diff options
author | Stas Solovey <whats_up@tut.by> | 2015-02-24 11:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-02-24 11:33:14 +0000 |
commit | 06cdc2f6d662160bae82b65530807e518bf2441e (patch) | |
tree | 4496bdcdbb09685b7a274eeacc54890768a0b59c /po/ru.po | |
parent | d60f82a011cbffd5b611ecdbe665b0b80e27a179 (diff) | |
download | totem-06cdc2f6d662160bae82b65530807e518bf2441e.tar.gz |
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 75 |
1 files changed, 49 insertions, 26 deletions
@@ -12,15 +12,16 @@ # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010. # Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012-2014. # Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015. +# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-19 11:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-19 14:46+0300\n" -"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 00:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-24 14:27+0300\n" +"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -196,7 +197,7 @@ msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" msgstr "" "Показываемые в интерфейсе браузера каталоги (по умолчанию — пустой список)" -#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496 +#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5510 #: ../src/totem-properties-view.c:242 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" @@ -469,55 +470,55 @@ msgstr "Введите _адрес файла, который нужно отк msgid "--:--" msgstr "--:--" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1921 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1935 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "Требуется пароль для сервера RTSP" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3292 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3306 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Дорожка аудио #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3296 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Субтитры #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3752 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3766 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "Сервер, к которому вы пытаетесь подключиться, неизвестен." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3755 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3769 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "Соединение к этому серверу было отклонено." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3758 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3772 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Не удалось найти указанный фильм." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3765 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3779 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "Сервер отклонил доступ к этому файлу или потоку." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3771 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3785 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "Для доступа к этому файлу или потоку требуется проверка подлинности." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3778 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3792 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Вам запрещено открывать этот файл." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3783 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3797 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Этот адрес является невалидным." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3791 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3805 msgid "The movie could not be read." msgstr "Не удалось прочитать фильм." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3814 -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3822 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3828 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3836 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -535,13 +536,13 @@ msgstr[2] "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3834 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3848 msgid "" "This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it." msgstr "" "Этот поток нельзя воспроизвести. Возможно, его блокирует межсетевой экран." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3837 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3851 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "" "Возможно, для воспроизведения некоторых типов фильмов, нужно установить " "дополнительные модули" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3848 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3862 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -558,19 +559,19 @@ msgstr "" "Этот файл не может быть воспроизведён по сети. Попробуйте сначала загрузить " "его на локальный диск." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5492 ../src/totem-properties-view.c:238 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5506 ../src/totem-properties-view.c:238 msgid "Surround" msgstr "Объёмный" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:240 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5508 ../src/totem-properties-view.c:240 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5795 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "На носителе не найдено поддерживаемых потоков видео." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5940 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5954 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -578,6 +579,28 @@ msgstr "" "Отсутствуют некоторые необходимые модули. Проверьте правильность установки " "программы." +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:355 +msgid "Unable to play the file" +msgstr "Не удалось воспроизвести файл" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:358 +#, c-format +msgid "%s is required to play the file, but is not installed." +msgstr "%s требуется для воспроизведения файла, но не установлен." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:359 +#, c-format +msgid "%s are required to play the file, but are not installed." +msgstr "%s требуются для воспроизведения файла, но не установлены." + +#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer. +#. * %s will be replaced with the software installer's name, e.g. +#. * 'Software' in case of gnome-software. +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:366 +#, c-format +msgid "_Find in %s" +msgstr "_Найти в %s" + #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to @@ -1393,7 +1416,7 @@ msgstr "Ошибка записи файла с фрагментами" #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:826 msgid "Error occurred while saving chapters" -msgstr "Во время сохранения фрагментов произошла ошибка." +msgstr "Во время сохранения фрагментов произошла ошибка" #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:827 msgid "" @@ -1528,7 +1551,7 @@ msgstr "Загрузка субтитров" #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie" -msgstr "Поиск субтитров для воспроизводимого в данный момент фильма." +msgstr "Поиск субтитров для воспроизводимого в данный момент фильма" #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42 msgid "Brazilian Portuguese" |