summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaurent Dhima <laurenti@alblinux.net>2005-05-19 07:52:37 +0000
committerLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>2005-05-19 07:52:37 +0000
commit652700d6a8ae6be85a32d9f5a63a211f25b4300f (patch)
tree279dcf9c83f2677952b6e64c95137a6d1385c016 /po/sq.po
parenta2db0457a3968420090041e471838e6e8f1a12f8 (diff)
downloadtotem-652700d6a8ae6be85a32d9f5a63a211f25b4300f.tar.gz
Updated Albanian translation by Elian Myftiu.
2005-05-19 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> * sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu.
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po232
1 files changed, 123 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 585ce0b90..33a0d36f0 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-11 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-11 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-18 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <elian@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
-#: ../data/playlist.glade.h:1 ../src/totem-playlist.c:1511
+#: ../data/playlist.glade.h:1 ../src/totem-playlist.c:1549
msgid "Playlist"
msgstr "Lista e riprodhimit të melodive"
@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "Kapitulli/Filmi _Paraardhës"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:158
msgid "0 frames per second"
msgstr "0 korniza në sekondë"
-#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:110
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:116
+#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:155
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161
msgid "0 kbps"
msgstr "0 kbps"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekonda"
#. Dimensions
-#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:105
+#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:150
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"
@@ -168,14 +168,12 @@ msgstr "Shpejtësia e frame:"
#. Video Codec
#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:107
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:118
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:199
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
+#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163
msgid "N/A"
msgstr "Mungon"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:1946
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:1960
msgid "Properties"
msgstr "Pronësitë"
@@ -187,14 +185,10 @@ msgstr "Titulli:"
#. Artist
#. Album
#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:95
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:97
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:99
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:101
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:137
+#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:140
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:151
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146
msgid "Unknown"
msgstr "Nuk njihet"
@@ -244,7 +238,7 @@ msgstr "Luaj filmat dhe këngët"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:99
-#: ../src/totem.c:599 ../src/totem.c:3333 ../src/totem.c:3350
+#: ../src/totem.c:602 ../src/totem.c:3362 ../src/totem.c:3379
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem - Lexues Filmash"
@@ -336,11 +330,11 @@ msgstr "Gjithmonë _sipër"
msgid "Always on top"
msgstr "Gjithmonë sipër"
-#: ../data/totem.glade.h:29
+#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-properties-view.c:92
msgid "Audio"
msgstr "Zëri"
-#: ../data/totem.glade.h:30 ../src/totem-menu.c:248 ../src/totem-menu.c:269
+#: ../data/totem.glade.h:30 ../src/totem-menu.c:270 ../src/totem-menu.c:291
msgid "Auto"
msgstr "Automatikisht"
@@ -714,8 +708,8 @@ msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)"
msgstr ""
-"Sasia e të dhënave që duhen ruajtur për muzikën apo filmat në rrjet "
-"përpara se të nisë luajtja (në sekonda)"
+"Sasia e të dhënave që duhen ruajtur për muzikën apo filmat në rrjet përpara "
+"se të nisë luajtja (në sekonda)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
msgid "Buffer size"
@@ -735,7 +729,8 @@ msgstr "Lartësia e dritares së videos"
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "Sasia maksimale e të dhënave për tu çkodifikuar përpara shfaqjes (në sekonda)"
+msgstr ""
+"Sasia maksimale e të dhënave për tu çkodifikuar përpara shfaqjes (në sekonda)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
msgid "Name of the visual effects plugins"
@@ -940,22 +935,27 @@ msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "CDROM pa emër"
#. Duration
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:103
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148
msgid "0 second"
msgstr "0 sekonda"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:204
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:206
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:209
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d pamje për sekondë"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:213
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:236
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:211
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:277
+#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:261
msgid "Properties dialog"
msgstr "Dialogu i Pronësive"
@@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "Nuk munda të ngarkoj ndërfaqen '%s'."
