summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix I <ifelix@src.gnome.org>2006-06-30 10:21:24 +0000
committerFelix I <ifelix@src.gnome.org>2006-06-30 10:21:24 +0000
commit7550ae403423b79b09eedb1daa24aa884cd82e0a (patch)
treefe788c588403cde9b1dd982b49a303043e5e6727 /po/ta.po
parent32c8af054eff0f93016802d54f474e8e6368f5f1 (diff)
downloadtotem-7550ae403423b79b09eedb1daa24aa884cd82e0a.tar.gz
Tamil translation updated
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po234
1 files changed, 118 insertions, 116 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index d97cd79be..5e388e8e8 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of totem.HEAD.ta.po to Tamil
# translation of totem.HEAD.po to Tamil
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -5,16 +6,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: totem.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 07:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-20 17:05+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-26 07:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-30 15:11+0530\n"
"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../data/playlist.glade.h:1
@@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "உதவி (_H)"
#: ../data/totem.glade.h:133
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "நிறம்:"
#: ../data/totem.glade.h:134
msgid "_Languages"
@@ -758,7 +760,7 @@ msgstr ""
#: ../data/totem.glade.h:149
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "பார்வை (_V)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -867,7 +869,7 @@ msgstr ""
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
#: ../data/totem.schemas.in.h:29
msgid "UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8"
#: ../data/totem.schemas.in.h:30
msgid "Whether the main window should stay on top"
@@ -895,7 +897,7 @@ msgstr ""
#: ../data/uri.glade.h:2
msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "இடத்தை திற"
#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
msgid "Vanity Webcam utility"
@@ -907,7 +909,7 @@ msgstr ""
#: ../data/vanity.glade.h:1
msgid "Save File"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு சேமி"
#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260
msgid "Vanity"
@@ -919,40 +921,40 @@ msgstr ""
#: ../data/vanity.glade.h:4
msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "அளவு 1:1"
#: ../data/vanity.glade.h:5
msgid "Zoom 1:2"
-msgstr ""
+msgstr "அளவிடு 1:2"
#: ../data/vanity.glade.h:6
msgid "Zoom 2:1"
-msgstr ""
+msgstr "அளவிடு 2:1"
#: ../data/vanity.glade.h:7
msgid "Zoom _1:1"
-msgstr ""
+msgstr "அளவிடு _1:1"
#: ../data/vanity.glade.h:8
msgid "Zoom _2:1"
-msgstr ""
+msgstr "அளவிடு _2:1"
#: ../data/vanity.glade.h:9
msgid "_Picture"
-msgstr ""
+msgstr "படம் (_P)"
#: ../data/vanity.glade.h:10
msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr ""
+msgstr "அளவிடு 1:2 (_Z)"
#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191
msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "பெயரில்லாத குறுவட்டு"
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225
#, c-format
msgid "%d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d x %d"
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
#, c-format
@@ -963,64 +965,64 @@ msgstr ""
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
#, c-format
msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+msgstr "%d kbps"
#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281
msgid "Properties dialog"
-msgstr ""
+msgstr "பண்புகள் உரையாடல்"
#. +
#: ../src/bacon-volume.c:187
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#. -
#: ../src/bacon-volume.c:203
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ஐ திற"
#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "வெற்று"
-#: ../src/totem-interface.c:114
+#: ../src/totem-interface.c:117
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface."
msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118
+#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr ""
#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "எதுவுமில்லை"
#: ../src/totem-menu.c:605
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' வட்டினை இயக்கவும்"
#: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75
msgid "Backend options"
-msgstr ""
+msgstr "பின்தள விருப்பங்கள்"
#: ../src/totem-options.c:37
msgid "Enable debug"
-msgstr ""
+msgstr "பிழைத்திருத்தத்தை செயல்படுத்து"
#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "இயக்கு"
#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டு"
#: ../src/totem-options.c:43
msgid "Seek Forwards"
@@ -1032,23 +1034,23 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-options.c:47
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "முழுத்திரைக்கு மாற்று"
#: ../src/totem-options.c:48
msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுப்பாடுகளை காட்டு/மறை"
#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "வெளிச்செல்"
#: ../src/totem-options.c:50
msgid "Enqueue"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசை"
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "இடமாற்று"
#: ../src/totem-options.c:112
#, c-format
@@ -1061,23 +1063,23 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-playlist.c:841
msgid "Unknown file extension."
-msgstr ""
+msgstr "தெரியாத கோப்பு விரிவாக்கம்."
#: ../src/totem-playlist.c:854
msgid "Select playlist format:"
-msgstr ""
+msgstr "பாடல் பட்டியல் வடிவத்தை தேர்ந்தெடு:"
#: ../src/totem-playlist.c:858
msgid "By extension"
-msgstr ""
+msgstr "விரிவாக்கத்தின் படி"
#: ../src/totem-playlist.c:879
msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "பாடல் பட்டியலை சேமி"
#: ../src/totem-playlist.c:928
msgid "Overwrite file?"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா"
#: ../src/totem-playlist.c:930
#, c-format
@@ -1086,11 +1088,11 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-playlist.c:1474
msgid "playlist"
-msgstr ""
+msgstr "பாடல் பட்டியல்"
#: ../src/totem-playlist.c:1607
msgid "Playlist error"
-msgstr ""
+msgstr "பாடல் பட்டியல் பிழை"
#: ../src/totem-playlist.c:1607
#, c-format
@@ -1135,41 +1137,41 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86
#: ../src/totem-properties-view.c:94
msgid "Audio/Video"
-msgstr ""
+msgstr "கேட்பொலி/வீடியோ"
#: ../src/totem-properties-view.c:88
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "வீடியோ"
#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr ""
+msgstr "திரைப்பிடிப்பு %d.png"
#: ../src/totem-screenshot.c:204
#, c-format
msgid "File '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு '%s' ஏற்கனவே உள்ளது."
