summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2004-02-12 04:41:23 +0000
committerDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2004-02-12 04:41:23 +0000
commiteae49be7f714f833547147591b8bb8a29e99b86a (patch)
treedf0a95635176e70653041ba959bba178517e94e4 /po/sr.po
parent6679f2e6b44900f4107839984d6d76ca8475d958 (diff)
downloadtotem-eae49be7f714f833547147591b8bb8a29e99b86a.tar.gz
Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po98
1 files changed, 51 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 581d05f90..d1a6894df 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation of totem
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
-#
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
+#
# This file is distributed under the same license as the totem package.
-#
+#
# Maintainer: Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-17 03:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-17 03:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-12 05:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-12 05:39+0100\n"
"Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Брзина оквира:"
msgid "N/A"
msgstr "Није доступно"
-#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2134
+#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2149
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Пусти филмове и песме"
#. Title
#: data/totem.desktop.in.h:2 data/totem.glade.h:97 src/totem.c:739
-#: src/totem.c:3677
+#: src/totem.c:3693
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Тотем"
@@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr "Нема видео сигнала"
msgid "Video codec is not handled"
msgstr "Видео codec није подржан"
-#: src/cd-drive.c:404
+#: src/cd-drive.c:554
#, c-format
msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)"
msgstr "Неименовани SCSI CDROM (%s)"
-#: src/cd-drive.c:976
+#: src/cd-drive.c:1132
msgid "File image"
msgstr "Слика датотеке"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Да запамтим ову лозинку"
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Не могу да сачувам листу"
-#: src/totem-playlist.c:475 src/totem.c:1553
+#: src/totem-playlist.c:475 src/totem.c:1571
msgid "Select files"
msgstr "Одаберите датотеке"
@@ -1199,12 +1199,16 @@ msgstr "0:00 / 0:00"
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (Текући)"
-#: src/totem-statusbar.c:274
+#: src/totem-statusbar.c:216
+msgid "Seek to"
+msgstr "Прескочи до"
+
+#: src/totem-statusbar.c:278
msgid "Buffering"
msgstr "Пренос у бафер"
#. eg: 75 %
-#: src/totem-statusbar.c:277
+#: src/totem-statusbar.c:281
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
@@ -1317,11 +1321,11 @@ msgstr ""
msgid "%s - Totem Movie Player"
msgstr "%s — пуштање филмова Тотем"
-#: src/totem.c:728 src/totem.c:3518
+#: src/totem.c:728 src/totem.c:3535
msgid "No file"
msgstr "Нема датотеке"
-#: src/totem.c:764 src/totem.c:1906
+#: src/totem.c:764 src/totem.c:1924
msgid "Totem"
msgstr "Тотем"
@@ -1329,107 +1333,107 @@ msgstr "Тотем"
msgid "An error occured"
msgstr "Дошло је до грешке"
-#: src/totem.c:1618 src/totem.c:1626
+#: src/totem.c:1636 src/totem.c:1644
msgid "Couldn't load the 'Open Location...' interface."
msgstr "Нисам успео да учитам сучеље „Отвори локацију...“."
-#: src/totem.c:1618 src/totem.c:1626 src/totem.c:3708 src/totem.c:3733
-#: src/totem.c:3756
+#: src/totem.c:1636 src/totem.c:1644 src/totem.c:3724 src/totem.c:3749
+#: src/totem.c:3772
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Проверите да ли је Тотем правилно инсталиран."
-#: src/totem.c:1859
+#: src/totem.c:1877
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Тотем није могао да прикаже садржај помоћи."
-#: src/totem.c:1877 src/vanity.c:219
+#: src/totem.c:1895 src/vanity.c:219
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Вељко Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>\n"
"\n"
"Prevod.org — превод на српски језик."
-#: src/totem.c:1903
+#: src/totem.c:1921
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Прикзаивач филмова са %s"
-#: src/totem.c:1992 src/totem.c:2003 src/vanity.c:307 src/vanity.c:318
+#: src/totem.c:2007 src/totem.c:2018 src/vanity.c:305 src/vanity.c:316
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "Слика_екрана%d.png"
-#: src/totem.c:2054 src/totem.c:2062
+#: src/totem.c:2069 src/totem.c:2077
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Тотем није успео да направи слику екрана тог филма."