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Sigurohu që Totem është instaluar siç duhet."
-#: ../src/totem-menu.c:244 ../src/totem-menu.c:266
+#: ../src/totem-menu.c:266 ../src/totem-menu.c:288
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
-#: ../src/totem-menu.c:547
+#: ../src/totem-menu.c:597
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Luaj Diskun '%s'"
@@ -1034,45 +1034,49 @@ msgstr "Zëvendëso"
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
msgstr "Mundësia '%s' nuk njihet dhe u shpërfill\n"
-#: ../src/totem-playlist.c:299
+#: ../src/totem-playlist.c:307
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Nuk munda të ruaj listën"
-#: ../src/totem-playlist.c:632
+#: ../src/totem-playlist.c:640
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Zgjidh Filmat ose Listën"
-#: ../src/totem-playlist.c:809
+#: ../src/totem-playlist.c:817
msgid "Save playlist"
msgstr "Ruaj listën"
-#: ../src/totem-playlist.c:854
+#: ../src/totem-playlist.c:862
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Ta mbishkruaj file-n?"
-#: ../src/totem-playlist.c:856
+#: ../src/totem-playlist.c:864
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Një file i quajtur '%s' ekziston. Je i sigurt që do ta mbishkruash?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1055
-msgid "Filename"
-msgstr "Emri i file-t"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1502
+#: ../src/totem-playlist.c:1540
msgid "playlist"
msgstr "lista e riprodhimit"
-#: ../src/totem-playlist.c:1645
+#: ../src/totem-playlist.c:1679
msgid "Playlist error"
msgstr "Gabim liste riprodhimi"
-#: ../src/totem-playlist.c:1645
+#: ../src/totem-playlist.c:1679
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "Lista e riprodhimit '%s' nuk mund të analizohej, mund të ketë gabime."
+#: ../src/totem-playlist.c:2070
+msgid "Select CD"
+msgstr "Zgjidh CD"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:2075
+msgid "Please select the currently playing CD:"
+msgstr "Ju lutem zgjidhni CD që po luhet tani:"
+
#: ../src/totem-preferences.c:86
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "T'i aktivizoj efektet vizuale?"
@@ -1111,10 +1115,16 @@ msgstr "Ndryshimi i daljes së zërit do ketë efekt vetëm kur Totem do riniset
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Zgjidh Gërmën e Nëntitujve"
-#: ../src/totem-properties-main.c:112
+#. FIXME this should be setting an error?
+#: ../src/totem-properties-main.c:112 ../src/totem-properties-view.c:86
+#: ../src/totem-properties-view.c:94
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/Video"
+#: ../src/totem-properties-view.c:88
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
@@ -1145,7 +1155,7 @@ msgstr "Lloji i hijes"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Lloji i rilievit rreth tekstit të panelit të gjendjes"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:252 ../src/totem.c:583
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:253 ../src/totem.c:586
msgid "Stopped"
msgstr "Ndalur"
@@ -1180,24 +1190,24 @@ msgstr "Duke regjistruar"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../src/totem.c:242
+#: ../src/totem.c:243
msgid "Playing"
msgstr "Duke riprodhuar"
-#: ../src/totem.c:247
+#: ../src/totem.c:248
msgid "Paused"
msgstr "Pezulluar"
-#: ../src/totem.c:292
+#: ../src/totem.c:293
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem nuk mundi të nxjerrë diskun optik."
-#: ../src/totem.c:320 ../src/totem.c:347 ../src/totem.c:732 ../src/totem.c:837
+#: ../src/totem.c:321 ../src/totem.c:348 ../src/totem.c:733 ../src/totem.c:838
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem nuk arriti të riprodhojë '%s'."
-#: ../src/totem.c:373
+#: ../src/totem.c:374
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1206,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"Totem nuk mundi të riprodhojë këtë lloj medieje (%s) pasi nuk ke plugin-at e "
"duhur për të."
