diff options
author | Krishnababu Krothapalli <k.meetme@gmail.com> | 2014-09-23 19:32:36 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-09-23 19:32:36 +0000 |
commit | 11346a7b2a90213ff4c84ad09fbda7c162dc2bda (patch) | |
tree | cf5daac212d86a6bcbe866df2ec45033a46f9d24 /po/te.po | |
parent | 206a0f3921d6b432751b526b7799d55602f4a02c (diff) | |
download | totem-11346a7b2a90213ff4c84ad09fbda7c162dc2bda.tar.gz |
Updated Telugu translation
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 1629 |
1 files changed, 844 insertions, 785 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ # # # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005. -# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2010, 2013. +# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2010, 2013, 2014. # Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011. # Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012. # Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012. @@ -15,10 +15,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-08 17:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-09 17:35+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 10:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-24 01:01+0530\n" "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" -"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,122 +26,86 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:328 -#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97 -msgid "Playing a movie" -msgstr "చలనచిత్రమును ఆడిస్తున్నది" - -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:397 -msgid "No URI to play" -msgstr "ఆడించుటకు ఏ URI లేదు" - -#. translators: this is: -#. * Open With ApplicationName -#. * as in nautilus' right-click menu -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1096 -#, c-format -msgid "_Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\"తో తెరువు (_O)" +#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME " +"desktop environment. It features a searchable list of local videos, and " +"DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video " +"highlights from a number of web sites." +msgstr "" +"వీడియోలు, ఇంకా టోటెమ్ గా కూడా తెలియును, ఇది గ్నోమ్ డెస్కుటాప్ ఎన్విరాన్మెంట్ " +"అధికారిక మూవీ ప్లేయర్. ఇది వెతకడానికి అనువైన స్థానిక వీడియోల, మరియు DVDల, " +"స్థానిక నెట్వర్కు వీడియో భాగస్వామ్యాల (UPnP/DLNA ఉపయోగించి) మరియు పలు వెబ్ " +"సైట్లనుండి వీడియో ఉద్దీపనాల జాబితాను అందించును." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1319 ../src/totem-object.c:2369 -msgid "An error occurred" -msgstr "ఒక దోషం ఎదురైంది" +#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and " +"support for recording DVDs." +msgstr "" +"టోటెమ్ నందు అదనపు ఫంక్షనాలిటీ కూడా ఉంది: ఉపశీర్షికలు దింపేది, మరియు DVDల " +"కొరకు రికార్డింగ్ తోడ్పాటు." -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1675 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "టొటెమ్ చలనచిత్ర ప్రదర్శకం" +#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:3 +msgid "Video thumbnailer for the file manager" +msgstr "దస్త్ర నిర్వాహిక కొరకు వీడియో థంబ్నైలర్" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1993 -msgid "No playlist or playlist empty" -msgstr "ప్రదర్శనజాబితా లేదు లేదా ప్రదర్శనజాబితా ఖాళీగావుంది" +#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4 +#| msgid "Movie Properties" +msgid "Files properties tab" +msgstr "దస్త్రాల లక్షణాల టాబ్" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2224 -msgid "Movie browser plugin" -msgstr "చలనచిత్ర విహారకం చొప్పింత" +#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:243 +#: ../src/totem.c:249 ../src/totem-grilo.c:1862 ../src/totem-object.c:3544 +msgid "Videos" +msgstr "వీడియోలు" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2240 ../src/totem.c:246 -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "సురక్షిత మార్గ గ్రంథాలయాలను సంసిద్ధపరచలేకపోయింది." +#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2 +msgid "Play movies" +msgstr "చలనచిత్రాలను ప్రదర్శించు" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2240 -msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:3 +msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;" msgstr "" -"మీ వ్యవస్థ స్థాపనను సరిచూసుకోండి. టోటెమ్ చొప్పింత ఇప్పుడు నిష్క్రమిస్తున్నది." +"వీడియో; సినిమా; సినిమా; క్లిప్; సిరీస్; ప్లేయర్; డివిడి; టి.వి; డిస్క్;" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio" -msgstr "ఆడియో ప్లే అవుచున్నప్పుడు స్క్రీన్సేవర్ క్రియాశీలము అగుటకు అనుమతించు" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have " -"monitor-powered speakers." -msgstr "" -"ఆడియో ప్లే అవుచున్నప్పుడు స్క్రీన్సేవర్ క్రియాశీలము అగుటకు అనుమతించు. మీకు " -"మానిటర్-స్పీకర్లు వుంటే " -"అచేతనము చేయి." - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "ఎటువంటి వీడియో ప్రదర్శించబడనప్పుడు దృశ్యనీయ ప్రభావాలను చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "ఆడియో దస్త్రం ఆడుతున్నపుడు మాత్రమే దృశ్యనీయ ప్రభావాలను చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Name of the visual effects plugin" -msgstr "దృశ్యత ప్రభావాల చొప్పింత యొక్క పేరు" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "The brightness of the video" msgstr "వీడియో యొక్క కాంతిప్రకాశము" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "The contrast of the video" msgstr "వీడియో యొక్క మంధ్రత" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "The hue of the video" msgstr "వీడియో యొక్క