diff options
author | Felix I <ifelix@src.gnome.org> | 2006-06-30 10:21:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Felix I <ifelix@src.gnome.org> | 2006-06-30 10:21:24 +0000 |
commit | 7550ae403423b79b09eedb1daa24aa884cd82e0a (patch) | |
tree | fe788c588403cde9b1dd982b49a303043e5e6727 /po/ta.po | |
parent | 32c8af054eff0f93016802d54f474e8e6368f5f1 (diff) | |
download | totem-7550ae403423b79b09eedb1daa24aa884cd82e0a.tar.gz |
Tamil translation updated
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 234 |
1 files changed, 118 insertions, 116 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of totem.HEAD.ta.po to Tamil # translation of totem.HEAD.po to Tamil # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. @@ -5,16 +6,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: totem.HEAD\n" +"Project-Id-Version: totem.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 07:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-20 17:05+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-26 07:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-30 15:11+0530\n" "Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../data/playlist.glade.h:1 @@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "உதவி (_H)" #: ../data/totem.glade.h:133 msgid "_Hue:" -msgstr "" +msgstr "நிறம்:" #: ../data/totem.glade.h:134 msgid "_Languages" @@ -758,7 +760,7 @@ msgstr "" #: ../data/totem.glade.h:149 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "பார்வை (_V)" #: ../data/totem.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -867,7 +869,7 @@ msgstr "" #. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. #: ../data/totem.schemas.in.h:29 msgid "UTF-8" -msgstr "" +msgstr "UTF-8" #: ../data/totem.schemas.in.h:30 msgid "Whether the main window should stay on top" @@ -895,7 +897,7 @@ msgstr "" #: ../data/uri.glade.h:2 msgid "Open Location" -msgstr "" +msgstr "இடத்தை திற" #: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 msgid "Vanity Webcam utility" @@ -907,7 +909,7 @@ msgstr "" #: ../data/vanity.glade.h:1 msgid "Save File" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு சேமி" #: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260 msgid "Vanity" @@ -919,40 +921,40 @@ msgstr "" #: ../data/vanity.glade.h:4 msgid "Zoom 1:1" -msgstr "" +msgstr "அளவு 1:1" #: ../data/vanity.glade.h:5 msgid "Zoom 1:2" -msgstr "" +msgstr "அளவிடு 1:2" #: ../data/vanity.glade.h:6 msgid "Zoom 2:1" -msgstr "" +msgstr "அளவிடு 2:1" #: ../data/vanity.glade.h:7 msgid "Zoom _1:1" -msgstr "" +msgstr "அளவிடு _1:1" #: ../data/vanity.glade.h:8 msgid "Zoom _2:1" -msgstr "" +msgstr "அளவிடு _2:1" #: ../data/vanity.glade.h:9 msgid "_Picture" -msgstr "" +msgstr "படம் (_P)" #: ../data/vanity.glade.h:10 msgid "_Zoom 1:2" -msgstr "" +msgstr "அளவிடு 1:2 (_Z)" #: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 msgid "Unnamed CDROM" -msgstr "" +msgstr "பெயரில்லாத குறுவட்டு" #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225 #, c-format msgid "%d x %d" -msgstr "" +msgstr "%d x %d" #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228 #, c-format @@ -963,64 +965,64 @@ msgstr "" #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247 #, c-format msgid "%d kbps" -msgstr "" +msgstr "%d kbps" #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281 msgid "Properties dialog" -msgstr "" +msgstr "பண்புகள் உரையாடல்" #. + #: ../src/bacon-volume.c:187 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. - #: ../src/bacon-volume.c:203 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ஐ திற" #: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "வெற்று" -#: ../src/totem-interface.c:114 +#: ../src/totem-interface.c:117 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface." msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118 +#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" #: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "எதுவுமில்லை" #: ../src/totem-menu.c:605 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' வட்டினை இயக்கவும்" #: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75 msgid "Backend options" -msgstr "" +msgstr "பின்தள விருப்பங்கள்" #: ../src/totem-options.c:37 msgid "Enable debug" -msgstr "" +msgstr "பிழைத்திருத்தத்தை செயல்படுத்து" #: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "இயக்கு" #: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "ஒட்டு" #: ../src/totem-options.c:43 msgid "Seek Forwards" @@ -1032,23 +1034,23 @@ msgstr "" #: ../src/totem-options.c:47 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "முழுத்திரைக்கு மாற்று" #: ../src/totem-options.c:48 msgid "Show/Hide Controls" -msgstr "" +msgstr "கட்டுப்பாடுகளை காட்டு/மறை" #: ../src/totem-options.c:49 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "வெளிச்செல்" #: ../src/totem-options.c:50 msgid "Enqueue" -msgstr "" +msgstr "வரிசை" #: ../src/totem-options.c:51 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "இடமாற்று" #: ../src/totem-options.c:112 #, c-format @@ -1061,23 +1063,23 @@ msgstr "" #: ../src/totem-playlist.c:841 msgid "Unknown file extension." -msgstr "" +msgstr "தெரியாத கோப்பு விரிவாக்கம்." #: ../src/totem-playlist.c:854 msgid "Select playlist format:" -msgstr "" +msgstr "பாடல் பட்டியல் வடிவத்தை தேர்ந்தெடு:" #: ../src/totem-playlist.c:858 msgid "By extension" -msgstr "" +msgstr "விரிவாக்கத்தின் படி" #: ../src/totem-playlist.c:879 msgid "Save Playlist" -msgstr "" +msgstr "பாடல் பட்டியலை சேமி" #: ../src/totem-playlist.c:928 msgid "Overwrite file?" -msgstr "" +msgstr "கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா" #: ../src/totem-playlist.c:930 #, c-format @@ -1086,11 +1088,11 @@ msgstr "" #: ../src/totem-playlist.c:1474 msgid "playlist" -msgstr "" +msgstr "பாடல் பட்டியல்" #: ../src/totem-playlist.c:1607 msgid "Playlist error" -msgstr "" +msgstr "பாடல் பட்டியல் பிழை" #: ../src/totem-playlist.c:1607 #, c-format @@ -1135,41 +1137,41 @@ msgstr "" #: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86 #: ../src/totem-properties-view.c:94 msgid "Audio/Video" -msgstr "" +msgstr "கேட்பொலி/வீடியோ" #: ../src/totem-properties-view.c:88 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "வீடியோ" #: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" -msgstr "" +msgstr "திரைப்பிடிப்பு %d.png" #: ../src/totem-screenshot.c:204 #, c-format msgid "File '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "கோப்பு '%s' ஏற்கனவே உள்ளது." #: ../src/totem-screenshot.c:206 msgid "The screenshot was not saved" -msgstr "" +msgstr "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்படவில்லை" #: ../src/totem-screenshot.c:217 msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "" +msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமிப்பதில் பிழை." #: ../src/totem-screenshot.c:250 msgid "Screenshot.png" -msgstr "" +msgstr "Screenshot.png" #: ../src/totem-scrsaver.c:116 msgid "Playing a movie" -msgstr "" +msgstr "திரைப்படம் இயக்கத்தில் உள்ளது" #: ../src/totem-statusbar.c:91 msgid "Shadow type" -msgstr "" +msgstr "நிழல் வகை" #: ../src/totem-statusbar.c:92 msgid "Style of bevel around the statusbar text" @@ -1177,11 +1179,11 @@ msgstr "" #: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "நிறுத்துங்கள்" #: ../src/totem-statusbar.c:142 msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "" +msgstr "0:00 / 0:00" #: ../src/totem-statusbar.c:180 #, c-format @@ -1192,7 +1194,7 @@ msgstr "" #: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85 #, c-format msgid "%s / %s" -msgstr "" +msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length #: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88 @@ -1208,156 +1210,156 @@ msgstr "" #: ../src/totem-statusbar.c:251 #, c-format msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" -msgstr "" +msgstr "தற்போதைய மொழி" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "அராபிக்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "அர்மேனியன்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 msgid "Baltic" -msgstr "" +msgstr "பால்டிக்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 msgid "Celtic" -msgstr "" +msgstr "செல்டிக்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 msgid "Central European" -msgstr "" +msgstr "மத்திய ஐரோப்பா" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" +msgstr "சைனிஸ்சைச் சுருக்குக" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "சைனிஸ் மரபு" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "குரேஷியன்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "ஸைரிலிக்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "" +msgstr "ஸைரெலிக்/ரசியன்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "ஸைரெலிக்/யூக்கிரேனியன்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "ஜியார்ஜியன்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "கிரீக்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "குஜத்தி" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "குர்முகி" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "ஹீப்ரு" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" +msgstr "ஹீப்ரு காட்சி" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "இந்தி" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "ஐஸ்லாண்டிக்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "ஜப்பானிய" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "கொரியன்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 msgid "Nordic" -msgstr "" +msgstr "நோர்டிக்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "பெரிஷியன்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "ரோமேனியன்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 msgid "South European" -msgstr "" +msgstr "தெற்கு ஐரோப்பா" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "தாய்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "துருக்கி" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "யூனிகோட்" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "மேற்கு மொழி" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "வியட்னாம்" #: ../src/totem-uri.c:227 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "எல்லா கோப்புகள்" #: ../src/totem-uri.c:233 msgid "Supported files" -msgstr "" +msgstr "துணையாக உள்ள கோப்புகள்" #: ../src/totem-uri.c:255 msgid "Select Movies or Playlists" @@ -1365,11 +1367,11 @@ msgstr "" #: ../src/totem.c:252 msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "இயங்குகிறது" #: ../src/totem.c:258 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தத்தப்பட்டுள்ளது" #: ../src/totem.c:310 msgid "Totem could not eject the optical media." @@ -1378,7 +1380,7 @@ msgstr "" #: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "" +msgstr "Totem '%s' ஐ இயக்க முடியவில்லை." #: ../src/totem.c:394 #, c-format @@ -1412,23 +1414,23 @@ msgstr "" #: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3379 msgid "No reason." -msgstr "" +msgstr "காரணம் இல்லை." #: ../src/totem.c:699 msgid "No File" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு இல்லை" #: ../src/totem.c:819 msgid "No error message" -msgstr "" +msgstr "பிழை செய்தி இல்லை" #: ../src/totem.c:1282 ../src/totem.c:1284 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" #: ../src/totem.c:1655 msgid "Open Location..." -msgstr "" +msgstr "இடத்தினை திற..." #: ../src/totem.c:1928 msgid "Totem could not display the help contents." @@ -1436,11 +1438,11 @@ msgstr "" #: ../src/totem.c:1961 msgid "GTK+" -msgstr "" +msgstr "GTK+" #: ../src/totem.c:1963 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. This lists the back-end and front-end types and versions, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME @@ -1451,11 +1453,11 @@ msgstr "" #: ../src/totem.c:1974 msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" #: ../src/totem.c:1979 ../src/vanity.c:267 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்" #: ../src/totem.c:2012 ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:300 #: ../src/vanity.c:308 @@ -1502,7 +1504,7 @@ msgstr "" #. Main window #: ../src/totem.c:3573 msgid "main window" -msgstr "" +msgstr "முக்கிய சாளரம்" #: ../src/totem.c:3578 msgid "video popup menu" @@ -1519,7 +1521,7 @@ msgstr "" #: ../src/vanity.c:262 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" #: ../src/vanity.c:551 #, c-format @@ -1530,7 +1532,7 @@ msgstr "" #: ../src/vanity.c:552 msgid "No reason" -msgstr "" +msgstr "காரணம் இல்லை" #: ../src/vanity.c:590 #, c-format @@ -1824,40 +1826,40 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d மணி நேரங்கள்" +msgstr[1] "%d மணி நேரங்கள்" #: ../src/backend/video-utils.c:254 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d நிமிடம்" +msgstr[1] "%d நிமிடம்" #: ../src/backend/video-utils.c:257 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d விநாடி" +msgstr[1] "%d விநாடி" #. hour:minutes:seconds #: ../src/backend/video-utils.c:263 #, c-format msgid "%s %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds #: ../src/backend/video-utils.c:266 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #. seconds #: ../src/backend/video-utils.c:269 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: ../src/plparse/totem-disc.c:117 #, c-format @@ -1894,15 +1896,15 @@ msgstr "" #: ../src/plparse/totem-disc.c:806 msgid "Audio CD" -msgstr "" +msgstr "ஆடியோ CD" #: ../src/plparse/totem-disc.c:808 msgid "Video CD" -msgstr "" +msgstr "வீடியோ குறுவட்டு" #: ../src/plparse/totem-disc.c:810 msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" #: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:355 #, c-format |