-#: src/totem.c:2062
+#: src/totem.c:2077
msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
msgstr "Молим вас да пријавите грешку, ово не би смело да се догоди."
-#: src/totem.c:2090
+#: src/totem.c:2105
#, c-format
msgid "File '%s' already exists."
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји."
-#: src/totem.c:2091
+#: src/totem.c:2106
msgid "The screenshot was not saved"
msgstr "Слика екрана није сачувана."
-#: src/totem.c:2101
+#: src/totem.c:2116
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "Дошло је до грешке приликом снимања слике екрана."
-#: src/totem.c:2124
+#: src/totem.c:2139
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "Тотем није могао да прикаже прозор са особинама филма."
-#: src/totem.c:2124
+#: src/totem.c:2139
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "Проверите да ли је Тотем правилно инсталиран."
-#: src/totem.c:2210
+#: src/totem.c:2225
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Тотем није могао да тражи у „%s“."
-#: src/totem.c:2965 src/totem.c:2987
+#: src/totem.c:2980 src/totem.c:3002
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/totem.c:2969 src/totem.c:2990
+#: src/totem.c:2984 src/totem.c:3005
msgid "Auto"
msgstr "Аутоматски"
-#: src/totem.c:3423
+#: src/totem.c:3440
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Тотем није успео да се покрене."
-#: src/totem.c:3423
+#: src/totem.c:3440
msgid "No reason."
msgstr "Без разлога."
-#: src/totem.c:3682
+#: src/totem.c:3698
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "Нисам успео да покренем thread-safe библиотеке."
-#: src/totem.c:3682
+#: src/totem.c:3698
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Проверите инсталацију система. Тотем ће се сада угасити."
-#: src/totem.c:3699
+#: src/totem.c:3715
msgid "Totem couln't initialise the configuration engine."
msgstr "Тотем није успео да покрене систем подешавања."
-#: src/totem.c:3699
+#: src/totem.c:3715
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Проверите да ли је Гном правилно инсталиран."
-#: src/totem.c:3708 src/totem.c:3733
+#: src/totem.c:3724 src/totem.c:3749
msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)."
msgstr "Неуспело учитавање главног сучеља (totem.glade)."
-#: src/totem.c:3756
+#: src/totem.c:3772
msgid "Couldn't load the interface for the playlist."
msgstr "Неуспело учитавање сучеља за листу."
@@ -1442,7 +1446,7 @@ msgstr "Мод за отклањање грешака је укључен"
msgid "Webcam utility using %s"
msgstr "Помагало за мрежну камеру са %s"
-#: src/vanity.c:550
+#: src/vanity.c:548
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not startup:\n"
@@ -1451,11 +1455,11 @@ msgstr ""
"Vanity није успео да покрене:\n"
"%s"
-#: src/vanity.c:551
+#: src/vanity.c:549
msgid "No reason"
msgstr "Без разлога"
-#: src/vanity.c:589
+#: src/vanity.c:587
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not contact the webcam.\n"
@@ -1464,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"Vanity није успео да успостави контакт са мрежном камером.\n"
"Разлог: %s."
-#: src/vanity.c:605
+#: src/vanity.c:603
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not play video from the webcam.\n"
@@ -1473,11 +1477,11 @@ msgstr ""
"Vanity није могао да прикаже слику са мрежне камере.\n"
"Разлог: %s."
-#: src/vanity.c:641
+#: src/vanity.c:639
msgid "Vanity Webcam Utility"
msgstr "Помагало за Vanity мрежну камеру"
-#: src/vanity.c:646
+#: src/vanity.c:644
msgid ""
"Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
"Verify your system installation. Vanity will now exit."
@@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"Нисам успео да покренем thread-safe библиотеке.\n"
"Проверите инсталацију система. Vanity ће се сада угасити."
-#: src/vanity.c:668
+#: src/vanity.c:666
#, c-format
msgid ""
"Vanity couln't initialise the \n"
@@ -1496,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"покретач подешавања:\n"
"%s"
-#: src/vanity.c:682 src/vanity.c:697
+#: src/vanity.c:680 src/vanity.c:695
msgid ""
"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
"Make sure that Vanity is properly installed."