హ్యూ" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "The saturation of the video" msgstr "వీడియోయొక్క సాట్యురేషన్" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Repeat mode" msgstr "పునరావృత విధము" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "యాదృచ్ఛిక విధం" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies" msgstr "అంతర్వల్లుకోబడిన చలనచిత్రాలకు విజాలీకరణను అచేతనము చేయవలెనావద్దా" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgstr "ప్లేబ్యాక్ యంత్రం కొరకు డీబగ్ను చేతనము చేయవలెనావద్దా" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Type of audio output to use" msgstr "ఉపయోగించుటకు ఆడియో అవుట్పుట్ యొక్క రకము" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Visualization quality setting" -msgstr "దృశ్యనీయ నాణ్యతా అమరిక" - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Quality setting for the audio visualization." -msgstr "ఆడియో దృశ్యమానతకు నాణ్యతా అమరిక." - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Network buffering threshold" msgstr "నెట్వర్కు బఫరింగ్ త్రెష్హోల్డ్" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)." @@ -149,74 +113,67 @@ msgstr "" "ప్రవాహాన్ని ప్రదర్శించుటకు ముందు నెట్వర్కు ప్రవాహాల కొరకు బఫర్ చేయవలసిన డేటా " "మొత్తం (సెకనులలో)." -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Subtitle font" msgstr "ఉపశీర్షిక ఖతి" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Pango font description for subtitle rendering." msgstr "ఉపశీర్షిక రెండరింగు కొరకు పాంగో ఖతి వివరణ." -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Subtitle encoding" msgstr "ఉపశీర్షిక ఎన్కోడింగ్" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Encoding character set for subtitle." msgstr "ఉపశీర్షిక కొరకు అక్షరసమితి ఎన్కోడింగు." -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs" msgstr "\"తెరువు...\" డైలాగుల కొరకు అప్రమేయ స్థానం" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current " "directory." msgstr "" "\"తెరువు...\" సంభాషణల కొరకు అప్రమేయ స్థానం, ప్రస్తుత డైరెక్టరీ అప్రమేయం." -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs" msgstr "\"తెరపట్టు తీయి\" డైలాగ్స్ కొరకు అప్రమేయ స్థానం" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the " "Pictures directory." msgstr "" "\"తెరపట్టును తీయి\" సంభాషణలకు అప్రమేయ స్థానం. చిత్రాల డైరెక్టరీ అప్రమేయం." -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" msgstr "వాడుకరి నివాస సంచయంలోని చొప్పింతలు అచేతనము చేయవలెనా వద్దా" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts" msgstr "కీబోర్డు అడ్డదారులను అచేతనం చేయలా వద్దా" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" msgstr "" "చలనచిత్రము లోడైనప్పుడు పాఠ్య ఉపశీర్షిక దస్త్రాలు స్వయంచాలకంగా లోడవ్వాలా వద్దా" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded" msgstr "" "చలనచిత్రము లోడైనప్పుడు బాహ్య అధ్యాయ దస్త్రాలను స్వయంచాలకంగా లోడవ్వాలా వద్దా" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"Whether to remember the current playlist, the playing track and position." -msgstr "" -"ప్రస్తుతం నడుపుతున్న ప్లేలిస్టును, నడుపుతున్న ట్రాక్ను మరియు స్థానాన్ని " -"గుర్తుపెట్టుకోవాలా." - -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Active plugins list" msgstr "క్రియాశీల చొప్పింతల జాబితా" -#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and " "running)." @@ -224,212 +181,123 @@ msgstr "" "ప్రస్తుతం క్రియాశీలకంగా ఉన్న చొప్పింతల యొక్క పేర్ల జాబితా (లోడైనవి మరియు " "నడుస్తున్నవి)." -#: ../data/playlist.ui.h:1 -msgid "_Remove" -msgstr "తీసివేయి (_R)" - -#: ../data/playlist.ui.h:2 -msgid "Remove file from playlist" -msgstr "ప్రదర్శనజాబితా నుండి దస్త్రాన్ని తీసివేయి" - -#: ../data/playlist.ui.h:3 -msgid "_Copy Location" -msgstr "స్థానమును నకలుతీయి (_C)" - -#: ../data/playlist.ui.h:4 -msgid "Copy the location to the clipboard" -msgstr "స్థానమును క్లిప్బోర్డుకు నకలుతీయి" - -#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:47 -msgid "_Select Text Subtitles..." -msgstr "పాఠ్య ఉపశీర్షికలను ఎంచుకోండి...(_S)" - -#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:48 -msgid "Select a file to use for text subtitles" -msgstr "పాఠ్య ఉపశీర్షికల కొరకు వాడుటకు ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకోండి" - -#: ../data/playlist.ui.h:7 -msgid "Add..." -msgstr "జతచేయి..." - -#: ../data/playlist.ui.h:8 -msgid "Remove" -msgstr "తీసివేయి" - -#: ../data/playlist.ui.h:9 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను భద్రపర్చు..." - -#: ../data/playlist.ui.h:10 -msgid "Move Up" -msgstr "పైకి జరుపు" - -#: ../data/playlist.ui.h:11 -msgid "Move Down" -msgstr "క్రిందకు జరుపు" - -#. Audio visualization dimensions -#: ../data/preferences.ui.h:2 -msgid "Normal" -msgstr "సాధారణం" - -#. Audio visualization dimensions -#: ../data/preferences.ui.h:4 -msgid "Large" -msgstr "పెద్ద" +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Directories to show" +msgstr "చూపుటకు నిఘంటువులు" -#. Audio visualization dimensions -#: ../data/preferences.ui.h:6 -msgid "Extra Large" -msgstr "మరీ పెద్దది" +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" +msgstr "విహారణి ఇంటర్ఫేస్ నందు చూపుటకు నిఘంటువులు, అప్రమేయంగా ఏవీ కావు" -#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5591 -#: ../src/totem-properties-view.c:232 +#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5481 +#: ../src/totem-properties-view.c:242 msgid "Stereo" msgstr "స్టీరియో" -#: ../data/preferences.ui.h:8 +#: ../data/preferences.ui.h:2 msgid "4-channel" msgstr "4-ఛానల్" -#: ../data/preferences.ui.h:9 +#: ../data/preferences.ui.h:3 msgid "4.1-channel" msgstr "4.1-ఛానల్" -#: ../data/preferences.ui.h:10 +#: ../data/preferences.ui.h:4 msgid "5.0-channel" msgstr "5.0-ఛానల్" -#: ../data/preferences.ui.h:11 +#: ../data/preferences.ui.h:5 msgid "5.1-channel" msgstr "5.1-ఛానల్" -#: ../data/preferences.ui.h:12 +#: ../data/preferences.ui.h:6 msgid "AC3 Passthrough" msgstr "AC3 Passthrough" -#: ../data/preferences.ui.h:13 -msgid "Totem Preferences" -msgstr "టోటెమ్ ప్రాధాన్యతలు" - -#: ../data/preferences.ui.h:14 -msgid "Playback" -msgstr "ప్లేబాక్" - -#: ../data/preferences.ui.h:15 -msgid "Remember last played movies" -msgstr "చివరిగా నడిపిన మూవీలను గుర్తుంచుకో" +#: ../data/preferences.