvez você precise instalar plug-ins adicionais para ser capaz de " "reproduzir alguns tipos de filmes" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3848 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3862 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -557,19 +557,19 @@ msgstr "" "Esse arquivo não pode ser reproduzido pela rede. Tente baixá-lo localmente " "primeiro." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5492 ../src/totem-properties-view.c:238 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5506 ../src/totem-properties-view.c:238 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:240 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5508 ../src/totem-properties-view.c:240 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5795 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "A mídia não contêm suporte a transmissões de vídeo." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5940 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5954 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -577,6 +577,28 @@ msgstr "" "Alguns dos plug-ins necessários estão faltando. Certifique-se de que o " "programa está instalado corretamente." +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:355 +msgid "Unable to play the file" +msgstr "Não foi possível reproduzir o arquivo" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:358 +#, c-format +msgid "%s is required to play the file, but is not installed." +msgstr "%s é necessário para reproduzir o arquivo, mas não está instalado." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:359 +#, c-format +msgid "%s are required to play the file, but are not installed." +msgstr "%s são necessários para reproduzir o arquivo, mas não estão instalado." + +#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer. +#. * %s will be replaced with the software installer's name, e.g. +#. * 'Software' in case of gnome-software. +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:366 +#, c-format +msgid "_Find in %s" +msgstr "_Localizar em %s" + #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to |