diff options
author | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2004-02-12 04:41:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2004-02-12 04:41:23 +0000 |
commit | eae49be7f714f833547147591b8bb8a29e99b86a (patch) | |
tree | df0a95635176e70653041ba959bba178517e94e4 /po/sr.po | |
parent | 6679f2e6b44900f4107839984d6d76ca8475d958 (diff) | |
download | totem-eae49be7f714f833547147591b8bb8a29e99b86a.tar.gz |
Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 98 |
1 files changed, 51 insertions, 47 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # Serbian translation of totem -# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003. -# +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. +# # This file is distributed under the same license as the totem package. -# +# # Maintainer: Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 03:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-17 03:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-12 05:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-12 05:39+0100\n" "Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Брзина оквира:" msgid "N/A" msgstr "Није доступно" -#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2134 +#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2149 msgid "Properties" msgstr "Особине" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Пусти филмове и песме" #. Title #: data/totem.desktop.in.h:2 data/totem.glade.h:97 src/totem.c:739 -#: src/totem.c:3677 +#: src/totem.c:3693 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Тотем" @@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr "Нема видео сигнала" msgid "Video codec is not handled" msgstr "Видео codec није подржан" -#: src/cd-drive.c:404 +#: src/cd-drive.c:554 #, c-format msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)" msgstr "Неименовани SCSI CDROM (%s)" -#: src/cd-drive.c:976 +#: src/cd-drive.c:1132 msgid "File image" msgstr "Слика датотеке" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Да запамтим ову лозинку" msgid "Could not save the playlist" msgstr "Не могу да сачувам листу" -#: src/totem-playlist.c:475 src/totem.c:1553 +#: src/totem-playlist.c:475 src/totem.c:1571 msgid "Select files" msgstr "Одаберите датотеке" @@ -1199,12 +1199,16 @@ msgstr "0:00 / 0:00" msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (Текући)" -#: src/totem-statusbar.c:274 +#: src/totem-statusbar.c:216 +msgid "Seek to" +msgstr "Прескочи до" + +#: src/totem-statusbar.c:278 msgid "Buffering" msgstr "Пренос у бафер" #. eg: 75 % -#: src/totem-statusbar.c:277 +#: src/totem-statusbar.c:281 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" @@ -1317,11 +1321,11 @@ msgstr "" msgid "%s - Totem Movie Player" msgstr "%s — пуштање филмова Тотем" -#: src/totem.c:728 src/totem.c:3518 +#: src/totem.c:728 src/totem.c:3535 msgid "No file" msgstr "Нема датотеке" -#: src/totem.c:764 src/totem.c:1906 +#: src/totem.c:764 src/totem.c:1924 msgid "Totem" msgstr "Тотем" @@ -1329,107 +1333,107 @@ msgstr "Тотем" msgid "An error occured" msgstr "Дошло је до грешке" -#: src/totem.c:1618 src/totem.c:1626 +#: src/totem.c:1636 src/totem.c:1644 msgid "Couldn't load the 'Open Location...' interface." msgstr "Нисам успео да учитам сучеље „Отвори локацију...“." -#: src/totem.c:1618 src/totem.c:1626 src/totem.c:3708 src/totem.c:3733 -#: src/totem.c:3756 +#: src/totem.c:1636 src/totem.c:1644 src/totem.c:3724 src/totem.c:3749 +#: src/totem.c:3772 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "Проверите да ли је Тотем правилно инсталиран." -#: src/totem.c:1859 +#: src/totem.c:1877 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Тотем није могао да прикаже садржај помоћи." -#: src/totem.c:1877 src/vanity.c:219 +#: src/totem.c:1895 src/vanity.c:219 msgid "translator_credits" msgstr "" "Вељко Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>\n" "\n" "Prevod.org — превод на српски језик." -#: src/totem.c:1903 +#: src/totem.c:1921 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Прикзаивач филмова са %s" -#: src/totem.c:1992 src/totem.c:2003 src/vanity.c:307 src/vanity.c:318 +#: src/totem.c:2007 src/totem.c:2018 src/vanity.c:305 src/vanity.c:316 