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "ప్రాధాన్యతలు" -#: ../data/preferences.ui.h:16 -msgid "Text Subtitles" -msgstr "పాఠ్య ఉపశీర్షికలు" +#: ../data/preferences.ui.h:8 +#| msgid "Text Subtitles" +msgid "External Subtitles" +msgstr "బాహ్యం స" -#: ../data/preferences.ui.h:17 +#: ../data/preferences.ui.h:9 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" msgstr "చలనచిత్రం లోడైనప్పుడు ఉపశీర్షిక దస్త్రాలను లోడుచేయి (_L)" -#: ../data/preferences.ui.h:18 +#: ../data/preferences.ui.h:10 msgid "_Font:" msgstr "ఫాంటు (_F):" -#: ../data/preferences.ui.h:19 +#: ../data/preferences.ui.h:11 msgid "_Encoding:" msgstr "ఎన్కోడింగ్ (_E):" -#: ../data/preferences.ui.h:20 +#: ../data/preferences.ui.h:12 msgid "External Chapters" msgstr "బాహ్య అధ్యాయాలు" -#: ../data/preferences.ui.h:21 +#: ../data/preferences.ui.h:13 msgid "Load _chapter files when movie is loaded" msgstr "చలనచిత్రం లోడైనప్పుడు అధ్యాయ దస్త్రాలను లోడుచేయి (_c)" -#: ../data/preferences.ui.h:22 -#| msgid "Plugin" +#: ../data/preferences.ui.h:14 msgid "Plugins" msgstr "చొప్పింతలు" -#: ../data/preferences.ui.h:23 +#: ../data/preferences.ui.h:15 msgid "Plugins..." msgstr "చొప్పింతలు..." -#: ../data/preferences.ui.h:24 ../data/properties.ui.h:1 +#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/properties.ui.h:1 msgid "General" msgstr "సాధారణం" #. Tab label in the Preferences dialogue -#: ../data/preferences.ui.h:26 +#: ../data/preferences.ui.h:18 msgid "Display" msgstr "ప్రదర్శించు" -#: ../data/preferences.ui.h:27 +#: ../data/preferences.ui.h:19 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" msgstr "అంతర్వల్లిక వీడియోల యొక్క విజాలీకరణను అచేతనపరుచు (_d)" -#: ../data/preferences.ui.h:28 -msgid "Disable screensaver when playing" -msgstr "ఆడుతున్నపుడు తెరకాపరిని అచేతపరుచు" - -#: ../data/preferences.ui.h:29 -msgctxt "Screensaver disable" -msgid "Video" -msgstr "వీడియో" - -#. Translators: this is part of the sentence 'Disable screensaver when playing [] Video [] Video or Audio -#: ../data/preferences.ui.h:31 -msgid "Video or Audio" -msgstr "ఆడియో లేదా వీడియో" - -#: ../data/preferences.ui.h:32 -msgid "Visual Effects" -msgstr "దృశ్య ప్రభావాలు" - -#: ../data/preferences.ui.h:33 -msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -msgstr "ఆడియో దస్త్రాలను ఆడిస్తున్నపుడు దృశ్య ప్రభావాలను చూపించు (_v)" - -#: ../data/preferences.ui.h:34 -msgid "_Type of visualization:" -msgstr "దృశ్యనీయత యొక్క రకము (_T):" - -#: ../data/preferences.ui.h:35 -msgid "Visualization _size:" -msgstr "దృశ్యనీయత పరిమాణము (_s):" - -#: ../data/preferences.ui.h:36 +#: ../data/preferences.ui.h:20 msgid "Color Balance" msgstr "వర్ణ సమతుల్యత" -#: ../data/preferences.ui.h:37 +#: ../data/preferences.ui.h:21 msgid "_Brightness:" msgstr "ప్రకాశత (_B):" -#: ../data/preferences.ui.h:38 +#: ../data/preferences.ui.h:22 msgid "Co_ntrast:" msgstr "వ్యత్యాసం (_n):" -#: ../data/preferences.ui.h:39 +#: ../data/preferences.ui.h:23 msgid "Sat_uration:" msgstr "సాచురేషన్ (_u):" -#: ../data/preferences.ui.h:40 +#: ../data/preferences.ui.h:24 msgid "_Hue:" msgstr "లేతఛాయ (_H):" -#: ../data/preferences.ui.h:41 +#: ../data/preferences.ui.h:25 msgid "Reset to _Defaults" msgstr "అప్రమేయాలకు తిరిగివుంచు (_D)" -#: ../data/preferences.ui.h:42 +#: ../data/preferences.ui.h:26 msgid "Audio Output" msgstr "ఆడియో అవుట్పుట్" -#: ../data/preferences.ui.h:43 +#: ../data/preferences.ui.h:27 msgid "_Audio output type:" msgstr "ఆడియో అవుట్పుట్ రకము (_A):" -#: ../data/preferences.ui.h:44 ../data/properties.ui.h:14 -#: ../src/totem-properties-view.c:273 +#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:14 +#: ../src/totem-properties-view.c:283 msgid "Audio" msgstr "ఆడియో" @@ -461,7 +329,7 @@ msgstr "వ్యాఖ్య:" msgid "Container:" msgstr "కంటైనర్:" -#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:275 +#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:285 msgid "Video" msgstr "వీడియో" @@ -489,270 +357,166 @@ msgstr "మాదిరి రేటు:" msgid "Channels:" msgstr "ఛానళ్ళు:" -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:52 ../src/totem.c:245 -#: ../src/totem.c:251 -msgid "Videos" -msgstr "వీడియోలు" - -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 -msgid "Play movies" -msgstr "చలనచిత్రాలను ప్రదర్శించు" - -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3 -msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;" -msgstr "" -"వీడియో; సినిమా; సినిమా; క్లిప్; సిరీస్; ప్లేయర్; డివిడి; టి.