diff options
author | Felix I <ifelix@src.gnome.org> | 2009-02-19 07:56:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Felix I <ifelix@src.gnome.org> | 2009-02-19 07:56:31 +0000 |
commit | 2356000c96fade11895a8e3ad774ae9fc4bce19d (patch) | |
tree | 4f9e3546034c9dd4ce73e00abddc499472ad5f5b /po/ta.po | |
parent | c60278e68a435f72fc28301f075ba53300f1b568 (diff) | |
download | totem-2356000c96fade11895a8e3ad774ae9fc4bce19d.tar.gz |
tamil translation updated
svn path=/trunk/; revision=6002
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 2100 |
1 files changed, 1401 insertions, 699 deletions
@@ -1,17 +1,19 @@ # translation of totem.HEAD.po to Tamil +# translation of totem.HEAD.ta.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008. +# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-02 13:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-06 19:06+0530\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ubuntu>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-07 18:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-16 11:53+0530\n" +"Last-Translator: Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" +"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +26,7 @@ msgstr "" msgid "Leave Fullscreen" msgstr "முழுத்திரையை விட்டு விலகவும்" -#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:72 +#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:91 msgid "Time:" msgstr "நேரம்:" @@ -56,22 +58,23 @@ msgstr "இயக்க பட்டியலிலிருந்து கோ msgid "Save Playlist..." msgstr "பாடல் பட்டியலை சேமி..." -#: ../data/playlist.ui.h:8 +#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:67 msgid "Select a file to use for text subtitles" msgstr "உரை துணைதலைப்புகளுக்கு ஒரு கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../data/playlist.ui.h:9 -msgid "Select text subtitle..." -msgstr "உரை துணைதலைப்பை தேர்வு செய்க..." - -#: ../data/playlist.ui.h:10 ../data/video-list.ui.h:4 +#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4 msgid "_Copy Location" msgstr "இடத்தை நகலெடு (_C)" -#: ../data/playlist.ui.h:11 +#: ../data/playlist.ui.h:10 msgid "_Remove" msgstr "நீக்கவும் (_R)" +#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:131 +#| msgid "Select text subtitle..." +msgid "_Select Text Subtitles..." +msgstr "(_S) துணைத்தலைப்பு உரைகளை தேர்வு செய்க..." + #: ../data/plugins.ui.h:1 msgid "Author:" msgstr "ஆசிரியர்:" @@ -94,13 +97,13 @@ msgstr "தளம்:" #. Channels #: ../data/properties.ui.h:1 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 msgid "0 Channels" msgstr "0 தடங்கள்" #. Sample rate #: ../data/properties.ui.h:2 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:170 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" @@ -113,7 +116,7 @@ msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" #. 0 seconds -#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:270 +#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:264 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1 msgid "0 seconds" msgstr "0 விநாடிகள்" @@ -130,8 +133,8 @@ msgstr "ஆல்பம்:" msgid "Artist:" msgstr "கலைஞர்:" -#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:5 -#: ../src/totem-properties-view.c:91 +#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21 +#: ../src/totem-properties-view.c:89 msgid "Audio" msgstr "கேட்பொலி" @@ -163,7 +166,7 @@ msgstr "கால அளவு:" msgid "Framerate:" msgstr "சட்டவிகிதம்:" -#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:18 +#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35 msgid "General" msgstr "பொது" @@ -171,16 +174,16 @@ msgstr "பொது" #. Video Codec #. Audio Codec #: ../data/properties.ui.h:18 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:150 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:155 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:232 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -196,17 +199,15 @@ msgstr "தலைப்பு:" #. Artist #. Album #. Year -#. Comment #: ../data/properties.ui.h:21 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:142 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:144 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:146 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:148 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:137 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:139 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:141 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:87 +#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85 msgid "Video" msgstr "வீடியோ" @@ -218,11 +219,14 @@ msgstr "வருடம்:" msgid "Add the video to the playlist" msgstr "விடியோவை பாடல் பட்டியலில் சேர் " -#: ../data/video-list.ui.h:3 +#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_A பாடல் பட்டியலில் சேர் " -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +#. Title +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:45 +#: ../src/totem-object.c:1593 msgid "Movie Player" msgstr "திரைப்பட இயக்கி" @@ -230,465 +234,524 @@ msgstr "திரைப்பட இயக்கி" msgid "Play movies and songs" msgstr "திரைப்படங்கள் மற்றும் பாடல்களை இயக்கு" -#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-menu.c:1369 +#: ../data/totem.ui.h:1 +msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" +msgstr "1.5 எம்பிபிஎஸ் (Mbps) T1/இன்டராநெட்/லான்(LAN)" + +#: ../data/totem.ui.h:2 +msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" +msgstr "112 கேபிபிஎஸ் (Kbps) டூயல் ஐஎஸ்டிஎன்/டிஎஸ்எல் (ISDN/DSL) " + +#: ../data/totem.ui.h:3 +msgid "14.4 Kbps Modem" +msgstr "14.4 கேபிபிஎஸ் (Kbps) மோடம்" + +#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1337 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (அகன்ற திரை)" -#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-menu.c:1370 +#: ../data/totem.ui.h:5 +msgid "19.2 Kbps Modem" +msgstr "19.2 கேபிபிஎஸ் (Kbps) மோடம்" + +#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1338 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: ../data/totem.ui.h:3 ../src/totem-menu.c:1368 +#: ../data/totem.ui.h:7 +msgid "256 Kbps DSL/Cable" +msgstr "256 கேபிபிஎஸ் (Kbps) டிஎஸ்எல்/கம்பி" + +#: ../data/totem.ui.h:8 +msgid "28.8 Kbps Modem" +msgstr "28.8 கேபிபிஎஸ் (Kbps) மோடம்" + +#: ../data/totem.ui.h:9 +msgid "33.6 Kbps Modem" +msgstr "33.6 கேபிபிஎஸ் (Kbps) மோடம்" + +#: ../data/totem.ui.h:10 +msgid "34.4 Kbps Modem" +msgstr "34.4 கேபிபிஎஸ் (Kbps) மோடம் " + +#: ../data/totem.ui.h:11 +msgid "384 Kbps DSL/Cable" +msgstr "384 கேபிபிஎஸ் (Kbps) டிஎஸ்எல்/கம்பி" + +#: ../data/totem.ui.h:12 +#| msgid "Channels:" +msgid "4-channel" +msgstr "4-தடங்கள்" + +#: ../data/totem.ui.h:13 +#| msgid "Channels:" +msgid "4.1-channel" +msgstr "4.1-தடங்கள்" + +#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1336 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" -#: ../data/totem.ui.h:4 +#: ../data/totem.ui.h:15 +#| msgid "0 Channels" +msgid "5.0-channel" +msgstr "5.0-தடங்கள்" + +#: ../data/totem.ui.h:16 +#| msgid "Channels:" +msgid "5.1-channel" +msgstr "5.1-தடங்கள்" + +#: ../data/totem.ui.h:17 +msgid "512 Kbps DSL/Cable" +msgstr "512 கேபிபிஎஸ் (Kbps) டிஎஸ்எல்/கம்பி" + +#: ../data/totem.ui.h:18 +msgid "56 Kbps Modem/ISDN" +msgstr "56 Kbps மோடம் /ISDN" + +#: ../data/totem.ui.h:19 +msgid "AC3 Passthrough" +msgstr "ஏசி3 பாஸ்த்ரூ" + +#: ../data/totem.ui.h:20 msgid "A_udio Menu" msgstr "கேட்பொலி பட்டி (_u)" -#: ../data/totem.ui.h:6 +#: ../data/totem.ui.h:22 msgid "Audio Output" msgstr "ஒலி வெளியீடு" -#: ../data/totem.ui.h:7 ../src/totem-menu.c:340 ../src/totem-menu.c:1366 +#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1334 msgid "Auto" msgstr "தானியங்கி " -#: ../data/totem.ui.h:8 +#: ../data/totem.ui.h:24 msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" msgstr "திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக துணத்தலைப்புகளை ஏற்றவும்." -#: ../data/totem.ui.h:9 +#: ../data/totem.ui.h:25 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgstr "புதிய விடியோ ஏற்றப்பட்ட போது தானியங்கியாக சாளர அளவை மாற்றவும்." -#: ../data/totem.ui.h:10 +#: ../data/totem.ui.h:26 msgid "Clear the playlist" msgstr "பாடல் பட்டியலை துடை" -#: ../data/totem.ui.h:11 +#: ../data/totem.ui.h:27 msgid "Co_ntrast:" msgstr "அடர்த்தி: (_n)" -#: ../data/totem.ui.h:12 +#: ../data/totem.ui.h:28 msgid "Color Balance" msgstr "நிற சமன்" -#: ../data/totem.ui.h:13 +#: ../data/totem.ui.h:29 msgid "Connection _speed:" msgstr "இணைப்பு வேகம்: (_s)" -#: ../data/totem.ui.h:14 +#: ../data/totem.ui.h:30 msgid "Decrease volume" msgstr "ஒலியளவை குறை" -#: ../data/totem.ui.h:15 ../src/totem-menu.c:1360 +#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1328 msgid "Deinterlace" msgstr "பின்னலைஅவிழ்" -#: ../data/totem.ui.h:16 +#: ../data/totem.ui.h:32 msgid "Display" msgstr "காட்சி" -#: ../data/totem.ui.h:17 +#: ../data/totem.ui.h:33 +msgid "Extra Large" +msgstr "மிகப் பெரிய" + +#: ../data/totem.ui.h:34 msgid "Fit Window to Movie" msgstr "திரைப்படத்தை சாளரத்துக்கு பொருத்து" -#: ../data/totem.ui.h:19 +#: ../data/totem.ui.h:36 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD பட்டிக்கு செல்" -#: ../data/totem.ui.h:20 +#: ../data/totem.ui.h:37 msgid "Go to the angle menu" msgstr "கோண பட்டிக்கு செல்" -#: ../data/totem.ui.h:21 +#: ../data/totem.ui.h:38 msgid "Go to the audio menu" msgstr "கேட்பொலி பட்டிக்கு செல்" -#: ../data/totem.ui.h:22 +#: ../data/totem.ui.h:39 msgid "Go to the chapter menu" msgstr "அத்தியாய பட்டிக்கு செல்" -#: ../data/totem.ui.h:23 +#: ../data/totem.ui.h:40 msgid "Go to the title menu" msgstr "தலைப்பு பட்டிக்கு செல்" -#: ../data/totem.ui.h:24 +#: ../data/totem.ui.h:41 msgid "Help contents" msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்" -#: ../data/totem.ui.h:25 +#: ../data/totem.ui.h:42 msgid "Increase volume" msgstr "ஒலியளவை அதிகமாக்கு" -#: ../data/totem.ui.h:26 +#: ../data/totem.ui.h:43 +msgid "Intranet/LAN" +msgstr "Intranet/LAN" + +#: ../data/totem.ui.h:44 +#| msgid "Page" +msgid "Large" +msgstr "பெரிய" + +#: ../data/totem.ui.h:46 msgid "Networking" msgstr "பிணையமாக்கம்" -#: ../data/totem.ui.h:27 +#: ../data/totem.ui.h:47 msgid "Next chapter or movie" msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் அல்லது திரைப்படம்" -#: ../data/totem.ui.h:28 +#: ../data/totem.ui.h:48 +msgid "Normal" +msgstr "இயல்பான" + +#: ../data/totem.ui.h:49 msgid "Open _Location..." msgstr "இடத்தை திற... (_L)" -#: ../data/totem.ui.h:29 +#: ../data/totem.ui.h:50 msgid "Open a file" msgstr "ஓர் கோப்பை திறக்கவும்" -#: ../data/totem.ui.h:30 +#: ../data/totem.ui.h:51 msgid "Open a non-local file" msgstr "உள்ளமை இல்லா கோப்பினை திறக்கவும்" -#: ../data/totem.ui.h:31 +#: ../data/totem.ui.h:52 msgid "Play / P_ause" msgstr "இயக்கு P/ தாமதி" -#: ../data/totem.ui.h:32 +#: ../data/totem.ui.h:53 msgid "Play or pause the movie" msgstr "திரைப்படத்தை இயக்கு அல்லது இடைநிறுத்து" -#: ../data/totem.ui.h:33 +#: ../data/totem.ui.h:54 msgid "Plugins..." msgstr "சொருகுபொருள்கள்..." -#: ../data/totem.ui.h:34 +#: ../data/totem.ui.h:55 msgid "Prefere_nces" msgstr "முன்னுரிமைகள் (_n)" -#: ../data/totem.ui.h:35 +#: ../data/totem.ui.h:56 msgid "Previous chapter or movie" msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் அல்லது திரைப்படம்" -#: ../data/totem.ui.h:36 +#: ../data/totem.ui.h:57 msgid "Quit the program" msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறு" -#: ../data/totem.ui.h:37 +#: ../data/totem.ui.h:58 msgid "Reset To _Defaults" msgstr "முன்னிருப்பாக மறு அமை (_D)" -#: ../data/totem.ui.h:38 +#: ../data/totem.ui.h:59 msgid "Resize _1:1" msgstr "_1:1 மறுஅளவிடு" -#: ../data/totem.ui.h:39 +#: ../data/totem.ui.h:60 msgid "Resize _2:1" msgstr "_2:1மறுஅளவிடு" -#: ../data/totem.ui.h:40 +#: ../data/totem.ui.h:61 msgid "Resize to double the original video size" msgstr "உண்மை விடியோ அளவுக்கு இரட்டிப்பு அளவு ஆக்கு" -#: ../data/totem.ui.h:41 +#: ../data/totem.ui.h:62 msgid "Resize to half the original video size" msgstr "உண்மை விடியோ அளவுக்கு பாதி அளவு ஆக்கு" -#: ../data/totem.ui.h:42 +#: ../data/totem.ui.h:63 msgid "Resize to the original video size" msgstr "உண்மை விடியோ அளவுக்கு ஆக்கு" -#: ../data/totem.ui.h:43 +#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1330 +msgid "S_idebar" +msgstr "பக்கப்பட்டி" + +#: ../data/totem.ui.h:65 msgid "S_ubtitles" msgstr "துணைத்தலைப்புகள் (_u)" -#: ../data/totem.ui.h:44 +#: ../data/totem.ui.h:66 msgid "Sat_uration:" msgstr "தெவிட்டம்:" -#: ../data/totem.ui.h:45 ../src/totem-menu.c:1358 +#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1326 