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "Слика_екрана%d.png" -#: src/totem.c:2054 src/totem.c:2062 +#: src/totem.c:2069 src/totem.c:2077 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Тотем није успео да направи слику екрана тог филма." -#: src/totem.c:2062 +#: src/totem.c:2077 msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen" msgstr "Молим вас да пријавите грешку, ово не би смело да се догоди." -#: src/totem.c:2090 +#: src/totem.c:2105 #, c-format msgid "File '%s' already exists." msgstr "Датотека „%s“ већ постоји." -#: src/totem.c:2091 +#: src/totem.c:2106 msgid "The screenshot was not saved" msgstr "Слика екрана није сачувана." -#: src/totem.c:2101 +#: src/totem.c:2116 msgid "There was an error saving the screenshot." msgstr "Дошло је до грешке приликом снимања слике екрана." -#: src/totem.c:2124 +#: src/totem.c:2139 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Тотем није могао да прикаже прозор са особинама филма." -#: src/totem.c:2124 +#: src/totem.c:2139 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "Проверите да ли је Тотем правилно инсталиран." -#: src/totem.c:2210 +#: src/totem.c:2225 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Тотем није могао да тражи у „%s“." -#: src/totem.c:2965 src/totem.c:2987 +#: src/totem.c:2980 src/totem.c:3002 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: src/totem.c:2969 src/totem.c:2990 +#: src/totem.c:2984 src/totem.c:3005 msgid "Auto" msgstr "Аутоматски" -#: src/totem.c:3423 +#: src/totem.c:3440 msgid "Totem could not startup." msgstr "Тотем није успео да се покрене." -#: src/totem.c:3423 +#: src/totem.c:3440 msgid "No reason." msgstr "Без разлога." -#: src/totem.c:3682 +#: src/totem.c:3698 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "Нисам успео да покренем thread-safe библиотеке." -#: src/totem.c:3682 +#: src/totem.c:3698 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "Проверите инсталацију система. Тотем ће се сада угасити." -#: src/totem.c:3699 +#: src/totem.c:3715 msgid "Totem couln't initialise the configuration engine." msgstr "Тотем није успео да покрене систем подешавања." -#: src/totem.c:3699 +#: src/totem.c:3715 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "Проверите да ли је Гном правилно инсталиран." -#: src/totem.c:3708 src/totem.c:3733 +#: src/totem.c:3724 src/totem.c:3749 msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)." msgstr "Неуспело учитавање главног сучеља (totem.glade)." -#: src/totem.c:3756 +#: src/totem.c:3772 msgid "Couldn't load the interface for the playlist." msgstr "Неуспело учитавање сучеља за листу." @@ -1442,7 +1446,7 @@ msgstr "Мод за отклањање грешака је укључен" msgid "Webcam utility using %s" msgstr "Помагало за мрежну камеру са %s" -#: src/vanity.c:550 +#: src/vanity.c:548 #, c-format msgid "" "Vanity could not startup:\n" @@ -1451,11 +1455,11 @@ msgstr "" "Vanity није успео да покрене:\n" "%s" -#: src/vanity.c:551 +#: src/vanity.c:549 msgid "No reason" msgstr "Без разлога" -#: src/vanity.c:589 +#: src/vanity.c:587 #, c-format msgid "" "Vanity could not contact the webcam.\n" @@ -1464,7 +1468,7 @@ msgstr "" "Vanity није успео да успостави контакт са мрежном камером.\n" "Разлог: %s." -#: src/vanity.c:605 +#: src/vanity.c:603 #, c-format msgid "" "Vanity could not play video from the webcam.\n" @@ -1473,11 +1477,11 @@ msgstr "" "Vanity није могао да прикаже слику са мрежне камере.\n" "Разлог: %s." -#: src/vanity.c:641 +#: src/vanity.c:639 msgid "Vanity Webcam Utility" msgstr "Помагало за Vanity мрежну камеру" -#: src/vanity.c:646 +#: src/vanity.c:644 msgid "" "Could not initialise the thread-safe libraries.\n" "Verify your system installation. Vanity will now exit." @@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr "" "Нисам успео да покренем thread-safe библиотеке.\n" "Проверите инсталацију система. Vanity ће се сада угасити." -#: src/vanity.c:668 +#: src/vanity.c:666 #, c-format msgid "" "Vanity couln't initialise the \n" @@ -1496,7 +1500,7 @@ msgstr "" "покретач подешавања:\n" "%s" -#: src/vanity.c:682 src/vanity.c:697 +#: src/vanity.c:680 src/vanity.c:695 msgid "" "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" "Make sure that Vanity is properly installed." |