వి; డిస్క్;" - #: ../data/totem.ui.h:1 -msgid "_Open" -msgstr "తెరువు(_O)" +msgid "Prefere_nces" +msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_n)" #: ../data/totem.ui.h:2 -msgid "Open _Location" -msgstr "స్థానమును తెరువు(_L)" +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" #: ../data/totem.ui.h:3 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "పూర్తితెర (_F)" +msgid "_Quit" +msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" #: ../data/totem.ui.h:4 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_n)" +msgid "Add _Local Video…" +msgstr "స్థానిక వీడియో జతచేయి... (_L)" #: ../data/totem.ui.h:5 -msgid "Shuff_le" -msgstr "యాదృచ్ఛిక రీతి (_l)" +msgid "Add _Web Video…" +msgstr "వెబ్ వీడియో జతచేయి... (_W)" #: ../data/totem.ui.h:6 -msgid "_Repeat" -msgstr "పునరావృతము(_R)" +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "రూప నిష్పత్తి (_A)" #: ../data/totem.ui.h:7 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" +msgctxt "Aspect ratio" +msgid "Auto" +msgstr "స్వయం" #: ../data/totem.ui.h:8 -msgid "_Quit" -msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" +#| msgid "Square" +msgctxt "Aspect ratio" +msgid "Square" +msgstr "చతురస్రం" #: ../data/totem.ui.h:9 -msgid "_DVD Menu" -msgstr "డీవీడీ మెనూ (_D)" +#| msgid "4∶3 (TV)" +msgctxt "Aspect ratio" +msgid "4∶3 (TV)" +msgstr "4:3 (టివి)" #: ../data/totem.ui.h:10 -msgid "_Title Menu" -msgstr "శీర్షిక మెనూ (_T)" +#| msgid "16∶9 (Widescreen)" +msgctxt "Aspect ratio" +msgid "16∶9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (వెడల్పుతెర)" #: ../data/totem.ui.h:11 -msgid "A_udio Menu" -msgstr "ఆడియో మెనూ (_u)" +#| msgid "2.11∶1 (DVB)" +msgctxt "Aspect ratio" +msgid "2.11∶1 (DVB)" +msgstr "2.11:1 (DVB)" #: ../data/totem.ui.h:12 -msgid "_Angle Menu" -msgstr "కోణము మెనూ (_A)" +msgid "Zoom In" +msgstr "అతిరూపించు" #: ../data/totem.ui.h:13 -msgid "_Chapter Menu" -msgstr "అధ్యాయం మెనూ (_C)" +msgid "Switch An_gles" +msgstr "కోణములు మార్చు (_g)" #: ../data/totem.ui.h:14 -msgid "_Movie" -msgstr "చలనచిత్రం (_M)" +msgid "_Languages" +msgstr "భాషలు (_L)" #: ../data/totem.ui.h:15 -msgid "_Eject" -msgstr "బయటకునెట్టు (_E)" +msgid "S_ubtitles" +msgstr "ఉపశీర్షికలు (_u)" #: ../data/totem.ui.h:16 -msgid "Eject the current disc" -msgstr "ప్రస్తుత డిస్కును బయటకునెట్టు" +#| msgid "Select Text Subtitles" +msgid "_Select Text Subtitles…" +msgstr "పాఠం ఉపశీర్షికలను ఎంచుకోండి... (_S)" #: ../data/totem.ui.h:17 -msgid "_Properties" -msgstr "లక్షణాలు (_P)" +msgid "_Eject" +msgstr "బయటకునెట్టు (_E)" #: ../data/totem.ui.h:18 -msgid "View the properties of the current stream" -msgstr "ప్రస్తుత ప్రవాహం యొక్క లక్షణములను చూడు" +msgid "_Repeat" +msgstr "పునరావృతము(_R)" #: ../data/totem.ui.h:19 -msgid "Play / P_ause" -msgstr "ఆడించు / నిలిపివేయి (_a)" +msgid "_DVD Menu" +msgstr "డీవీడీ మెనూ (_D)" #: ../data/totem.ui.h:20 -msgid "Play or pause the movie" -msgstr "చలనచిత్రమును ఆడించు లేదా నిలిపివేయి" +msgid "_Title Menu" +msgstr "శీర్షిక మెనూ (_T)" #: ../data/totem.ui.h:21 -msgid "_Edit" -msgstr "సవరణ (_E)" +msgid "A_udio Menu" +msgstr "ఆడియో మెనూ (_u)" #: ../data/totem.ui.h:22 -msgid "_Clear Playlist" -msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను శుభ్రపరుచు (_C)" +msgid "_Angle Menu" +msgstr "కోణము మెనూ (_A)" #: ../data/totem.ui.h:23 -msgid "Clear the playlist" -msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను శుభ్రపరుచు" - -#: ../data/totem.ui.h:24 -msgid "_View" -msgstr "వీక్షణం (_V)" - -#: ../data/totem.ui.h:25 -msgid "Fit Window to Movie" -msgstr "విండోను చలనచిత్రమనకు అమర్చు" - -#: ../data/totem.ui.h:26 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "రూప నిష్పత్తి (_A)" - -#: ../data/totem.ui.h:27 -msgid "Switch An_gles" -msgstr "కోణములు మార్చు (_g)" - -#: ../data/totem.ui.h:28 -msgid "Switch camera angles" -msgstr "కెమేరా కోణములు మార్చు" - -#: ../data/totem.ui.h:29 -msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "తరువాతి అధ్యాయము/చలనచిత్రము (_N)" - -#: ../data/totem.ui.h:30 -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "తరువాతి అధ్యాయము లేదా చలనచిత్రం" - -#: ../data/totem.ui.h:31 -msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "మునుపటి అధ్యాయము/చలనచిత్రము (_P)" - -#: ../data/totem.ui.h:32 -msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "మునుపటి అధ్యాయము లేదా చలనచిత్రం" - -#: ../data/totem.ui.h:33 -msgid "_Sound" -msgstr "శబ్దం (_S)" - -#: ../data/totem.ui.h:34 -msgid "S_idebar" -msgstr "ప్రక్కపట్టీ (_i)" - -#: ../data/totem.ui.h:35 -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "ప్రక్కపట్టీను చూపించు లేదా దాయి" - -#: ../data/totem.ui.h:36 -msgctxt "Aspect ratio" -msgid "Auto" -msgstr "స్వయం" - -#: ../data/totem.ui.h:37 -msgid "Sets automatic aspect ratio" -msgstr "స్వయంచాలక రూప నిష్పత్తికి అమర్చుతుంది" - -#: ../data/totem.ui.h:38 -msgid "Square" -msgstr "చతురస్రం" - -#: ../data/totem.ui.h:39 -msgid "Sets square aspect ratio" -msgstr "చతురస్త్ర రూప నిష్పత్తికి అమర్చుతుంది" - -#: ../data/totem.ui.h:40 -msgid "4∶3 (TV)" -msgstr "4:3 (టివి)" - -#: ../data/totem.ui.h:41 -msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio" -msgstr "4:3 (TV) రూప నిష్పత్తికి అమర్చును" - -#: ../data/totem.ui.h:42 -msgid "16∶9 (Widescreen)" -msgstr "16:9 (విస్తృతతెర)" - -#: ../data/totem.ui.h:43 -msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio" -msgstr "16:9 (విస్తృతతెర) రూప నిష్పత్తికి అమర్చును" - -#: ../data/totem.ui.h:44 -msgid "2.11∶1 (DVB)" -msgstr "2.11:1 (DVB)" - -#: ../data/totem.ui.h:45 -msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio" -msgstr "2.11:1 (DVB) రూప నిష్పత్తికి అమర్చును" - -#: ../data/totem.ui.h:46 -msgid "S_ubtitles" -msgstr "ఉపశీర్షికలు (_u)" - -#: ../data/totem.ui.h:49 -msgid "_Languages" -msgstr "భాషలు (_L)" - -#: ../data/totem.ui.h:50 -msgid "Zoom In" -msgstr "అతిరూపించు" - -#: ../data/totem.ui.h:51 -msgid "Zoom in" -msgstr "అతిరూపించు" +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "అధ్యాయం మెనూ (_C)" #: ../data/uri.ui.h:1 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" msgstr "మీరు తెరువాలనుకుంటున్న దస్త్రము యొక్క చిరునామాను ప్రవేశపెట్టండి (_a):" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1712 +#. translators: Unknown remaining time +#: ../src/backend/bacon-time-label.c:113 +msgid "--:--" +msgstr "--:--" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1906 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "RTSP సేవకం కొరకు సంకేతపదమును అభ్యర్థించింది" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3076 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3277 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "ఆడియో ట్రాక్ #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3080 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3281 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "ఉపశీర్షిక #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3513 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3737 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "మీరు అనుసంధానించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న సేవకం తెలియదు." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3516 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3740 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "ఈ సేవకానికి అనుసంధానము తిరస్కరించబడింది." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3519 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3743 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "పేర్కొన్న చలనచిత్రం కనపడలేదు." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3526 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3750 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "సేవకము ఈ దస్త్రం లేదా ప్రవాహం ప్రాప్తిని నిరాకరించింది." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3532 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3756 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "ఈ దస్త్రాన్ని లేక ప్రవాహాన్ని ప్రాప్తించుటకై ధృవీకరణ అవసరం." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3539 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3763 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "ఈ దస్త్రాన్ని ఆడించుటకు మీకు అనుమతిలేదు." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3544 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3768 msgid "This location is not a valid one." msgstr "స్థానము సరియైనది కాదు." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3552 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3776 msgid "The movie could not be read." msgstr "చలనచిత్రము చదువుట వీలుకాదు." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3575 -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3583 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3799 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3807 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -767,7 +531,12 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3594 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3819 +msgid "" +"This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it." +msgstr "ఈ స్ట్రీమ్ ప్లే చేయలేదు. ఒక ఫైర్వాల్ దీనిని బ్లాక్ చేయడం సంభవమే." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3822 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -776,7 +545,7 @@ msgstr "" "రకాల సినిమాలను ఆడించాలంటే అదనపు " "చొప్పంతలు స్థాపించాలి" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3604 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3833 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -784,19 +553,19 @@ msgstr "" "ఈ దస్త్రాన్ని నెట్వర్కుపై ఆడించలేదు. దీనిని ముందు డిస్కునకు దించుకుని " "ప్రయత్నించండి." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5587 ../src/totem-properties-view.c:228 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5477 ../src/totem-properties-view.c:238 msgid "Surround" msgstr "చుట్టూ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5589 ../src/totem-properties-view.c:230 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5479 ../src/totem-properties-view.c:240 msgid "Mono" msgstr "ఒంటరి" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5876 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5766 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "మాధ్యమం యెటువంటి మద్దతిచ్చు వీడియో స్ట్రీమ్సును కలిగిలేదు." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6059 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5924 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -804,54 +573,6 @@ msgstr "" "కొన్ని అవసరమైన చొప్పింతలు తప్పిపోయినవి. కార్యక్రమం సరిగ్గా స్థాపించబడితే " "నిర్ధారించుకోండి." -#. translators: Unknown remaining time -#: ../src/backend/bacon-time-label.c:115 -msgid "--:--" -msgstr "--:--" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:240 -#, c-format -msgid "File _Format: %s" -msgstr "దస్త్ర ఆకృతి (_F): %s" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:379 -msgid "All Files" -msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:380 -msgid "All Supported Files" -msgstr "అన్ని మద్దతునిచ్చు దస్త్రాలు" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:389 -msgid "By Extension" -msgstr "పొడిగింతను బట్టి" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:404 -msgid "File Format" -msgstr "దస్త్ర ఆకృతి" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 -msgid "Extension(s)" -msgstr "పొడిగింత(లు)" - -#. Translators: the parameter is a filename -#: ../src/eggfileformatchooser.c:657 -#, c-format -msgid "" -"The program was not able to find out the file format you want to use for `" -"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " -"choose a file format from the list below." -msgstr "" -"`%s' కొరకు మీరు వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్న దస్త్ర ఆకృతులను ఈ కార్యక్రమం " -"గుర్తించలేదు. దయచేసి ఆ " -"దస్త్రానికి తెలిసిన పొడిగింతను ఉపయోగించునట్లు చూడండి లేదా మానవీయంగా దస్త్ర " -"ఆకృతిని క్రింది జాబితా నుండి " -"ఎంచుకోండి." - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:664 -msgid "File format not recognized" -msgstr "దస్త్ర ఆకృతి గుర్తించబడలేదు" - #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to @@ -873,8 +594,6 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. #: ../src/gst/totem-time-helpers.c:71 #, c-format -#| msgctxt "long time format" -#| msgid "%d:%02d:%02d" msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" msgstr "-%d:%02d:%02d" @@ -887,8 +606,6 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. #: ../src/gst/totem-time-helpers.c:82 #, c-format -#| msgctxt "short time format" -#| msgid "%d:%02d" msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" msgstr "-%d:%02d" @@ -910,73 +627,73 @@ msgstr "%d:%02d" #. Album #. Year #. Container -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:106 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:108 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:110 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:112 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 msgid "Unknown" msgstr "తెలియదు" #. Dimensions -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:121 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" msgstr "వర్తించదు" #. Video Codec -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:123 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" msgstr "వర్తించదు" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:126 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" msgstr "వర్తించదు" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130 -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:129 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" msgstr "వర్తించదు" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:133 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" msgstr "వర్తించదు" #. Audio Codec -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:135 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" msgstr "వర్తించదు" #. Sample rate -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:137 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" #. Channels -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:139 msgid "0 Channels" msgstr "0 ఛానళ్ళు" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:155 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d గంట" msgstr[1] "%d గంటలు" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d నిమిషం" msgstr[1] "%d నిమిషాలు" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -984,120 +701,142 @@ msgstr[0] "%d సెకన్" msgstr[1] "%d సెకన్లు" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 2 minutes 12 seconds -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 0 seconds -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 msgid "0 seconds" msgstr "0 సెకన్లు" -#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:236 #, c-format msgid "%d frame per second" msgid_plural "%d frames per second" msgstr[0] "సెకనుకు %d చట్రం" msgstr[1] "సెకనుకు %d చట్రములు" -#: ../src/totem-audio-preview.c:138 +#: ../src/grilo.ui.h:1 +#| msgid "Select a folder" +msgid "Select All" +msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము" + +#: ../src/grilo.ui.h:2 +#| msgid "Select a folder" +msgid "Select None" +msgstr "ఏదీ ఎంపికచేయవద్దు" + +#: ../src/totem-audio-preview.c:172 msgid "Audio Preview" msgstr "ఆడియో మునుజూపు" -#: ../src/totem.c:246 +#: ../src/totem.c:244 +msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +msgstr "సురక్షిత మార్గ గ్రంథాలయాలను సంసిద్ధపరచలేకపోయింది." + +#: ../src/totem.c:244 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr " మీ నెలకొల్పిన వ్యవస్థను పరీక్షించండి. టోటెమ్ బయటకుపోతొంది" -#: ../src/totem-dnd-menu.c:94 -msgid "_Play Now" -msgstr "ఇప్పుడు ఆడించు (_P)" +#: ../src/totem-grilo.c:280 +#, c-format +msgid "Season %d Episode %d" +msgstr "సీజన్ %d ఎపిసోడ్ %d" -#: ../src/totem-dnd-menu.c:97 -msgid "_Add to Playlist" -msgstr "ప్రదర్శనజాబితాకు జతచేయి (_A)" +#. translators: The first item is the show name, for example: +#. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1) +#: ../src/totem-grilo.c:317 +#, c-format +msgid "%s (Season %d Episode %d)" +msgstr "%s (సీజన్ %d ఎపిసోడ్ %d)" -#: ../src/totem-dnd-menu.c:103 -msgid "Cancel" -msgstr "రద్దుచేయి" +#: ../src/totem-grilo.c:687 +msgid "Browse Error" +msgstr "విహార దోషము" + +#: ../src/totem-grilo.c:824 +msgid "Search Error" +msgstr "శోధన దోషము" + +#: ../src/totem-grilo.c:1275 +msgid "Local" +msgstr "స్థానిక" -#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224 +#: ../src/totem-grilo.c:1871 +#| msgid "Channels:" +msgid "Channels" +msgstr "ఛానళ్ళు" + +#: ../src/totem-interface.c:179 ../src/totem-interface.c:222 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" msgstr "'%s' అంతరవర్తిని లోడుచేయలేకపోయింది. %s" -#: ../src/totem-interface.c:181 +#: ../src/totem-interface.c:179 msgid "The