#: ../src/totem-screenshot.c:206
msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr ""
+msgstr "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்படவில்லை"
#: ../src/totem-screenshot.c:217
msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமிப்பதில் பிழை."
#: ../src/totem-screenshot.c:250
msgid "Screenshot.png"
-msgstr ""
+msgstr "Screenshot.png"
#: ../src/totem-scrsaver.c:116
msgid "Playing a movie"
-msgstr ""
+msgstr "திரைப்படம் இயக்கத்தில் உள்ளது"
#: ../src/totem-statusbar.c:91
msgid "Shadow type"
-msgstr ""
+msgstr "நிழல் வகை"
#: ../src/totem-statusbar.c:92
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
@@ -1177,11 +1179,11 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "நிறுத்துங்கள்"
#: ../src/totem-statusbar.c:142
msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr ""
+msgstr "0:00 / 0:00"
#: ../src/totem-statusbar.c:180
#, c-format
@@ -1192,7 +1194,7 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85
#, c-format
msgid "%s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88
@@ -1208,156 +1210,156 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-statusbar.c:251
#, c-format
msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
-msgstr ""
+msgstr "தற்போதைய மொழி"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "அர்மேனியன்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "பால்டிக்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "செல்டிக்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "மத்திய ஐரோப்பா"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "சைனிஸ்சைச் சுருக்குக"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "சைனிஸ் மரபு"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "குரேஷியன்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "ஸைரிலிக்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "ஸைரெலிக்/ரசியன்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "ஸைரெலிக்/யூக்கிரேனியன்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "ஜியார்ஜியன்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "கிரீக்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "குஜத்தி"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "குர்முகி"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "ஹீப்ரு"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "ஹீப்ரு காட்சி"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "இந்தி"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "ஐஸ்லாண்டிக்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "ஜப்பானிய"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "கொரியன்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "நோர்டிக்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "பெரிஷியன்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "ரோமேனியன்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "தெற்கு ஐரோப்பா"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "தாய்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "துருக்கி"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "யூனிகோட்"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "மேற்கு மொழி"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "வியட்னாம்"
#: ../src/totem-uri.c:227
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "எல்லா கோப்புகள்"
#: ../src/totem-uri.c:233
msgid "Supported files"
-msgstr ""
+msgstr "துணையாக உள்ள கோப்புகள்"
#: ../src/totem-uri.c:255
msgid "Select Movies or Playlists"
@@ -1365,11 +1367,11 @@ msgstr ""
#: ../src/totem.c:252
msgid "Playing"
-msgstr ""
+msgstr "இயங்குகிறது"
#: ../src/totem.c:258
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தத்தப்பட்டுள்ளது"
#: ../src/totem.c:310
msgid "Totem could not eject the optical media."
@@ -1378,7 +1380,7 @@ msgstr ""
#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Totem '%s' ஐ இயக்க முடியவில்லை."
#: ../src/totem.c:394
#, c-format
@@ -1412,23 +1414,23 @@ msgstr ""
#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3379
msgid "No reason."
-msgstr ""
+msgstr "காரணம் இல்லை."
#: ../src/totem.c:699
msgid "No File"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு இல்லை"
#: ../src/totem.c:819
msgid "No error message"
-msgstr ""
+msgstr "பிழை செய்தி இல்லை"
#: ../src/totem.c:1282 ../src/totem.c:1284
msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
#: ../src/totem.c:1655
msgid "Open Location..."
-msgstr ""
+msgstr "இடத்தினை திற..."
#: ../src/totem.c:1928
msgid "Totem could not display the help contents."
@@ -1436,11 +1438,11 @@ msgstr ""
#: ../src/totem.c:1961
msgid "GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+"
#: ../src/totem.c:1963
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
@@ -1451,11 +1453,11 @@ msgstr ""
#: ../src/totem.c:1974
msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
#: ../src/totem.c:1979 ../src/vanity.c:267
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்"
#: ../src/totem.c:2012 ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:300
#: ../src/vanity.c:308
@@ -1502,7 +1504,7 @@ msgstr ""
#. Main window
#: ../src/totem.c:3573
msgid "main window"
-msgstr ""
+msgstr "முக்கிய சாளரம்"
#: ../src/totem.c:3578
msgid "video popup menu"
@@ -1519,7 +1521,7 @@ msgstr ""
#: ../src/vanity.c:262
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
#: ../src/vanity.c:551
#, c-format
@@ -1530,7 +1532,7 @@ msgstr ""
#: ../src/vanity.c:552
msgid "No reason"
-msgstr ""
+msgstr "காரணம் இல்லை"
#: ../src/vanity.c:590
#, c-format
@@ -1824,40 +1826,40 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d மணி நேரங்கள்"
+msgstr[1] "%d மணி நேரங்கள்"
#: ../src/backend/video-utils.c:254
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d நிமிடம்"
+msgstr[1] "%d நிமிடம்"
#: ../src/backend/video-utils.c:257
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d விநாடி"
+msgstr[1] "%d விநாடி"
#. hour:minutes:seconds
#: ../src/backend/video-utils.c:263
#, c-format
msgid "%s %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
#: ../src/backend/video-utils.c:266
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#. seconds
#: ../src/backend/video-utils.c:269
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:117
#, c-format
@@ -1894,15 +1896,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plparse/totem-disc.c:806
msgid "Audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "ஆடியோ CD"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:808
msgid "Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "வீடியோ குறுவட்டு"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:810
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:355
#, c-format