-#: ../src/totem.c:374
+#: ../src/totem.c:375
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
@@ -1214,7 +1224,7 @@ msgstr ""
"Të lutem instalo plugin-at e nevojshëm dhe rinis Totem për të riprodhuar "
"këtë media."
-#: ../src/totem.c:382
+#: ../src/totem.c:383
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1223,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"Totem nuk mundi të riprodhojë këtë medie (%s) edhe pse një gjendet një "
"plugin për të."
-#: ../src/totem.c:383
+#: ../src/totem.c:384
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
@@ -1232,102 +1242,102 @@ msgstr ""
"konfiguruar siç duhet."
#. Title
-#: ../src/totem.c:576
+#: ../src/totem.c:579
#, c-format
msgid "%s - Totem Movie Player"
msgstr "%s Riprodhuesi i Filmave Totem"
-#: ../src/totem.c:590
+#: ../src/totem.c:593
msgid "No File"
msgstr "Asnjë File"
-#: ../src/totem.c:626 ../src/totem.c:1861
+#: ../src/totem.c:628 ../src/totem.c:1875
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: ../src/totem.c:1160 ../src/totem.c:1162
+#: ../src/totem.c:1185 ../src/totem.c:1187
msgid "An error occured"
msgstr "Ndodhi një gabim"
-#: ../src/totem.c:1483
+#: ../src/totem.c:1496
msgid "Select Files"
msgstr "Zgjidh File-t"
-#: ../src/totem.c:1554
+#: ../src/totem.c:1567
msgid "Open Location..."
msgstr "Hap Vendndodhjen..."
-#: ../src/totem.c:1819
+#: ../src/totem.c:1833
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem nuk mundi të shfaqë përmbajtjen e ndihmës."
-#: ../src/totem.c:1857
+#: ../src/totem.c:1871
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Riprodhues Filmi duke përdorur %s"
-#: ../src/totem.c:1863 ../src/vanity.c:261
+#: ../src/totem.c:1877 ../src/vanity.c:261
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem.c:1868 ../src/vanity.c:266
+#: ../src/totem.c:1882 ../src/vanity.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Elian Myftiu <elian@alblinux.net>"
-#: ../src/totem.c:1901 ../src/totem.c:1909 ../src/vanity.c:299
+#: ../src/totem.c:1915 ../src/totem.c:1923 ../src/vanity.c:299
#: ../src/vanity.c:307
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem nuk mundi të marrë një pamje ekrani nga ai film."
-#: ../src/totem.c:1909 ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:1923 ../src/vanity.c:307
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "Kjo nuk duhet të ndodhte, të lutem skedo një raportim defekti."
-#: ../src/totem.c:1936
+#: ../src/totem.c:1950
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "Totem nuk mundi të shfaqë dritaren e pronësisë së filmit."
-#: ../src/totem.c:1936
+#: ../src/totem.c:1950
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "Sigurohu që Totem është instaluar siç duhet."
-#: ../src/totem.c:2022
+#: ../src/totem.c:2036
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem nuk mundi të kërkojë në '%s'."
-#: ../src/totem.c:3183
+#: ../src/totem.c:3212
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem nuk mundi të nisë."
-#: ../src/totem.c:3183
+#: ../src/totem.c:3212
msgid "No reason."
msgstr "Pa arsye."
-#: ../src/totem.c:3334
+#: ../src/totem.c:3363
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "E pamundur nisja e librarive thread-safe."
-#: ../src/totem.c:3334
+#: ../src/totem.c:3363
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Kontrollo instalimin e sistemit. Totem tani do dalë."
-#: ../src/totem.c:3357
+#: ../src/totem.c:3386
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem nuk mundi të niste motorin e konfigurimit."
-#: ../src/totem.c:3357
+#: ../src/totem.c:3386
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Sigurohu që GNOME është instaluar saktë."