msgid "Set the repeat mode" msgstr "மீட்டுப்பாங்கை அமை" -#: ../data/totem.ui.h:46 ../src/totem-menu.c:1359 +#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1327 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "கலக்கல் பாங்கு அமை" -#: ../data/totem.ui.h:47 +#: ../data/totem.ui.h:70 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio" msgstr "தோற்ற விகிதம் 16:9 (அகலத்திரை) க்கு அமைக்கிறது" -#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1370 +#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1338 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "2.11:1 (DVB) தோற்ற விகிதத்தை அமைக்கிறது" -#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1368 +#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1336 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "4:3 (TV) தோற்ற விகிதத்தை அமைக்கிறது" -#: ../data/totem.ui.h:50 ../src/totem-menu.c:1366 +#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1334 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "தானியங்கி தோற்ற விகிதத்தை அமைக்கிறது" -#: ../data/totem.ui.h:51 ../src/totem-menu.c:1367 +#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1335 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "சதுர தோற்ற விகிதத்தை அமைக்கிறது" -#: ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem-menu.c:1361 +#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1329 msgid "Show _Controls" msgstr "கட்டுப்பாடுகளை காட்டு (_C)" -#: ../data/totem.ui.h:53 +#: ../data/totem.ui.h:76 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "ஒரு ஒலி கோப்பு இயக்கப்பட்ட போது ஔத ஜாலங்களை காட்டுக" -#: ../data/totem.ui.h:54 ../src/totem-menu.c:1361 +#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1329 msgid "Show controls" msgstr "கட்டுப்பாடுகளை காட்டு" -#: ../data/totem.ui.h:55 ../src/totem-menu.c:1362 +#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1330 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "பக்க பட்டையை காட்டு/மறை" -#: ../data/totem.ui.h:56 ../src/totem-menu.c:1359 +#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1327 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "கலக்கல் பாங்கு" -#: ../data/totem.ui.h:57 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354 +#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322 msgid "Skip _Backwards" msgstr "பின்னோக்கை கைவிடு (_B)" -#: ../data/totem.ui.h:58 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353 +#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321 msgid "Skip _Forward" msgstr "முன்னோக்கை கைவிடு (_F)" -#: ../data/totem.ui.h:59 ../src/totem-menu.c:1349 ../src/totem-menu.c:1354 +#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322 msgid "Skip backwards" msgstr "பின்னோக்கை கைவிடு" -#: ../data/totem.ui.h:60 ../src/totem-menu.c:1348 ../src/totem-menu.c:1353 +#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321 msgid "Skip forward" msgstr "முன்னோக்கை கைவிடு" -#: ../data/totem.ui.h:61 ../src/totem-menu.c:1367 +#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1335 msgid "Square" msgstr "சதுரம்" -#: ../data/totem.ui.h:62 +#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4278 +msgid "Stereo" +msgstr "ஸ்டீரியோ" + +#: ../data/totem.ui.h:86 msgid "Switch An_gles" msgstr "கோணங்களை மாற்று (_g)" -#: ../data/totem.ui.h:63 +#: ../data/totem.ui.h:87 msgid "Switch camera angles" msgstr "காமிரா கோணத்தை மாற்று" -#: ../data/totem.ui.h:64 +#: ../data/totem.ui.h:88 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "முழுத்திரைக்கு மாற்று" -#: ../data/totem.ui.h:65 -msgid "TV-Out" -msgstr "டிவி அவுட்.(TV-Out)" - -#: ../data/totem.ui.h:66 -msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" -msgstr "என்விடியா (NTSC) ஆல் முழுத்திரையில் டிவி அவுட்." - -#: ../data/totem.ui.h:67 -msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" -msgstr "என்விடியா (PAL) ஆல் முழுத்திரையில் டிவி அவுட்." - -#: ../data/totem.ui.h:68 -msgid "Take _Screenshot..." -msgstr "திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்... (_S)" - -#: ../data/totem.ui.h:69 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்" - -#: ../data/totem.ui.h:70 +#: ../data/totem.ui.h:89 msgid "Text Subtitles" msgstr "உரை துணைத்தலைப்புகள்" -#: ../data/totem.ui.h:71 +#: ../data/totem.ui.h:90 msgid "Time seek bar" msgstr "நேர தேடல் பலகம்" -#. Title -#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:903 ../src/totem.c:3103 -#: ../src/totem.c:3132 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1911 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem திரைப்பட இயக்கி" - -#: ../data/totem.ui.h:74 +#: ../data/totem.ui.h:92 msgid "Totem Preferences" msgstr "டோடம் விருப்பங்கள்" -#: ../data/totem.ui.h:75 +#: ../data/totem.ui.h:93 msgid "Visual Effects" msgstr "காட்சி ஜாலங்கள்" -#: ../data/totem.ui.h:76 +#: ../data/totem.ui.h:94 msgid "Visualisation _size:" msgstr "காட்சி அளவு:" -#: ../data/totem.ui.h:77 +#: ../data/totem.ui.h:95 msgid "Volume _Down" msgstr "ஒலி அளவினை குறை (_D)" -#: ../data/totem.ui.h:78 +#: ../data/totem.ui.h:96 msgid "Volume _Up" msgstr "ஒலி அளவினை கூட்டு(_U)" -#: ../data/totem.ui.h:79 +#: ../data/totem.ui.h:97 msgid "Zoom In" msgstr "சிறிதாக்கு" -#: ../data/totem.ui.h:80 +#: ../data/totem.ui.h:98 msgid "Zoom Out" msgstr "பெரிதாக்கு" -#: ../data/totem.ui.h:81 +#: ../data/totem.ui.h:99 msgid "Zoom Reset" msgstr "அளவினை மறுஅமை" -#: ../data/totem.ui.h:82 +#: ../data/totem.ui.h:100 msgid "Zoom in" msgstr "சிறிதாக்கு" -#: ../data/totem.ui.h:83 +#: ../data/totem.ui.h:101 msgid "Zoom out" msgstr "பெரிதாக்கு" -#: ../data/totem.ui.h:84 +#: ../data/totem.ui.h:102 msgid "Zoom reset" msgstr "அளவினை மறு அமை" -#: ../data/totem.ui.h:85 +#: ../data/totem.ui.h:103 msgid "_About" msgstr "பற்றி (_A)" -#: ../data/totem.ui.h:86 +#: ../data/totem.ui.h:104 msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" msgstr "ஒலி மட்டும் பாடும்போது திரை சேமிப்பியை செயல்பட அனுமதி" -#: ../data/totem.ui.h:87 +#: ../data/totem.ui.h:105 msgid "_Angle Menu" msgstr "கோண பட்டி (_A)" -#: ../data/totem.ui.h:88 +#: ../data/totem.ui.h:106 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "விகிதம் படி (_A)" -#: ../data/totem.ui.h:89 +#: ../data/totem.ui.h:107 msgid "_Audio output type:" msgstr "ஒலி வெளியீட்டு வகை:" -#: ../data/totem.ui.h:90 +#: ../data/totem.ui.h:108 msgid "_Brightness:" msgstr "வெளிச்சம்: (_B)" -#: ../data/totem.ui.h:91 +#: ../data/totem.ui.h:109 msgid "_Chapter Menu" msgstr "அத்தியாய பட்டி (_C)" -#: ../data/totem.ui.h:92 +#: ../data/totem.ui.h:110 msgid "_Clear Playlist" msgstr "பாடல் பட்டியலை சேமி" -#: ../data/totem.ui.h:93 +#: ../data/totem.ui.h:111 msgid "_Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" -#: ../data/totem.ui.h:94 +#: ../data/totem.ui.h:112 msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD பட்டி" -#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem-menu.c:1360 +#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1328 msgid "_Deinterlace" msgstr "பின்னலைஅவிழ் (_D)" -#: ../data/totem.ui.h:96 +#: ../data/totem.ui.h:114 msgid "_Edit" msgstr "தொகு (_E)" -#: ../data/totem.ui.h:97 +#: ../data/totem.ui.h:115 msgid "_Eject" msgstr "வெளியேற்று(_E)" -#: ../data/totem.ui.h:98 +#: ../data/totem.ui.h:116 msgid "_Encoding:" msgstr "குறியாக்கம்:" -#: ../data/totem.ui.h:99 +#: ../data/totem.ui.h:117 msgid "_Font:" msgstr "_எழுதுரு:" -#: ../data/totem.ui.h:100 +#: ../data/totem.ui.h:118 msgid "_Fullscreen" msgstr "முழுத்திரை(_F)" -#: ../data/totem.ui.h:101 +#: ../data/totem.ui.h:119 msgid "_Go" msgstr "செல் (_G)" -#: ../data/totem.ui.h:102 +#: ../data/totem.ui.h:120 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: ../data/totem.ui.h:103 +#: ../data/totem.ui.h:121 msgid "_Hue:" msgstr "நிறம்:" -#: ../data/totem.ui.h:104 +#: ../data/totem.ui.h:122 msgid "_Languages" msgstr "மொழிகள் (_L)" -#: ../data/totem.ui.h:105 +#: ../data/totem.ui.h:123 msgid "_Movie" msgstr "திரைப்படம் (_M)" -#: ../data/totem.ui.h:106 +#: ../data/totem.ui.h:124 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்/திரைப்படம் (_N)" -#: ../data/totem.ui.h:107 -msgid "_No TV-out" -msgstr "டிவி அவுட் இல்லை" - -#: ../data/totem.ui.h:108 +#: ../data/totem.ui.h:125 msgid "_Open..." msgstr "திற... (_O)" -#: ../data/totem.ui.h:109 +#: ../data/totem.ui.h:126 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்/திரைப்படம் (_P)" -#: ../data/totem.ui.h:110 +#: ../data/totem.ui.h:127 msgid "_Properties" msgstr "பண்புகள் (_P)" -#: ../data/totem.ui.h:111 +#: ../data/totem.ui.h:128 msgid "_Quit" msgstr "வெளியேறு (_Q)" -#: ../data/totem.ui.h:112 ../src/totem-menu.c:1358 +#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1326 msgid "_Repeat Mode" msgstr "மீட்டுஇயக்கு பாங்கு" -#: ../data/totem.ui.h:113 +#: ../data/totem.ui.h:130 msgid "_Resize 1:2" msgstr "மறு அளவாக்கு 1:2" -#: ../data/totem.ui.h:114 -msgid "_Sidebar" -msgstr "பக்கப்பட்டை(_S)" - -#: ../data/totem.ui.h:115 +#: ../data/totem.ui.h:132 msgid "_Sound" msgstr "ஒலி (_S)" -#: ../data/totem.ui.h:116 +#: ../data/totem.ui.h:133 msgid "_Title Menu" msgstr "தலைப்பு பட்டி (_T)" -#: ../data/totem.ui.h:117 +#: ../data/totem.ui.h:134 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "காட்சி வகை:" -#: ../data/totem.ui.h:118 +#: ../data/totem.ui.h:135 msgid "_View" msgstr "பார்வை (_V)" @@ -697,10 +760,13 @@ msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing" msgstr "ஒலி மட்டும் பாடும்போது திரை சேமிப்பியை செயல்பட அனுமதி" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 +#| msgid "" +#| "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This " +#| "is useful for monitor powered speakers." msgid "" "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is " -"useful for monitor powered speakers." -msgstr "ஒலி மட்டும் பாடும்போது திரை சேமிப்பியை செயல்பட அனுமதி. இது திரையகத்திலிருந்து மின் சக்தி பெறும் ஒலி பெருக்கிகளுக்கு பயனாகும்." +"useful for monitor-powered speakers." +msgstr "ஒலி மட்டும் இயங்கும் போது கூட திரை சேமிப்பி துவங்க அனுமதி. இது திரையிலிருந்து சக்தி பெறும் ஒலிப்பான்களுக்கு பயனாகும்." #: ../data/totem.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -709,112 +775,144 @@ msgid "" msgstr "வலை ஓடைகளில் ஒடையைக்காட்ட துவங்கு முன் இடைமாற்றாக சேமிக்க வேண்டிய தரவு (வினாடிகளில்)" #: ../data/totem.schemas.in.h:4 -msgid "Buffer size" -msgstr "இடையக அளவு" +msgid "" +"Approximate network connection speed, used to select quality on media over " +"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for " +"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" " +"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps " +"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10" +"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN." +msgstr "" +"தோராயமான வலை பின்னல் வேகம். வலைப்பின்னலில் உள்ள ஊடகத்தின் துல்லியத்தை தேர்ந்து எடுக்க உதவுகிறது.: \"0\" க்கு 14.4 கேபிபிஎஸ் மோடம் , \"1\" க்கு 19.2 கேபிபிஎஸ் மோடம் , \"2\" க்கு " +"28.8 கேபிபிஎஸ் மோடம் , \"3\" க்கு 33.6 கேபிபிஎஸ் மோடம் , \"4\" க்கு 34.4 கேபிபிஎஸ் மோடம் , \"5\" " +"க்கு 56 கேபிபிஎஸ் மோடம் /ஐஎஸ்டிஎன், \"6\" க்கு 112 கேபிபிஎஸ் இரட்டை ஐஎஸ்டிஎன்/டிஎஸ்எல் , \"7\" க்கு 256 கேபிபிஎஸ் " +"டிஎஸ்எல் /கம்பி , \"8\" க்கு 384 கேபிபிஎஸ் டிஎஸ்எல் /கம்பி , \"9\" க்கு 512 கேபிபிஎஸ் டிஎஸ்எல் /கம்பி , \"10" +"\" க்கு 1.5 எம்பிபிஎஸ் (Mbps) T1/இன்ட்ராநெட்/லான் , \"11\" க்கு இன்ட்ராநெட்/லான் ." #: ../data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" -msgstr "\"Open...\" (திற) உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம்." +msgid "Buffer size" +msgstr "இடையக அளவு" #: ../data/totem.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current " -"directory" -msgstr "\"Open...\" (திற) உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம். முன்னிருப்பு தற்போதைய அடைவு." +#| msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs" +msgstr "\"Open...\" (திற) உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம்" #: ../data/totem.schemas.in.h:7 -msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues" -msgstr "\"Take Screenshot\" (திரைவெட்டு எடு) உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம்." +#| msgid "" +#| "Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current " +#| "directory" +msgid "" +"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current " +"directory" +msgstr "\"Open...\" (திற) உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம் ,முன்னிருப்பு இப்போதைய அடைவு" #: ../data/totem.schemas.in.h:8 +#| msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues" +msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs" +msgstr "\"திரைவெட்டு எடு...\" உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம்" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +#| msgid "" +#| "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the " +#| "Pictures directory" msgid "" -"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the " +"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the " "Pictures directory" -msgstr "" -"\"Take Screenshot\" (திரைவெட்டு எடு) உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம். " -"முன்னிருப்பு தற்போதைய படங்கள் அடைவு." +msgstr "\"திரைவெட்டு எடு...\" உரையாடல்களுக்கு முன்னிருப்பு இடம் முன்னிருப்பு படங்கள் அடைவு" -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Enable deinterlacing" msgstr "டீஇன்டர்லேஸிங்கை செயல்படச்செய்" -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Encoding charset for subtitle" msgstr "துணை தலைப்புகளுக்கு குறியாக்க எழுதுரு" -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" msgstr "காட்டு முன் குறி உணர்வதற்கு அதிக அளவு தரவு (நொடிகளில்)" -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 msgid "Name of the visual effects plugins" msgstr "காட்சி ஜாலம் சொருகிகளின் பெயர்" -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 msgid "Network buffering threshold" msgstr "பிணைய இடையக விளிம்பு" -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +#| msgid "Connection _speed:" +msgid "Network connection speed" +msgstr "வலையமைப்பு இணைப்பு வேகம்" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 msgid "Pango font description for subtitle rendering" msgstr "துணை தலைப்புகளை காட்ட பாங்கோ எழுதுரு விவரம்." -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for " +"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large." +msgstr "ஒலி காணல்களுக்கு தர அமைப்பு: \"0\" சிறியது, \"1\" சாதாரணதுக்கு, \"2\" பெரியதுக்கு, \"3\" மிகப்பெரியதுக்கு." + +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 msgid "Repeat mode" msgstr "மீட்டுஇயக்கும் வகை" -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "கோப்பு ஏற்றப்படும் போது தானியங்கியாக திரையை மறு அளவாக்கு." -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "விடியோ ஏதும் காட்டாதபோது காட்சி ஜாலங்களை காட்டு" -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." msgstr "ஒலி மட்டும் கோப்புகளை இயக்கும் போது காட்சி ஜாலங்களை காட்டு" -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 msgid "Shuffle mode" msgstr "கலக்கும் பாங்கு" -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 msgid "Sound volume" msgstr "ஒலி அளவு" -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" msgstr "ஒலி அளவு, சத விகிதத்தில், 0 க்கும் 100 க்கும் இடையே" -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 msgid "Subtitle encoding" msgstr "உப தலைப்பு குறியாக்கம்" -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +#: ../data/totem.schemas.in.h:26 msgid "Subtitle font" msgstr "உப தலைப்பு எழுத்துரு" -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +#: ../data/totem.schemas.in.h:27 msgid "The brightness of the video" msgstr "விடியோவின் பிரகாசம்." -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +#: ../data/totem.schemas.in.h:28 msgid "The contrast of the video" msgstr "விடியோவின் ஒளி மாறுபாடு" -#: ../data/totem.schemas.in.h:26 +#: ../data/totem.schemas.in.h:29 msgid "The hue of the video" msgstr "விடியோவின் ஒளி வண்ணச்சாயல்" -#: ../data/totem.schemas.in.h:27 +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 msgid "The saturation of the video" msgstr "விடியோவின் ஒளி தெவிட்டம்." -#: ../data/totem.schemas.in.h:28 +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 msgid "Type of audio output to use" msgstr "பயன்படுத்த ஒலி வெளியீட்டு வகை" -#: ../data/totem.schemas.in.h:29 +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " @@ -827,27 +925,32 @@ msgstr "" #. character set. You can change this to be the most common #. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug #. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. -#: ../data/totem.schemas.in.h:34 +#: ../data/totem.schemas.in.h:37 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: ../data/totem.schemas.in.h:35 +#: ../data/totem.schemas.in.h:38 +#| msgid "Visualisation _size:" +msgid "Visualisation quality setting" +msgstr "காட்சிக்கு தர அளவு:" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:39 msgid "Whether the main window should stay on top" msgstr "முக்கிய சாளரம் எப்போதும் மேலே இருக்க வேண்டுமா?" -#: ../data/totem.schemas.in.h:36 +#: ../data/totem.schemas.in.h:40 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" msgstr "முக்கிய சாளரம் எப்போதும் மற்றவற்றின் மேலே இருக்க வேண்டுமா?" -#: ../data/totem.schemas.in.h:37 +#: ../data/totem.schemas.in.h:41 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" msgstr "திரைப்படம் ஏற்றப்படும்போது தானியங்கியாக உரை துணத்தலைப்புகளை ஏற்றுவதா" -#: ../data/totem.schemas.in.h:38 +#: ../data/totem.schemas.in.h:42 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" msgstr "பயனரின் இல்ல அடைவில் சொருகிகளை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../data/totem.schemas.in.h:39 +#: ../data/totem.schemas.in.h:43 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgstr "மீட்டிசைக்கும் இயந்திரத்தை வழு நீக்கத்துக்கு இயலுமை படுத்த வேண்டுமா?" @@ -855,41 +958,140 @@ msgstr "மீட்டிசைக்கும் இயந்திரத் msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பின் முகவரியை உள்ளிடுக." -#: ../lib/totem-scrsaver.c:117 +#: ../lib/totem-scrsaver.c:115 msgid "Playing a movie" msgstr "திரைப்படம் இயக்கத்தில் உள்ளது" -#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:91 +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +#| msgid "This location is not a valid one." +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு அல்ல" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "அடையாளம் தெரியாத மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' " + +#: ../src/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:63 +#, c-format +msgid "File Format: %s" +msgstr "கோப்பு வடிவம்: %s" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:171 +#| msgid "By extension" +msgid "By Extension" +msgstr "விரிவாக்க படி" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:185 +#| msgid "File Error" +msgid "File Format" +msgstr "கோப்பு வடிவம்" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:203 +#| msgid "By extension" +msgid "Extension(s)" +msgstr "விரிவாக்கம்(கள்)" + +#: ../src/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு" + +#: ../src/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக" + +#: ../src/eggsmclient.c:227 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "ஐடி (ID)" + +#: ../src/eggsmclient.c:244 +msgid "Session management options:" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" + +#: ../src/eggsmclient.c:245 +msgid "Show session management options" +msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு" + +#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:125 msgid "Unknown video" msgstr "தெரியாத ஔதத்தோற்றம் (விடியோ)" -#: ../src/totem-fullscreen.c:488 +#: ../src/totem-dnd-menu.c:94 +#| msgid "Play" +msgid "_Play Now" +msgstr "(_P) இயக்கு இப்போது" + +#: ../src/totem-dnd-menu.c:103 +#| msgid "Channels:" +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்து செய்" + +#: ../src/totem-fullscreen.c:494 msgid "No File" msgstr "கோப்பு இல்லை" -#: ../src/totem-interface.c:115 ../src/totem-interface.c:123 +#: ../src/totem-interface.c:121 ../src/totem-interface.c:129 #, c-format msgid "Could not launch URL \"%s\": %s" msgstr "யூஆர்எல் \"%s\" ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../src/totem-interface.c:115 +#: ../src/totem-interface.c:121 msgid "Default browser not configured" msgstr "முன்னிருப்பு உலாவி வடிவமைக்கப்படவில்லை" -#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:124 +#: ../src/totem-interface.c:122 ../src/totem-interface.c:130 msgid "Error launching URI" msgstr "யூஆர்எல் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../src/totem-interface.c:193 +#: ../src/totem-interface.c:188 ../src/totem-interface.c:220 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" msgstr "'%s' இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை. %s" -#: ../src/totem-interface.c:195 ../src/totem-interface.c:197 +#: ../src/totem-interface.c:188 +msgid "The file does not exist." +msgstr "கோப்பு இருப்பில் இல்லை" + +#: ../src/totem-interface.c:190 ../src/totem-interface.c:192 +#: ../src/totem-interface.c:222 ../src/totem-interface.c:224 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "டோடம் சரியாக நிறுவப்பட்டதா என உறுதிபடுத்தவும்." -#: ../src/totem-interface.c:308 +#: ../src/totem-interface.c:335 msgid "" "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -900,7 +1102,7 @@ msgstr "" "பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் " "(விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்" -#: ../src/totem-interface.c:312 +#: ../src/totem-interface.c:339 msgid "" "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -911,7 +1113,7 @@ msgstr "" "குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு " "விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்" -#: ../src/totem-interface.c:316 +#: ../src/totem-interface.c:343 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " @@ -921,29 +1123,29 @@ msgstr "" "வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும்.Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " -#: ../src/totem-interface.c:319 +#: ../src/totem-interface.c:346 msgid "" "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " "plugins." msgstr "தனியுரிமை ஜிஸ்ட்ரீமர் சொருகிகளை பயன்படுத்த டோடத்தில் ஒரு விதிவிலக்கு உள்ளது" -#: ../src/totem-menu.c:336 +#: ../src/totem-menu.c:338 msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../src/totem-menu.c:827 +#: ../src/totem-menu.c:818 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "'%s' வட்டினை இயக்கவும்" -#: ../src/totem-menu.c:830 +#: ../src/totem-menu.c:821 #, c-format msgid "device%d" msgstr "சாதனம்%d" #. translators: the index of the adapter #. * DVB Adapter 1 -#: ../src/totem-menu.c:918 +#: ../src/totem-menu.c:895 #, c-format msgid "DVB Adapter %u" msgstr "டிவிபி (DVB) ஏற்பி %u" @@ -952,175 +1154,349 @@ msgstr "டிவிபி (DVB) ஏற்பி %u" #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1' #. * or #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick' -#: ../src/totem-menu.c:923 +#: ../src/totem-menu.c:900 #, c-format msgid "Watch TV on '%s'" msgstr "'%s தொலைக்காட்சி பெட்டியை பார்க்க" -#: ../src/totem-menu.c:1199 -msgid "GTK+" -msgstr "GTK+" - -#: ../src/totem-menu.c:1201 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as -#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem-menu.c:1207 +#. This lists the back-end type and version, such as +#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 +#: ../src/totem-menu.c:1176 #, c-format -msgid "Movie Player using %s and %s" -msgstr "%s மற்றும் %s ஐ பயன்படுத்தும் மூவிப்ளேயர்" +#| msgid "Movie Player using %s and %s" +msgid "Movie Player using %s" +msgstr "திரைப்பட இயக்கி %s ஐ பயன் படுத்துகிறது" -#: ../src/totem-menu.c:1212 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1351 -msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera" -msgstr "பதிப்புரிமை © 2002-2007 பஸ்தியன் நோசெரா" +#: ../src/totem-menu.c:1180 +#| msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera" +msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera" +msgstr "பதிப்புரிமை © 2002-2008 பாஸ்தியன் நோசெரா" -#: ../src/totem-menu.c:1217 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1354 +#: ../src/totem-menu.c:1185 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1191 msgid "translator-credits" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்" -#: ../src/totem-menu.c:1221 +#: ../src/totem-menu.c:1189 msgid "Totem Website" msgstr "டோடம் வலைத்தளம்" -#: ../src/totem-menu.c:1256 +#: ../src/totem-menu.c:1224 msgid "Configure Plugins" msgstr "சொருகுபொருள்களை வடிவமை" -#: ../src/totem-menu.c:1362 -msgid "S_idebar" -msgstr "பக்கப்பட்டி" - -#: ../src/totem-menu.c:1369 +#: ../src/totem-menu.c:1337 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "16:9 (Anamorphic) தோற்ற விகிதத்தை அமைக்கிறது" -#: ../src/totem-open-location.c:173 +#: ../src/totem-object.c:937 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354 +msgid "Playing" +msgstr "இயங்குகிறது" + +#: ../src/totem-object.c:939 ../src/totem-options.c:51 +msgid "Pause" +msgstr "ஒட்டு" + +#: ../src/totem-object.c:944 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350 +msgid "Paused" +msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தத்தப்பட்டுள்ளது" + +#: ../src/totem-object.c:946 ../src/totem-object.c:956 +#: ../src/totem-options.c:50 +msgid "Play" +msgstr "இயக்கு" + +#: ../src/totem-object.c:951 ../src/totem-object.c:1585 +#: ../src/totem-statusbar.c:98 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338 +msgid "Stopped" +msgstr "நிறுத்துங்கள்" + +#: ../src/totem-object.c:1032 ../src/totem-object.c:1059 +#: ../src/totem-object.c:1706 ../src/totem-object.c:1854 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "Totem '%s' ஐ இயக்க முடியவில்லை." + +#: ../src/totem-object.c:1142 +#, c-format +msgid "" +"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " +"it." +msgstr "சொருகி இருப்பினும், டோடம் இந்த (%s) வகை ஊடகத்தை கையாளமுடியவில்லை. " + +#: ../src/totem-object.c:1143 +msgid "" +"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " +"correctly configured." +msgstr "இயக்கியில் ஒரு வட்டு உள்ளதா அது சரியாக வடிவமைக்கப்பட்டு உள்ளதா என சோதிக்கலாம் " + +#: ../src/totem-object.c:1150 ../src/plugins/youtube/youtube.py:232 +msgid "More information about media plugins" +msgstr "ஊடக சொருகி பற்றி மேலும் தகவல்" + +#: ../src/totem-object.c:1151 ../src/plugins/youtube/youtube.py:230 +msgid "" +"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +"this media." +msgstr "இந்த வகை ஊடகத்தை இயக்க தேவையான சொருகிகளை நிறுவி பின் டோடமை மீள் துவக்கம் செய்க." + +#: ../src/totem-object.c:1153 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " +"appropriate plugins to be able to read from the disc." +msgstr "" +"டோடம் இந்த (%s) வகை ஊடகத்தை கையாளமுடியாது. ஏனெனில் வட்டிலிருந்து படிக்க அதற்கான " +"சொருகி இல்லை." + +#: ../src/totem-object.c:1155 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229 +#, c-format, python-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +"appropriate plugins to handle it." +msgstr "டோடம் இந்த (%s) வகை ஊடகத்தை கையாளமுடியாது. ஏனெனில் அதற்கான சொருகி இல்லை." + +#: ../src/totem-object.c:1159 +#| msgid "" +#| "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." +msgid "" +"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not " +"supported." +msgstr "டோடம் தொலைக்காட்சியை கையாளமுடியாது. ஏனெனில் அதற்கான இசைவி இல்லை அல்லது அவற்றுக்கு ஆதரவு இல்லை. " + +#: ../src/totem-object.c:1160 +#| msgid "Please insert another disc to play back." +msgid "Please insert a supported TV adapter." +msgstr "தயவு செய்து ஆதரவு உள்ள டிவி இசைவியை செருகு " + +#: ../src/totem-object.c:1170 +msgid "More information about watching TV" +msgstr "தொலைக்காட்சி பெட்டி பார்த்தல் குறித்து மேலும் தகவல்கள்" + +#: ../src/totem-object.c:1171 +msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." +msgstr "வாங்கியை நுண்திருத்த டோடம் க்கு வாய்க்கால்கள் பட்டியல் இல்லை" + +#: ../src/totem-object.c:1172 +msgid "" +"Please follow the instructions provided in the link to create a channels " +"listing." +msgstr "" +"தயவு செய்து தொடுப்பில் தரப்பட்டுள்ள வழி முறைகளை பின்பற்றி வாய்க்கால்கள் பட்டியலை " +"தயாரிக்கவும்.." + +#: ../src/totem-object.c:1175 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy." +msgstr " (%s) வகை ஊடகத்தை டோடம் இயக்க முடியாது. ஏனெனில் டிவி சாதனம் வேலையாக உள்ளது." + +#: ../src/totem-object.c:1176 +msgid "Please try again later." +msgstr "தயவு செய்து பிறகு முயற்சிக்கவும்" + +#: ../src/totem-object.c:1181 +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." +msgstr "டோடம் இந்த (%s) வகை ஊடகத்தை கையாளமுடியாது. ஏனெனில் அதற்கான ஆதரவு இல்லை." + +#: ../src/totem-object.c:1182 +msgid "Please insert another disc to play back." +msgstr "தயவு செய்து இசைக்க மற்றொரு வட்டை உள்ளிடுக." + +#: ../src/totem-object.c:1216 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "டோடமல் இந்த வட்டை இயக்க முடியவில்லை." + +#: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3947 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1824 +msgid "No reason." +msgstr "காரணம் இல்லை." + +#: ../src/totem-object.c:1231 +msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" +msgstr "டோடம் ஒலி குறுவட்டுக்களை கையாளமுடியாது. ஏனெனில் அதற்கான ஆதரவு இல்லை." + +#: ../src/totem-object.c:1232 +msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" +msgstr "" +"தயவு செய்து ஒரு இசை இசைப்பி அல்லது ஒரு குறுந்தட்டு பிரிப்பி ஐ பயன்படுத்தி இந்த " +"குறுவட்டை இயக்கவும்." + +#: ../src/totem-object.c:1712 +msgid "No error message" +msgstr "பிழை செய்தி இல்லை" + +#: ../src/totem-object.c:2051 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "டோடம் உதவி அடக்கத்தை காட்ட இயலவில்லை" + +#: ../src/totem-object.c:2377 ../src/totem-object.c:2379 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1479 +msgid "An error occurred" +msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" + +#: ../src/totem-object.c:3247 +msgid "TV signal lost" +msgstr "டிவி சமிக்ஞை தொலைந்தது" + +#: ../src/totem-object.c:3248 +msgid "Please verify your hardware setup." +msgstr "தயவு செய்து உங்கள் வன்பொருள் அமைப்பை சரி பார்க்கவும்." + +#: ../src/totem-object.c:3802 ../src/totem-object.c:3804 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்/திரைப்படம்" + +#: ../src/totem-object.c:3810 ../src/totem-object.c:3812 +msgid "Play / Pause" +msgstr "இயக்கு/தாமதி" + +#: ../src/totem-object.c:3819 ../src/totem-object.c:3821 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்/திரைப்படம்" + +#: ../src/totem-object.c:3947 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "டோடம் துவங்க முடியவில்லை" + +#: ../src/totem-open-location.c:171 msgid "Open Location..." msgstr "இடத்தினை திற..." -#: ../src/totem-options.c:37 +#: ../src/totem-options.c:48 msgid "Enable debug" msgstr "பிழைத்திருத்தத்தை செயல்படுத்து" -#: ../src/totem-options.c:38 +#: ../src/totem-options.c:49 msgid "Play/Pause" msgstr "இயக்கு/இடைநிறுத்து" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:313 ../src/totem.c:323 -msgid "Play" -msgstr "இயக்கு" - -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:306 -msgid "Pause" -msgstr "ஒட்டு" - -#: ../src/totem-options.c:41 +#: ../src/totem-options.c:52 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" -#: ../src/totem-options.c:42 +#: ../src/totem-options.c:53 msgid "Previous" msgstr "முந்தைய" -#: ../src/totem-options.c:43 +#: ../src/totem-options.c:54 msgid "Seek Forwards" msgstr "மேலே நாடு" -#: ../src/totem-options.c:44 +#: ../src/totem-options.c:55 msgid "Seek Backwards" msgstr "பின்பக்கமாக நாடு" -#: ../src/totem-options.c:45 +#: ../src/totem-options.c:56 msgid "Volume Up" msgstr "ஒலி அளவினை கூட்டு" -#: ../src/totem-options.c:46 +#: ../src/totem-options.c:57 msgid "Volume Down" msgstr "ஒலி அளவினை குறை" -#: ../src/totem-options.c:47 +#: ../src/totem-options.c:58 +msgid "Mute sound" +msgstr "ஓசையை நிறுத்தவும்" + +#: ../src/totem-options.c:59 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "முழுத்திரைக்கு மாற்று" -#: ../src/totem-options.c:48 +#: ../src/totem-options.c:60 msgid "Show/Hide Controls" msgstr "கட்டுப்பாடுகளை காட்டு/மறை" -#: ../src/totem-options.c:49 +#: ../src/totem-options.c:61 msgid "Quit" msgstr "வெளிச்செல்" -#: ../src/totem-options.c:50 +#: ../src/totem-options.c:62 msgid "Enqueue" msgstr "வரிசை" -#: ../src/totem-options.c:51 +#: ../src/totem-options.c:63 msgid "Replace" msgstr "இடமாற்று" -#: ../src/totem-options.c:52 -msgid "Don't connect to an already running instance" -msgstr "ஏற்கெனெவே ஓடும் நிகழ்வில் இணைக்காதே" +#: ../src/totem-options.c:64 +#| msgid "Don't connect to an already running instance" +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "ஏற்கெனவே செயலில் உள்ள நிகழ்வுடன் இணைக்காதே" #. translators: this option prints the current movie's title on the command-line -#: ../src/totem-options.c:54 +#: ../src/totem-options.c:66 msgid "Print playing movie" msgstr "இயக்கத்தில் உள்ள திரைப்படத்தை அச்சிடுக" -#: ../src/totem-options.c:55 +#: ../src/totem-options.c:67 msgid "Seek" msgstr "நாடு" -#: ../src/totem-options.c:56 +#: ../src/totem-options.c:68 msgid "Playlist index" msgstr "பாடல் பட்டியல் அட்டவணை" -#: ../src/totem-options.c:57 +#: ../src/totem-options.c:70 msgid "Movies to play" msgstr "இயக்க வேண்டிய திரைப்படங்கள் " -#: ../src/totem-playlist.c:339 ../src/totem-playlist.c:942 -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "இயக்க பட்டியலை சேமிக்க முடியவில்லை" +#. By extension entry +#: ../src/totem-playlist.c:150 +#| msgid "Clear the playlist" +msgid "MP3 ShoutCast playlist" +msgstr "எம்பி3 ஷௌட்காஸ்ட் பாடல் பட்டியல்" -#: ../src/totem-playlist.c:942 -msgid "Unknown file extension." -msgstr "தெரியாத கோப்பு விரிவாக்கம்." +#: ../src/totem-playlist.c:151 +msgid "MP3 audio (streamed)" +msgstr "எம்பி3 ஒலி (ஓடை)" -#: ../src/totem-playlist.c:955 -msgid "Select playlist format:" -msgstr "பாடல் பட்டியல் வடிவத்தை தேர்ந்தெடு:" +#: ../src/totem-playlist.c:152 +msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)" +msgstr "எம்பி3 ஒலி (ஓடை டாஸ்(DOS) ஒழுங்கு)" -#: ../src/totem-playlist.c:960 -msgid "By extension" -msgstr "விரிவாக்கத்தின் படி" +#: ../src/totem-playlist.c:153 +#| msgid "Save Playlist" +msgid "XML Shareable Playlist" +msgstr "எக்ஸ்எம்எல் பகிரக்கூடிய பாடல் பட்டியல்" -#: ../src/totem-playlist.c:990 +#. This is "Title 3", where title is a DVD title +#. * Note: NOT a DVD chapter +#: ../src/totem-playlist.c:355 +#, c-format +#| msgid "Untitled %d" +msgid "Title %d" +msgstr "தலைப்பு %d" + +#: ../src/totem-playlist.c:430 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "இயக்க பட்டியலை சேமிக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/totem-playlist.c:1000 msgid "Save Playlist" msgstr "பாடல் பட்டியலை சேமி" #. translators: Playlist is the default saved playlist filename, #. * without the suffix -#: ../src/totem-playlist.c:1001 ../src/totem-sidebar.c:105 +#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121 msgid "Playlist" msgstr "பாடல் பட்டியல்" -#: ../src/totem-playlist.c:1720 +#: ../src/totem-playlist.c:1761 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "இயக்கப்பட்டியல் '%s' ஐ பகுக்க முடியவில்லை. அது சிதைந்து இருக்கலாம்." -#: ../src/totem-playlist.c:1721 +#: ../src/totem-playlist.c:1762 msgid "Playlist error" msgstr "பாடல் பட்டியல் பிழை" -#: ../src/totem-preferences.c:108 +#: ../src/totem-preferences.c:107 msgid "Enable visual effects?" msgstr "காட்சி ஜாலங்களை செயல்படச்செய்யவா?" -#: ../src/totem-preferences.c:110 +#: ../src/totem-preferences.c:109 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" @@ -1128,426 +1504,310 @@ msgstr "" "நீங்கள் டோடம்மை தொலை இடத்திலிருந்து இயக்கவதாக தெரிகிறது. நிச்சயம் காட்சி ஜாலங்களை " "செயல்படச்செய்யவா?" -#: ../src/totem-preferences.c:163 -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted." -msgstr "" -"இந்த அமைப்பு மாறுதல்கள் அடுத்த டோடம் இயக்கத்திலிருந்து. அல்லது அடுத்த " -"திரைப்படத்திலிருந்துதான் செயல்படும். " - -#: ../src/totem-preferences.c:367 +#: ../src/totem-preferences.c:323 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." msgstr "காட்சி ஜாலங்கள் அமைப்பு மாற்றங்கள் செயலுக்கு வர ஒரு மீட்டு துவக்கம் தேவை." -#: ../src/totem-preferences.c:451 +#: ../src/totem-preferences.c:407 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." msgstr "ஒலி வெளியீடு மாற்றங்கள் செயலுக்கு வர ஒரு மீட்டு துவக்கம் தேவை." -#: ../src/totem-preferences.c:539 +#: ../src/totem-preferences.c:502 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" -#: ../src/totem-preferences.c:707 +#: ../src/totem-preferences.c:661 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "உப தலைப்பு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடு" #. FIXME this should be setting an error? -#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:85 -#: ../src/totem-properties-view.c:93 +#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83 +#: ../src/totem-properties-view.c:91 msgid "Audio/Video" msgstr "கேட்பொலி/வீடியோ" -#: ../src/totem-screenshot.c:59 ../src/totem-screenshot.c:69 -#, c-format -msgid "Screenshot%d.png" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு %d.png" - -#: ../src/totem-screenshot.c:92 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Screenshot.png" - -#: ../src/totem-screenshot.c:168 -msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமிப்பதில் பிழை." - -#: ../src/totem-screenshot.c:218 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமி" - -#: ../src/totem-statusbar.c:106 +#: ../src/totem-statusbar.c:93 msgid "0:00 / 0:00" msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:318 ../src/totem.c:895 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:341 -msgid "Stopped" -msgstr "நிறுத்துங்கள்" - -#: ../src/totem-statusbar.c:128 +#: ../src/totem-statusbar.c:115 #, c-format msgid "%s (Streaming)" msgstr "%s (ஓடையாக்கம்)" #. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:135 ../src/totem-time-label.c:67 +#: ../src/totem-statusbar.c:122 ../src/totem-time-label.c:64 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:138 ../src/totem-time-label.c:70 +#: ../src/totem-statusbar.c:125 ../src/totem-time-label.c:67 #, c-format msgid "Seek to %s / %s" msgstr "இதை நாடு %s / %s" -#: ../src/totem-statusbar.c:210 +#: ../src/totem-statusbar.c:197 msgid "Buffering" msgstr "இடையகப்படுத்தல்" #. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:221 +#: ../src/totem-statusbar.c:208 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #. eg: Paused, 0:32 / 1:05 -#: ../src/totem-statusbar.c:291 +#: ../src/totem-statusbar.c:277 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. eg: Buffering, 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:296 +#: ../src/totem-statusbar.c:282 #, c-format msgid "%s, %d %%" msgstr "%s, %d %%" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:157 msgid "Current Locale" msgstr "தற்போதைய மொழி" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166 msgid "Arabic" msgstr "அராபிக்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:169 msgid "Armenian" msgstr "அர்மேனியன்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176 msgid "Baltic" msgstr "பால்டிக்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:179 msgid "Celtic" msgstr "செல்டிக்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188 msgid "Central European" msgstr "மத்திய ஐரோப்பா" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197 msgid "Chinese Simplified" msgstr "சைனிஸ்சைச் சுருக்குக" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204 msgid "Chinese Traditional" msgstr "சைனிஸ் மரபு" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:207 msgid "Croatian" msgstr "குரேஷியன்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220 msgid "Cyrillic" msgstr "ஸைரிலிக்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:223 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "ஸைரெலிக்/ரசியன்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "ஸைரெலிக்/யூக்கிரேனியன்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:231 msgid "Georgian" msgstr "ஜியார்ஜியன்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238 msgid "Greek" msgstr "கிரீக்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241 msgid "Gujarati" msgstr "குஜத்தி" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:244 msgid "Gurmukhi" msgstr "குர்முகி" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253 msgid "Hebrew" msgstr "ஹீப்ரு" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:256 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ஹீப்ரு காட்சி" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:259 msgid "Hindi" msgstr "இந்தி" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:262 msgid "Icelandic" msgstr "ஐஸ்லாண்டிக்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269 msgid "Japanese" msgstr "ஜப்பானிய" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278 msgid "Korean" msgstr "கொரியன்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:281 msgid "Nordic" msgstr "நோர்டிக்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:284 msgid "Persian" msgstr "பெரிஷியன்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289 msgid "Romanian" msgstr "ரோமேனியன்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:292 msgid "South European" msgstr "தெற்கு ஐரோப்பா" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:295 msgid "Thai" msgstr "தாய்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304 msgid "Turkish" msgstr "துருக்கி" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315 msgid "Unicode" msgstr "யூனிகோட்" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326 msgid "Western" msgstr "மேற்கு மொழி" -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333 msgid "Vietnamese" msgstr "வியட்னாம்" -#: ../src/totem-uri.c:418 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:648 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b>: %s\n" +"<b>%s</b>: %d×%d\n" +"<b>%s</b>: %s" +msgstr "" +"<b>%s</b>: %s\n" +"<b>%s</b>: %d×%d\n" +"<b>%s</b>: %s" + +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:649 +#| msgid "Vietnamese" +msgid "Filename" +msgstr "கோப்பு பெயர்" + +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:651 +msgid "Resolution" +msgstr "தெளிதிறன் " + +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:654 +#| msgid "Duration:" +msgid "Duration" +msgstr "காலஅளவு" + +#: ../src/totem-uri.c:455 msgid "All files" msgstr "எல்லா கோப்புகள்" -#: ../src/totem-uri.c:423 +#: ../src/totem-uri.c:460 msgid "Supported files" msgstr "துணையாக உள்ள கோப்புகள்" -#: ../src/totem-uri.c:435 +#: ../src/totem-uri.c:472 msgid "Audio files" msgstr "ஒலி கோப்புகள்" -#: ../src/totem-uri.c:443 +#: ../src/totem-uri.c:480 msgid "Video files" msgstr "வீடியோ கோப்புகள்" -#: ../src/totem-uri.c:453 +#: ../src/totem-uri.c:490 msgid "Subtitle files" msgstr "துணைத்தலைப்புகள் " -#: ../src/totem-uri.c:518 -msgid "Select text subtitle" -msgstr "உரை துணைத்தலைப்புகளை தேர்வு செய்க" +#: ../src/totem-uri.c:555 +#| msgid "Select text subtitle" +msgid "Select Text Subtitles" +msgstr "உரை துணைத்தலைப்புகளை தேர்வு செய்க" -#: ../src/totem-uri.c:571 +#: ../src/totem-uri.c:609 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "திரைப்படங்கள் அல்லது இயக்கப்பட்டியலை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/totem.c:304 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357 -msgid "Playing" -msgstr "இயங்குகிறது" - -#: ../src/totem.c:311 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353 -msgid "Paused" -msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தத்தப்பட்டுள்ளது" - -#: ../src/totem.c:392 ../src/totem.c:419 ../src/totem.c:998 -#: ../src/totem.c:1120 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "Totem '%s' ஐ இயக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/totem.c:495 -msgid "More information about watching TV" -msgstr "தொலைக்காட்சி பெட்டி பார்த்தல் குறித்து மேலும் தகவல்கள்" - -#: ../src/totem.c:496 -msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." -msgstr "வாங்கியை நுண்திருத்த டோடம் க்கு வாய்க்கால்கள் பட்டியல் இல்லை" - -#: ../src/totem.c:497 -msgid "" -"Please follow the instructions provided in the link to create a channels " -"listing." -msgstr "தயவு செய்து தொடுப்பில் தரப்பட்டுள்ள வழி முறைகளை பின்பற்றி வாய்க்கால்கள் பட்டியலை தயாரிக்கவும்.." - -#: ../src/totem.c:501 -msgid "More information about media plugins" -msgstr "ஊடக சொருகி பற்றி மேலும் தகவல்" - -#: ../src/totem.c:502 -msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." -msgstr "இந்த வகை ஊடகத்தை இயக்க தேவையான சொருகிகளை நிறுவி பின் டோடமை மீள் துவக்கம் செய்க." - -#: ../src/totem.c:504 -#, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " -"appropriate plugins to be able to read from the disc." -msgstr "டோடம் இந்த (%s) வகை ஊடகத்தை கையாளமுடியாது. ஏனெனில் வட்டிலிருந்து படிக்க அதற்கான சொருகி இல்லை." - -#: ../src/totem.c:506 -#, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " -"appropriate plugins to handle it." -msgstr "டோடம் இந்த (%s) வகை ஊடகத்தை கையாளமுடியாது. ஏனெனில் அதற்கான சொருகி இல்லை." +#: ../src/totem.c:95 +#| msgid "Could not save the playlist" +msgid "Could not open link" +msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../src/totem.c:509 -#, c-format -msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." -msgstr "டோடம் இந்த (%s) வகை ஊடகத்தை கையாளமுடியாது. ஏனெனில் அதற்கான ஆதரவு இல்லை." - -#: ../src/totem.c:510 -msgid "Please insert another disc to play back." -msgstr "தயவு செய்து இசைக்க மற்றொரு வட்டை உள்ளிடுக." - -#: ../src/totem.c:524 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." -msgstr "சொருகி இருப்பினும், டோடம் இந்த (%s) வகை ஊடகத்தை கையாளமுடியவில்லை. " - -#: ../src/totem.c:525 -msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "இயக்கியில் ஒரு வட்டு உள்ளதா அது சரியாக வடிவமைக்கப்பட்டு உள்ளதா என சோதிக்கலாம் " - -#: ../src/totem.c:553 -msgid "Totem was not able to play this disc." -msgstr "டோடமல் இந்த வட்டை இயக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/totem.c:554 ../src/totem.c:2965 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902 -msgid "No reason." -msgstr "காரணம் இல்லை." - -#: ../src/totem.c:568 -msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" -msgstr "டோடம் ஒலி குறுவட்டுக்களை கையாளமுடியாது. ஏனெனில் அதற்கான ஆதரவு இல்லை." - -#: ../src/totem.c:569 -msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" -msgstr "தயவு செய்து ஒரு இசை இசைப்பி அல்லது ஒரு குறுந்தட்டு பிரிப்பி ஐ பயன்படுத்தி இந்த குறுவட்டை இயக்கவும்." - -#: ../src/totem.c:812 ../src/totem.c:820 -msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "டோடமால் அந்த படத்தின் திரை வெட்டை எடுக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/totem.c:820 -msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "இது இவ்வாறு நிகழக்கூடாது. ஒரு வழு அறிக்கையை சமர்ப்பிக்கவும்." - -#: ../src/totem.c:1004 -msgid "No error message" -msgstr "பிழை செய்தி இல்லை" - -#: ../src/totem.c:1243 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "டோடம் உதவி அடக்கத்தை காட்ட இயலவில்லை" - -#: ../src/totem.c:1501 ../src/totem.c:1503 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1569 -msgid "An error occurred" -msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../src/totem.c:2826 ../src/totem.c:2828 -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்/திரைப்படம்" - -#: ../src/totem.c:2834 ../src/totem.c:2836 -msgid "Play / Pause" -msgstr "இயக்கு/தாமதி" - -#: ../src/totem.c:2843 ../src/totem.c:2845 -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்/திரைப்படம்" - -#: ../src/totem.c:2965 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "டோடம் துவங்க முடியவில்லை" +#: ../src/totem.c:136 ../src/totem.c:161 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:779 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1833 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Totem திரைப்பட இயக்கி" -#: ../src/totem.c:3104 +#: ../src/totem.c:137 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "இழை காப்பு நூலகங்களை துவக்க முடியவில்லை." -#: ../src/totem.c:3104 +#: ../src/totem.c:137 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "உங்கள் நிறுவலை சோதிக்கவும். டோடம் இப்போது வெளியேறும்." #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3112 +#: ../src/totem.c:145 msgid "- Play movies and songs" msgstr "- திரைப்படங்கள் மற்றும் பாடல்களை இயக்கு" -#: ../src/totem.c:3121 -msgid "Totem could not parse the command-line options" -msgstr "கட்டளை வரி தேர்வுகளை டோடம் பகுக்க முடியவில்லை" +#: ../src/totem.c:153 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"'%s --help' ஐ இயக்கி இருப்பில் உள்ள கட்டளை வரி தேர்வுகளின் முழு பட்டியலை காண்க.\n" -#: ../src/totem.c:3140 +#: ../src/totem.c:169 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "வைவமைப்பு இயந்திரத்தை டோடம் துவக்க முடியவில்லை" -#: ../src/totem.c:3140 +#: ../src/totem.c:169 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "நோம் சரியாக நிறுவப்பட்டு உள்ளதா என உறுதி செய்யவும்." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2437 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2444 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." @@ -1555,17 +1815,17 @@ msgstr "" "ஒலி வெளியீடு காணப்படவில்லை. வேறு ஒரு வெளியீட்டை பல்லூடக அமைப்பு தேர்வியில் " "தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2449 msgid "Location not found." msgstr "இடத்தை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2446 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2453 msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file." msgstr "" "இடத்தை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை; உங்களுக்கு கோப்பை திறக்க தேவையான அனுமதி இல்லாமல் " "இருக்கலாம்." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2464 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1574,7 +1834,7 @@ msgstr "" "விடியோ வெளியீடு மற்ற நிரலால் பயன்படுத்ஹ்டப்படுகிறது. தயை செய்து மற்ற விடியோ நிரலை " "மூடவும் அல்லது வேறு விடியோ வெளீயீட்டை பல்லூடக தேர்வியில் தேர்ந்தெடுக்கவும்.." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2463 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2470 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1584,13 +1844,13 @@ msgstr "" "அல்லது வேறு ஒலி வெளீயீட்டை பல்லூடக தேர்வியில் தேர்ந்தெடுக்கவும்.." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2487 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2494 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgstr "இந்த திரைப்படத்தை இயக்க ஒரு %s சொருகி தேவை; அது நிறுவப்படவில்லை." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2495 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1602,51 +1862,46 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2513 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2520 msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "இந்த கோப்பை பிணையத்தில் இயக்க முடியாது தரவிறக்க முயலவும்." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2585 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2592 msgid "Media file could not be played." msgstr "ஊடக கோப்பு இயக்கப்பட முடியவில்லை." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2662 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2728 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2724 #, c-format msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "தற்போது வேலை செய்யும் அடைவை மீட்க முடியவில்லை." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4393 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4274 msgid "Surround" msgstr "சூழும்)" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4395 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4276 msgid "Mono" msgstr "தனி(மோனோ)" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4397 -msgid "Stereo" -msgstr "ஸ்டீரியோ" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4628 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599 #, c-format msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "மிகப்பழைய பதிப்பு ஜிஸ்ட்ரீமர் நிறுவப்பட்டுள்ளது." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4635 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4606 #, c-format msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "ஊடகத்தில் விடியோ ஓடைகளுக்கு ஆதரவு இல்லை." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5008 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4981 #, c-format msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "ஜிஸ்ட்ரீமர் இயக்க பொருளை உருவாக்க இயலவில்லை. ஜிஸ்ட்ரீமர் நிறுவலை சோதிக்கவும்." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5140 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5257 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5112 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5229 #, c-format msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " @@ -1655,7 +1910,7 @@ msgstr "" "விடியோ வெளியீடு தோல்வியுற்றது. அது கிடைக்காமல் இருக்கலாம். பல்லூடக தேர்வியில் வேறு " "விடியோ வெளியீட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5152 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5124 #, c-format msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " @@ -1665,7 +1920,7 @@ msgstr "" "விடியோ வெளியீட்டை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. கூடுதல் ஜிஸ்ட்ரீமர் சொருகிகளை நீங்கள் நிறுவ " "வேண்யிடிருக்கலாம். அல்லது பல்லூடக தேர்வியில் வேறு விடியோ வெளியீட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5187 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5159 #, c-format msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " @@ -1676,7 +1931,7 @@ msgstr "" "இருக்கலாம். அல்லது ஒலி சேவையகம் இயங்காமல் இருக்கலாம். பல்லூடக தேர்வியில் வேறு ஒலி " "வெளியீட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5207 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5179 #, c-format msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " @@ -1686,126 +1941,133 @@ msgstr "" "ஒலி வெளியீட்டை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. கூடுதல் ஜிஸ்ட்ரீமர் சொருகிகளை நீங்கள் நிறுவ " "வேண்யிடிருக்கலாம். அல்லது பல்லூடக தேர்வியில் வேறு ஒலி வெளியீட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:768 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:757 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" "Check that the device is not busy." msgstr "" "ஒலி இயக்கி '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை\n" -"சாதனம் வேலையாக இல்லாத்தை உருதி செய்க." +"சாதனம் வேலையாக இல்லாததை உறுதி செய்க." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1232 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1821 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1810 #, c-format msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." -msgstr "ஒவிடியோ வெளியீடு இல்லை.நிரல் சரியாக நிறுவபட்டதா என சோதிக்கவும்." +msgstr "விடியோ வெளியீடு இல்லை.நிரல் சரியாக நிறுவபட்டதா என சோதிக்கவும்." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350 +msgid "" +"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware " +"setup and channel configuration." +msgstr "டிவி தகவி வாய்க்காலுக்கு இசைய முடியவில்லை. தயவு செய்து உங்கள் வன்பொருள் அமைப்பு மற்றும் வாய்க்கால் வடிவமைப்பை சோதிக்கவும்." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1357 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "நீங்கள் இணைக்க முயலும் வழங்கன் ஏதென தெரியவில்லை" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1359 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "நீங்கள் குறிப்பிட்ட சாதனம் (%s) செல்லாது போல் உள்ளது." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1365 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1363 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "நீங்கள் இணைக்க முயலும் வழங்கன் (%s) ஐ தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1369 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "இந்த வழங்கனுக்கு அனுமதி மறுக்கப்பட்டது." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "குறிப்பிட்ட திரைப்படத்தை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1395 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1393 +#| msgid "" +#| "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +#| "encrypted DVD without libdvdcss?" msgid "" -"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +"The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "" -"மூலம் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது போல உள்ளது. libdvdcss இல்லாமல் ஒரு குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட " -"டிவிடி ஐ இயக்க முயல்கிறீகளா?" +msgstr "மூலம் குறியாக்கம் செய்தது போல் உள்ளது. லிப் டிவிடிசிஎஸ்எஸ் இல்லாமல் குறியாக்கம் செய்த டிவிடியை இயக்க முயற்சிக்கிறீர்களா?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1380 msgid "The movie could not be read." msgstr "திரைப்படத்தை படிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1389 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "ஒரு நூலகமோ அல்லது குறி உணரியோ (%s) ஏற்றும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1398 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "இந்த கோப்பு குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது. இயக்க இயலாது." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1403 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1401 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "பாதுகாப்பு கருதி இந்த திரைப்படத்தை இயக்க முடியாது." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "ஒலி சாதனம் வேலையாக உள்ளது. வேறு நிரல் அதை பயன் படுத்துகிறதா?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1412 msgid "Authentication is required to access this file." msgstr "இந்த கோப்பை அணுக உறுதிப்படுத்தல் தேவை." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1416 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "இந்த கோப்பு அல்லது ஓடையை அணுக உறுதிப்படுத்தல் தேவை" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1420 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "இந்த கோப்பை திறக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1424 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "வழங்கன் இந்த கோப்பு அல்லது ஓடையை அணுக மறுக்கிறது." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1428 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1426 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "நீங்கள் இயக்க முயல்வது ஒரு காலி கோப்பு" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1612 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1606 #, c-format msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "இந்த திரைப்படம் உள்ள இடத்தை கையாள உள்ளீடு சொருகி ஏதும் இல்லை." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1616 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1610 #, c-format msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "இந்த திரைப்படத்தை கையாள சொருகி ஏதும் இல்லை." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1620 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1614 #, c-format msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "இந்த திரைப்படம் சிதைந்தது. மேலே காட்ட இயலாது." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1624 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618 #, c-format msgid "This location is not a valid one." msgstr "இடம் செல்லுபடியற்றது" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1628 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1622 #, c-format msgid "This movie could not be opened." msgstr "திரைப்படத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1632 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1626 #, c-format msgid "Generic Error." msgstr "பொதுவான பிழை." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2508 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2452 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1814,7 +2076,7 @@ msgstr "" "ஒளித்தோற்ற குறியாக்கி '%s' கையாளப்படவில்லை. சில படங்களை இயக்க மேலும் அதிக சொருகிகள் " "தேவையாக இருக்கலாம்." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2512 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2456 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " @@ -1823,29 +2085,30 @@ msgstr "" "ஒலி குறியாக்கி '%s' கையாளப்படவில்லை. சில படங்களை இயக்க மேலும் அதிக சொருகிகள் " "தேவையாக இருக்கலாம்." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2526 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2470 #, c-format -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -msgstr "இது ஒரு ஒலி மட்டும் கோப்பு. ஆனால் எந்தா ஒலி வெளியீடும் காணவில்லை." +#| msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available." +msgstr "இந்த கோப்பு ஒலிக்கு மட்டும் மற்றும் இதில் ஒலி வெளியீடு ஏதும் இல்லை" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4110 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4157 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4179 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4025 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4072 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4094 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "மொழி %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4268 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4183 #, c-format msgid "No video to capture." msgstr "பிடிக்க விடியோ ஏதும் இல்லை." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4276 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4191 #, c-format msgid "Video codec is not handled." msgstr "ஒளித்தோற்ற குறியாக்கி கையாளப்படவில்லை." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4287 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4202 #, c-format msgid "Movie is not playing." msgstr "திரைப்படம் காட்டப்படவில்லை" @@ -1854,43 +2117,41 @@ msgstr "திரைப்படம் காட்டப்படவில் #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not -#. * translate the "long time format|" part. Remove it from -#. * the translation. +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../src/backend/video-utils.c:221 +#: ../src/backend/video-utils.c:219 #, c-format -msgid "long time format|%d:%02d:%02d" +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" msgstr "%d:%02d:%02d" #. minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 #. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of -#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not -#. * translate the "short time format|" part. Remove it from -#. * the translation. +#. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../src/backend/video-utils.c:231 +#: ../src/backend/video-utils.c:228 #, c-format -msgid "short time format|%d:%02d" +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: ../src/backend/video-utils.c:250 +#: ../src/backend/video-utils.c:244 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d மணி நேரங்கள்" msgstr[1] "%d மணி நேரங்கள்" -#: ../src/backend/video-utils.c:252 +#: ../src/backend/video-utils.c:246 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d நிமிடம்" msgstr[1] "%d நிமிடம்" -#: ../src/backend/video-utils.c:255 +#: ../src/backend/video-utils.c:249 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1898,19 +2159,19 @@ msgstr[0] "%d விநாடி" msgstr[1] "%d விநாடி" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#: ../src/backend/video-utils.c:255 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:264 +#: ../src/backend/video-utils.c:258 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#: ../src/backend/video-utils.c:261 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1923,7 +2184,7 @@ msgstr "செருகி" msgid "Enabled" msgstr "இயலுமைடுத்தப்பட்ட" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:576 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:593 #, c-format msgid "" "Unable to activate plugin %s.\n" @@ -1932,12 +2193,12 @@ msgstr "" "சொருகுபொருள் %s ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை \n" "%s" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:596 #, c-format msgid "Unable to activate plugin %s" msgstr "சொருகுபொருள் %s ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:581 +#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:598 msgid "Plugin Error" msgstr "செருகி பிழை" @@ -1954,15 +2215,75 @@ msgstr "குழம்பிய சார்ந்தோனுடன் ஒர msgid "Untitled %d" msgstr "தலைப்பில்லாத %d" -#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:608 +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607 msgid "Totem Bemused Server" msgstr "டோடம் குழம்பிய சேவையகம்" #. FIXME version -#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:610 +#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609 msgid "Totem Bemused Server version 1.0" msgstr "டோடம் குழம்பிய சேவையகம் வடிவ நிலை 0" +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77 +#| msgid "Related Videos" +msgid "_Create Video Disc..." +msgstr "(_C) வீடியோ வட்டை உருவாக்கு ..." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78 +msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie" +msgstr "திறந்துள்ள திரைப்படத்தில் இருந்து ஒரு விடியோ டிவிடி அல்லது ஒரு (எஸ்)விசிடி உருவாக்குக" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80 +msgid "Copy Vide_o DVD..." +msgstr "(_o) ஔதப்பாங்கு டிவிடி ஐ நகலெடு..." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81 +#| msgid "Share the current playlist via HTTP" +msgid "Copy the currently playing video DVD" +msgstr "நடப்பில் இயங்கும் விடியோ டிவிடி ஐ படியெடு" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83 +msgid "Copy Vide_o (S)VCD..." +msgstr "விடியோ (எஸ்)சிநிடி ஐ படியெடு..." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84 +msgid "Copy the currently playing (S)VCD" +msgstr "நடப்பில் இயங்கும் விடியோ (எஸ்)விசிடி ஐ படியெடு " + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124 +#| msgid "The movie could not be read." +msgid "The video disc could not be duplicated." +msgstr "விடியோ வட்டை பிரதி எடுக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279 +#| msgid "The movie could not be read." +msgid "The movie could not be recorded." +msgstr "திரைப்படத்தை பதிவெடுக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266 +msgid "Unable to write a project." +msgstr "ஒரு திட்டத்தை எழுத முடியவில்லை." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Records (S)VCDs or video DVDs" +msgstr "பதிவுகள் (எஸ்)விசிடி அல்லது டிவிடி கள்" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Video Disc Recorder" +msgstr "வீடியோ வட்டு எழுதி" + +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:104 +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Coherence DLNA/UPnP Client" +msgstr "கொஹரன்ஸ் டிஎலென்ஏ(DLNA)/யூபிஎன்பி(UPnP) சார்ந்தோன்." + +#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1 +msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence" +msgstr "கொஹரன்ஸ் ஆல் சக்தி பெற்ற டோடம் க்கு ஒரு டிஎலென்ஏ(DLNA)/யூபிஎன்பி(UPnP) சார்ந்தோன்." + #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1 msgid "Instant Messenger status" msgstr "இன்ஸ்டன்ட் மெஸஞ்சர் நிலை" @@ -1984,11 +2305,156 @@ msgstr "க்ரோமிட் வியாக்கியானம்." msgid "Presentation helper to make annotations on screen" msgstr "திரையில் வியாக்கியானம் தர அளிப்பு உதவியாளர்" -#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:276 +#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272 #, c-format msgid "The gromit binary was not found." msgstr "க்ரோமிட் பைனரி யை காணவில்லை" +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1 +#| msgid "Artist:" +msgid "By artist" +msgstr "கலைஞர் வாரியாக:" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2 +msgid "By tag" +msgstr "ஒட்டால் " + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3 +msgid "Jamendo Album Page" +msgstr "ஜாமென்டோ ஆல்பம் பக்கம்" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4 +msgid "Jamendo Plugin Configuration" +msgstr "ஜாமென்டோ செருகி வடிவமைப்பு" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5 +msgid "Latest Releases" +msgstr "சமீபத்திய வெளியீடுகள் " + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6 +msgid "Number of albums to _retrieve" +msgstr "(_r) மீட்க வேண்டிய ஆல்பங்களின் எண் " + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7 +msgid "Popular" +msgstr "புகழ்பெற்றதால்" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8 +msgid "Preferred audio _format" +msgstr "(_f) விருப்பமான்பமான ஒலி ஒழுங்கு" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2 +msgid "Search Results" +msgstr "தேடல் விடைகள்" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11 +msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser" +msgstr "உலாவியில் ஜாமென்டோ ஆல்பம் பக்கத்தை திற" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:129 +msgid "Jamendo" +msgstr "ஜாமென்டோ" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo." +msgstr "ஜாமென்டோவில் உள்ள மகத்தான க்ரியேடிவ் காமன் உரிம இசையின் தொகுப்பை கேளுங்கள்" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:56 +msgid "You need to install the Python simplejson module." +msgstr "பைத்தான் சிம்பிள்ஜெட்சன் தொகுப்பை நீங்கள் நிறுவ வேண்டும்." + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:246 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259 +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282 +#, python-format +#| msgid "Artist:" +msgid "Artist: %s" +msgstr "கலைஞர்: %s" + +#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252 +msgid "%Y-%m-%d" +msgstr "%Y-%m-%d" + +#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:254 +#, python-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 +#, python-format +msgid "Genre: %s" +msgstr "பாரம்பரியம்: %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261 +#, python-format +#| msgid "Related Videos" +msgid "Released on: %s" +msgstr "வெளியிடப்பட்டது: %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:262 +#, python-format +msgid "License: %s" +msgstr "உரிமம்: %s" + +#. track title +#. Translators: this is the title of a track in Python format +#. (first argument is the track number, second is the track title) +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274 +#, python-format +#| msgid "%d %%" +msgid "%02d. %s" +msgstr "%02d. %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281 +#, python-format +#| msgid "Album:" +msgid "Album: %s" +msgstr "ஆல்பம்: %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283 +#, python-format +#| msgid "Duration:" +msgid "Duration: %s" +msgstr "காலஅளவு: %s" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:340 +msgid "Fetching albums, please wait..." +msgstr "ஆல்பங்களை கொண்டு வருகிறது. தயவு செய்து காத்திருக்கவும்..." + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:389 +msgid "An error occurred while fetching albums." +msgstr "ஆல்பங்களை கொண்டு வருவதில் பிழை ஏற்பட்டது" + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401 +#, python-format +msgid "" +"Failed to connect to Jamendo server.\n" +"%s." +msgstr "" +"ஜாமென்டோ சேவையகத்துடன் இணைப்பது தோல்வியுற்றது .\n" +"%s." + +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:403 +#, python-format +msgid "The Jamendo server returned code %s." +msgstr "ஜாமென்டோ சேவையகம் குறி %s ஐ திருப்பியது " + +#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin +#. for times longer than an hour +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:635 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin +#. for times shorter than an hour +#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:638 +msgid "%M:%S" +msgstr "%M:%S" + #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1 msgid "Infrared Remote Control" msgstr "இன்ஃப்ரா சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடு" @@ -1997,43 +2463,126 @@ msgstr "இன்ஃப்ரா சிவப்பு தொலை கட்ட msgid "Support infrared remote control" msgstr "இன்ஃப்ரா சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடுக்கு ஆதரவு தருக" -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:241 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:287 #, c-format msgid "Couldn't initialize lirc." msgstr "எல்ஐஆர்சி ஐ துவக்க முடியவில்லை" -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:247 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:296 #, c-format msgid "Couldn't read lirc configuration." msgstr "எல்ஐஆர்சி வடிவமைப்பை படிக்க இயலவில்லை" -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:198 +#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200 msgid "Recordings" msgstr "பதிவுகள்" -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:386 +#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523 msgid "MythTV Recordings" msgstr "மித்டிவி பதிவுகள்" -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:1 -msgid "IP address of the local MythTV server" -msgstr "உள்ளமை மித்டிவி சேவையகத்தின் ஐபி முகவரி" - -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:2 -msgid "Name of the database for the local MythTV server" -msgstr "உள்ளமை மித்டிவி சேவையகத்தின் தரவுத்தளத்தின் பெயர் " - -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:3 -msgid "Password to access the local MythTV server" -msgstr "உள்ளமை மித்டிவி சேவையகத்தை அணுக கடவுச்சொல்" - -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:4 -msgid "Port to access the local MythTV server" -msgstr "உள்ளமை மித்டிவி சேவையகத்தை அணுக துறை" +#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524 +msgid "MythTV LiveTV" +msgstr "மித் டிவி நிகழ் டிவி" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1 +#| msgid "_Languages" +msgid "<b>Language</b>" +msgstr "<b>மொழி</b>" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2 +msgid "Download Movie Subtitles" +msgstr "திரைப்பட துணை தலைப்புகளை தரவிறக்கு" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3 +#| msgid "Subtitle files" +msgid "Subtitle _language:" +msgstr "துணைத்தலைப்புகள் மொழி" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4 +#| msgid "Text Subtitles" +msgid "_Play with Subtitle" +msgstr "(_P) துணைத்தலைப்புகளுடன் இயக்கு" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie" +msgstr "இப்போது நடப்பில் உள்ள திரைப்படத்துக்கு துணைதலைப்பை தேடவும்" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2 +#| msgid "Subtitle font" +msgid "Subtitles downloader" +msgstr "துணை தலைப்பு தரவிறக்கி" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:25 +#| msgid "Croatian" +msgid "Catalan" +msgstr "காட்டலான்" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:26 +msgid "English" +msgstr "ஆங்கிலம்" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:27 +msgid "French" +msgstr "பிரெஞ்சு" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:28 +#| msgid "Georgian" +msgid "German" +msgstr "ஜெர்மன்" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:29 +msgid "Spanish" +msgstr "ஸ்பானிஷ்" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:138 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:154 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:171 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177 +msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" +msgstr "துணைத்தலைப்பு வலையகத்தை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:159 +#| msgid "No results" +msgid "No results found" +msgstr "விடைகள் ஏதும் இல்லை" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:260 +#| msgid "S_ubtitles" +msgid "Subtitles" +msgstr "துணைத்தலைப்புகள் " -#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.schemas.in.h:5 -msgid "Username to access the local MythTV server" -msgstr "உள்ளமை மித்டிவி சேவையகத்தை அணுக பயனர்பெயர் " +#. translators comment: +#. This is the file-type of the subtitle file detected +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263 +#| msgid "Framerate:" +msgid "Format" +msgstr "ஒழுங்கு" + +#. translators comment: +#. This is a rating of the quality of the subtitle +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:266 +#| msgid "Playing" +msgid "Rating" +msgstr "தரவரிசை" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:304 +msgid "_Download Movie Subtitles..." +msgstr "(_D) திரைப்பட துணைத்தலைப்புகளை தரவிறக்கு..." + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:305 +msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles" +msgstr "திரைப்பட துணை தலைப்புகளை ஓபன்ஸப்டைட்டிலில் இருந்து தரவிறக்கு" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:364 +#| msgid "Select text subtitle..." +msgid "Searching subtitles..." +msgstr "துணைத்தலைப்புகளை தேடுகிறது..." + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:417 +#| msgid "Encoding charset for subtitle" +msgid "Downloading the subtitles..." +msgstr "துணைத்தலைப்புகளை பதிவிறக்குகிறது..." #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1 msgid "Always On Top" @@ -2047,28 +2596,28 @@ msgstr "திரைப்படத்தை இயக்கும் போத msgid "Properties" msgstr "பண்புகள்" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:229 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:232 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "நொடிக்கு %d சட்டங்கள்" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:256 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259 +#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:570 +#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582 msgid "Neighbours" msgstr "அண்டை வீட்டுக்காரர்கள்" @@ -2080,22 +2629,122 @@ msgstr "பாடல் பட்டியலை வெளியிடுக" msgid "Share the current playlist via HTTP" msgstr "தற்போதைய பாடல் பட்டியலை HTTP வழியாக பகிர்ந்து கொள்க" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189 +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "" +"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n" +"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n" +"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>" +msgstr "" +"<small>வலைப்பின்னலில் உள்ள இசைபட்டியல் சேவையில் அறிவிக்க பெயர்.\n" +" <b>%u</b> என வரும் அனைத்து சரங்களும் உங்கள் பெயரால் மாற்றி அமைக்கப்படும்.\n" +"மேலும் <b>%h</b>என்பது உங்கள் கணினியின் பெயரால் மாற்றப்படும்.</small>" + +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5 +msgid "Service _Name:" +msgstr "(_N) சேவை பெயர்:" + +#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6 +msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)" +msgstr "(_e) மறையாக்கம் செய்த இட மாற்று (HTTPS)" + +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1 +msgid "Calculate the number of screenshots" +msgstr "திரை வெட்டுக்களிள் எண்ணிக்கையை கணக்கிடு." + +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2 +#| msgid "Take a screenshot" +msgid "Number of screenshots:" +msgstr "திரை வெட்டுக்களிள் எண்:" + +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3 +msgid "Screenshot width (in pixels):" +msgstr "திரை வெட்டிள் அகலம் (பிக்ஸல்கள்):" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:88 +msgid "Save Gallery" +msgstr "அரங்கம் சேமி" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:105 +#, c-format +#| msgid "Screenshot%d.png" +msgid "Screenshot%d.jpg" +msgstr "திரைவெட்டு%d.jpg" + +#. Set up the window +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:103 +msgid "Creating Gallery..." +msgstr "காட்சியகத்தை உருவாக்குகிறது." + +#. Set the progress label +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:110 +#, c-format +msgid "Saving gallery as \"%s\"" +msgstr "காட்சியகத்தை \"%s\" என சேமிக்கிறது " + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:69 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Screenshot.png" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமிப்பதில் பிழை." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:182 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமி" + +#. Set the default path and filename +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:197 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "திரைப்பிடிப்பு %d.png" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105 +#| msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +msgid "Totem could not get a screenshot of the video." +msgstr "டோடம் விடியோவின் திரைவெட்டை எடுக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "இது இவ்வாறு நிகழக்கூடாது. ஒரு வழு அறிக்கையை சமர்ப்பிக்கவும்." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:199 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்... (_S)" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:199 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:200 +#| msgid "Take _Screenshot..." +msgid "Create Screenshot _Gallery..." +msgstr " உருவாக்கு." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:200 +#| msgid "Take a screenshot" +msgid "Create a gallery of screenshots" +msgstr "திரைவெட்டுகள் அரங்கத்தை உருவாக்கு" + +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:186 msgid "Skip to" msgstr "இங்கு தத்து" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215 msgid "_Skip to..." msgstr "இங்கு _தத்து..." -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215 msgid "Skip to a specific time" msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு செல்" -#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221 #, c-format -msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface." -msgstr "இங்கு தத்து \"Skip to\" உரையாடல் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." +#| msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface." +msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface." +msgstr "\"தவிர்\" உரையாடல் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை." #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2 msgid "_Skip to:" @@ -2106,12 +2755,13 @@ msgid "seconds" msgstr "நொடிகள்" #. Display an error -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167 #, c-format -msgid "Could not get metadata for file %s." -msgstr "கோப்பு %s க்கு மெடாதரவை பெற இயலவில்லை" +#| msgid "Could not get metadata for file %s." +msgid "Could not get metadata for file %s: %s" +msgstr " %s கோப்புக்கு மெடா தரவை பெறமுடியவில்லை: %s" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168 msgid "File Error" msgstr "கோப்பு பிழை" @@ -2132,16 +2782,11 @@ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches" msgstr[0] "காட்டப்படுவது %i - %i ஆவது %i இல் பொருத்தம்." msgstr[1] "காட்டப்படுவது %i - %i ஆவது %i இல் பொருத்தங்கள்" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365 -#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2 -msgid "Search Results" -msgstr "தேடல் விடைகள்" - -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:414 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:415 msgid "Page" msgstr "பக்கம்" -#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:92 +#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91 #: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1 msgid "Local Search" msgstr "உள்ளிருப்பு தேடல்" @@ -2170,65 +2815,122 @@ msgstr "யூட்யூப் உலாவி" msgid "Related Videos" msgstr "தொடர்பான விடியோக்கள்" -#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3 -msgid "Search:" -msgstr "தேடு:" - -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:62 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:127 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229 msgid "YouTube" msgstr "யூட்யூப் " -#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:79 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:147 msgid "Videos" msgstr "வீடியோக்கள்" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:468 +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153 +msgid "_Open in Web Browser" +msgstr "(_O) வலை உலாவியில் திற " + +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153 +msgid "Open the video in your web browser" +msgstr "விடியோவை உங்கள் வலை உலாவியில் திறக்கவும்" + +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:192 +#| msgid "Related Videos" +msgid "Fetching related videos..." +msgstr "தொடர்பான விடியோக்கள் ஐ கொண்டு வருகிறது..." + +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:377 +#| msgid "Search Results" +msgid "Fetching search results..." +msgstr "தேடல் விடைகளை கொண்டு வருகிறது" + +#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:392 +msgid "Fetching more videos..." +msgstr "மேலும் விடியோக்களை கொண்டு வருகிறது..." + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:465 #, c-format msgid "No URI to play" msgstr "இயக்க ஒரு யூஆர்எல் உம் இல்லை" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:494 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:491 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'" msgstr "டோடம் '%s' ஐ இயக்க முடியவில்லை." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:890 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "'%s' ஐ திறக்கிறது" - #. translators: this is: #. * Open With ApplicationName #. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1293 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" உடன் திற" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1344 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1180 #, c-format msgid "Browser Plugin using %s" msgstr "உலாவி செருகி %s ஐ பயன்படுத்துகிறது." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1349 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1185 msgid "Totem Browser Plugin" msgstr "டோடம் உலாவி செருகி" #. FIXME! #. FIXME construct and show error message -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1902 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1824 msgid "The Totem plugin could not be started." msgstr "டோடம் சொருகியை துவக்க முடியவில்லை" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2244 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2172 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "இயக்க பட்டியல் இல்லை அல்லது காலி" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2275 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "இழை காப்பு நூலகங்களை துவக்க முடியவில்லை" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2348 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2275 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "உங்கள் கணினி நிறுவலை சோதிக்கவும். டோடம் சொருகி இப்போது வெளியேறும்." +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1 +msgid "Interactive Python console." +msgstr "ஊடாடும் பைத்தான் முனையம்." + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2 +msgid "Python Console" +msgstr "பைத்தான் முனையம்" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74 +msgid "Python Console Menu" +msgstr "பைத்தான் முனையம் பட்டி" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77 +msgid "_Python Console" +msgstr "(_P) பைத்தான் முனையம்" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78 +msgid "Show Totem's Python console" +msgstr "டோடமின் பைத்தான் முனையத்தை காட்டுக" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83 +msgid "Python Debugger" +msgstr "பைத்தான் வழு நீக்கி" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84 +msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2" +msgstr "தொலை பைத்தான் வழு நீக்கத்தை ஆர்பிடிபி2 உடன் செயல்படுத்து " + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106 +#, python-format +msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s" +msgstr "'totem_object' :\\n%s கட்டளை மூலம் நீங்கள் டோடும் பொருளை அணுகலாம்." + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111 +msgid "Totem Python Console" +msgstr "டோடம் பைத்தான் முனையம்" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120 +msgid "" +"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " +"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the " +"default password ('totem')." +msgstr "சரி என்று அழுத்தியதும் டோடம் நீங்கள் விண்பிடிபி அல்லது ஆர்பிடிபி2 ஆல் அதனுடன் இணைக்கும் வரை காத்திருக்கும். ஜிகான்ஃப் இல் நீங்கள் ஒரு வழுநீக்கி கடவுச்சொல் அமைத்து இருக்காவிட்டால் அது முன்னிருப்பு கடவுச்சொல் ('totem') பயன்படுத்தும். " + |