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3384
+#: ../src/totem.c:3413
msgid "main window"
msgstr "dritarja kryesore"
-#: ../src/totem.c:3389
+#: ../src/totem.c:3418
msgid "video popup menu"
msgstr "menuja e videos"
@@ -1406,15 +1416,15 @@ msgstr ""
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Dritarja Video e Totem-it"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1786
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1818
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Dështoi në tërheqjen e dosjes së punës"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3123
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3218
msgid "Failed to create a GStreamer play object"
msgstr "Dështoi në krijimin e një objekti GStreamer"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:670
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:674
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -1423,38 +1433,38 @@ msgstr ""
"Nuk munda të ngarkoj driver-in e zërit '%s'\n"
"Kontrollo që dispozitivi nuk është i zënë."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1125
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1643
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1129
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1648
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
msgstr ""
"Asnjë dalje video në dispozicion. Sigurohu që programi është instaluar saktë."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1246
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1250
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Serveri me të cilin po përpiqesh të lidhesh është i panjohur."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1250
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1254
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "Emri i dispozitivit që përcaktove (%s) ngjan të jetë i pavlefshëm."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1254
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1258
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr "Serveri me të cilin po përpiqesh të lidhesh (%s) është i paarritshëm."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1258
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1262
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Lidhja me këtë server nuk u pranua."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1262
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1266
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Filmi në fjalë nuk u gjet."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1268
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1286
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1272
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1290
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -1462,63 +1472,63 @@ msgstr ""
"Buruesit ngjajnë të jenë kodifikuar, dhe nuk mund të lexohen. Mos po "
"përpiqesh të shikosh një DVD të kodifikuar pa libdvdcss?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Filmi nuk mundi të lexohej."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1284
#, c-format
msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr ""
"Pati një problem gjatë ngarkimit të një librarie apo një çkodifikuesi (%s)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1293
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "File është i kodifikuar dhe nuk mund të shikohet."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr "Për arsye sigurie, ky film nuk mund të shikohet."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1299
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr ""
"Dispozitivi i zërit është i zënë. Mos po e përdor ndonjë program tjetër?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1304
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Nuk lejohet ta hapësh këtë file."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1306
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1310
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Serveri nuk pranoi hyrjen me këtë file apo rrymë."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1454
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1459
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "Nuk ka asnjë plugin për të parë këtë film."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1458
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1463
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "Ky film ka gabime dhe nuk mund të shikohet më tej."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1462
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1467
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Kjo vendndodhje nuk është e vlefshme."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1466
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1471
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "Ky film nuk mund të shikohej."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1470
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1475
msgid "Generic Error."
msgstr "Gabim i Përgjithshëm."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1942
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1971
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
msgstr ""
"Ky film është një pamje në prehje. Mund ta hapësh me një shikues pamjesh."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1966
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1995
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1527,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"Kodifikuesi i videos '%s' nuk punon. Ndoshta të duhet të instalosh plugin-a "
"të tjerë për të parë disa lloje filmash."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1970
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1999
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
@@ -1536,24 +1546,25 @@ msgstr ""
"Kodifikuesi i zërit '%s' nuk punon. Ndoshta të duhet të instalosh plugin-a "
"të tjerë për të parë disa lloje filmash."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1986
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2015
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "Ky është vetëm një file audio, dhe nuk ka dalje zëri në dispozicion."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3418
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3447
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3510
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "Gjuha %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3506
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3546
msgid "Movie is not playing."
msgstr "Filmi ka ndalur."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3515
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3555
msgid "No video to capture."
msgstr "Asnjë sinjal video."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3523
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3563
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "Kodifikuesi i videos nuk punon."
@@ -1668,6 +1679,9 @@ msgstr "Nuk munda të shkruaj analizën: %s"
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "Nuk munda të hap file-n '%s': %s"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Emri i file-t"
+
#~ msgid "<b>Optical Device</b>"
#~ msgstr "<b>Dispozitivi optik</b>"