file does not exist." msgstr "దస్త్రం ఉనికిలో లేదు." -#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185 -#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228 +#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:183 +#: ../src/totem-interface.c:224 ../src/totem-interface.c:226 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "టోటెమ్ సక్రమంగా స్థాపించబడిందో లేదో సరిచూడండి." -#: ../src/totem-interface.c:357 -msgid "" -"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"టోటెమ్ ఒక ఉచిత సాఫ్ట్వేర్; మీరు దానిని మరలపంచవచ్చు ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్ ఫౌండేషన్ " -"వెలువరిచిన గ్నూ సర్వసామన్యమైన " -"ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం " -"మార్చవచ్చు." +#: ../src/totem-main-toolbar.c:130 ../src/totemmaintoolbar.ui.h:5 +msgid "Click on items to select them" +msgstr "అంశాలను ఎంపిక చేసేందుకు వాటిపై నొక్కండి" -#: ../src/totem-interface.c:361 -msgid "" -"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"టోటెమ్ ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; " -"వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక " -"నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ " -"పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను చూడండి." +#: ../src/totem-main-toolbar.c:137 +#, c-format +#| msgid "%d second" +#| msgid_plural "%d seconds" +msgid "%d selected" +msgid_plural "%d selected" +msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడింది" +msgstr[1] "%d ఎంచుకోబడ్డాయి" + +#: ../src/totem-main-toolbar.c:159 +#, c-format +msgid "Results for “%s”" +msgstr "“%s” కొరకు ఫలితాలు" -#: ../src/totem-interface.c:365 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -msgstr "" -"మీరు టోటెమ్ నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలు కూడా పొందివుంటారు; " -"ఒకవేళ పొందకపోతే, Free " -"Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA " -"02111-1307 USA కి వ్రాయండి." +#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:1 +msgid "Back" +msgstr "వెనుకకు" -#: ../src/totem-interface.c:368 -msgid "" -"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " -"plugins." -msgstr "" -"యాజమాన్య జిస్ట్రీమర్ చొప్పింతల వాడకం అనుమతించుటకు టోటెమ్ మినహాయింపు " -"కలిగివుంటుంది." +#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:2 +msgid "Select" +msgstr "ఎంచుకోండి" + +#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "రద్దుచేయి" + +#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:4 +msgid "Search" +msgstr "శోధించు" #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD -#: ../src/totem-menu.c:321 +#: ../src/totem-menu.c:391 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD -#: ../src/totem-menu.c:326 +#: ../src/totem-menu.c:395 msgctxt "Language" msgid "Auto" msgstr "స్వయం" -#: ../src/totem-object.c:159 +#: ../src/totem-object.c:175 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1106,59 +845,67 @@ msgstr "" "%s\n" "అందుబాటులోవున్న మొత్తం ఆదేశ వరుస ఐచ్చికముల జాబితాకొరకు '%s --help' నడుపండి.\n" -#. Translators: %s is the totem version number -#: ../src/totem-object.c:604 -#, c-format -msgid "Totem %s" -msgstr "టోటెమ్ %s" - -#: ../src/totem-object.c:1219 ../src/totem-options.c:52 +#: ../src/totem-object.c:1334 ../src/totem-options.c:52 msgid "Pause" msgstr "నిలిపివేయి" -#: ../src/totem-object.c:1224 ../src/totem-object.c:1234 -#: ../src/totem-options.c:51 +#: ../src/totem-object.c:1339 ../src/totem-object.c:1349 +#: ../src/totem-options.c:51 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2 msgid "Play" msgstr "ఆడించు" -#: ../src/totem-object.c:1315 ../src/totem-object.c:1342 -#: ../src/totem-object.c:1875 +#: ../src/totem-object.c:1416 ../src/totem-object.c:1443 +#: ../src/totem-object.c:1955 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "'%s'ను టోటెమ్ ఆడించలేదు." -#: ../src/totem-object.c:2017 +#: ../src/totem-object.c:2097 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "టోటెమ్ సహాయ సారంను ప్రదర్శించలేకపోయింది." -#: ../src/totem-object.c:3837 +#: ../src/totem-object.c:2337 +msgid "An error occurred" +msgstr "ఒక దోషం ఎదురైంది" + +#: ../src/totem-object.c:3641 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "మునుపటి అధ్యాయం/చలనచిత్రము" -#: ../src/totem-object.c:3842 +#: ../src/totem-object.c:3647 msgid "Play / Pause" msgstr "నడుపు / నిలిపివుంచు" -#: ../src/totem-object.c:3847 +#: ../src/totem-object.c:3653 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "తరువాతి అధ్యాయం/చలనచిత్రము" -#: ../src/totem-object.c:3910 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1302 -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1312 -msgid "Back" -msgstr "వెనుకకు" - -#: ../src/totem-object.c:3981 +#: ../src/totem-object.c:3867 msgid "Totem could not startup." msgstr "టోటెమ్ ప్రారంభించలేకపోయింది." -#: ../src/totem-object.c:3981 +#: ../src/totem-object.c:3867 msgid "No reason." msgstr "కారణం లేదు" -#: ../src/totem-open-location.c:182 -msgid "Open Location..." -msgstr "స్థానమును తెరువు..." +#: ../src/totem-open-location.c:183 +msgid "Add Web Video" +msgstr "వెబ్ వీడియో జతచేయి" + +#: ../src/totem-open-location.c:185 ../src/totem-uri.c:399 +#: ../src/totem-uri.c:460 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:961 +#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:98 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:97 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:103 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:198 +#| msgid "Cancel" +msgid "_Cancel" +msgstr "రద్దుచేయి (_C)" + +#: ../src/totem-open-location.c:186 ../src/totem-uri.c:461 +#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:99 +msgid "_Add" +msgstr "జతచేయు(_A)" #: ../src/totem-options.c:49 msgid "Enable debug" @@ -1228,111 +975,89 @@ msgstr "- చలనచిత్రములను మరియు పాటల msgid "Can't enqueue and replace at the same time" msgstr "వరుసలో చేర్చుట మరియు ఒకే సమయంలో ప్రతిస్థాపించుట కుదరదు" -#. By extension entry -#: ../src/totem-playlist.c:175 -msgid "MP3 ShoutCast playlist" -msgstr "MP3 ShoutCast ప్రదర్శనజాబితా" - -#: ../src/totem-playlist.c:176 -msgid "MP3 audio (streamed)" -msgstr "ఎంపీ3 ఆడియో (streamed)" - -#: ../src/totem-playlist.c:177 -msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)" -msgstr "MP3 audio (streamed, DOS format)" - -#: ../src/totem-playlist.c:178 -msgid "XML Shareable Playlist" -msgstr "XML పంచుకోదగిన ప్రదర్శనజాబితా" - #. This is "Title 3", where title is a DVD title #. * Note: NOT a DVD chapter -#: ../src/totem-playlist.c:335 +#: ../src/totem-playlist.c:232 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "శీర్షిక %d" -#: ../src/totem-playlist.c:489 -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను దాచలేకపోయింది" - -#: ../src/totem-playlist.c:1063 -msgid "Save Playlist" -msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను భద్రపరుచు" - -#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, -#. * without the suffix -#: ../src/totem-playlist.c:1075 ../src/totem-playlist.c:1302 -#: ../src/totem-sidebar.c:142 -msgid "Playlist" -msgstr "ప్రదర్శనజాబితా" - -#: ../src/totem-playlist.c:1902 +#: ../src/totem-playlist.c:1001 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." msgstr "ప్రదర్శనజాబితా '%s' పార్స్ చేయలేకపోయింది, బహుశా అది పాడైవుండవచ్చు." -#: ../src/totem-playlist.c:1903 -msgid "Playlist error" -msgstr "ప్రదర్శనజాబితాలో దోషం" - -#: ../src/totem-preferences.c:292 +#: ../src/totem-preferences.c:184 msgid "Configure Plugins" msgstr "చొప్పింతలను స్వరూపించు" -#: ../src/totem-preferences.c:351 -msgid "Preferences" -msgstr "ప్రాధాన్యతలు" +#: ../src/totem-preferences.c:187 +msgid "_Close" +msgstr "మూసివేయి (_C)" -#: ../src/totem-preferences.c:498 +#: ../src/totem-preferences.c:303 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "ఉపశీర్షిక ఫాంటును ఎంచుకొను" -#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271 +#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:281 msgid "Audio/Video" msgstr "ఆడియో/వీడియో" -#: ../src/totem-properties-view.c:131 +#: ../src/totem-properties-view.c:141 msgid "N/A" msgstr "వర్తించదు" -#: ../src/totem-properties-view.c:160 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 +#: ../src/totem-properties-view.c:170 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165 msgctxt "Stream bit rate" msgid "N/A" msgstr "వర్తించదు" -#: ../src/totem-properties-view.c:163 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 +#: ../src/totem-properties-view.c:173 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:154 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:165 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: ../src/totem-properties-view.c:180 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149 +#: ../src/totem-properties-view.c:190 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:151 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/totem-properties-view.c:212 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 +#: ../src/totem-properties-view.c:222 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../src/totem-properties-view.c:220 -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 +#: ../src/totem-properties-view.c:230 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168 msgctxt "Sample rate" msgid "N/A" msgstr "వర్తించదు" -#: ../src/totem-properties-view.c:241 +#: ../src/totem-properties-view.c:251 msgctxt "Number of audio channels" msgid "N/A" msgstr "వర్తించదు" +#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:1 +#| msgid "Add to Playlist" +msgid "Add to Favourites" +msgstr "అభీష్టాలకు జతచేయి" + +#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:3 +#| msgid "Shuff_le" +msgid "Shuffle" +msgstr "గుళకరించు" + +#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:4 +msgid "Delete" +msgstr "తొలగించు" + #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156 msgid "Current Locale" msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం" @@ -1488,42 +1213,35 @@ msgstr "%s / %s" msgid "Seek to %s / %s" msgstr " %s / %s కు లాగు" -#: ../src/totem-uri.c:331 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:982 +#: ../src/totem-uri.c:329 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:982 msgid "All files" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../src/totem-uri.c:336 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:979 -msgid "Supported files" -msgstr "సహకార దస్త్రాలు" - -#: ../src/totem-uri.c:348 -msgid "Audio files" -msgstr "ఆడియో దస్త్రాలు" - -#: ../src/totem-uri.c:356 +#: ../src/totem-uri.c:335 msgid "Video files" msgstr "వీడియో దస్త్రాలు" -#: ../src/totem-uri.c:366 +#: ../src/totem-uri.c:346 msgid "Subtitle files" msgstr "ఉపశీర్షిక దస్త్రాలు" -#: ../src/totem-uri.c:418 +#: ../src/totem-uri.c:396 msgid "Select Text Subtitles" msgstr "పాఠ్య ఉపశీర్షికలను ఎంచుకోండి" -#: ../src/totem-uri.c:483 -msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "చలనచిత్రాలు లేక ప్రదర్శనజాబితాను ఎంచుకోండి" +#: ../src/totem-uri.c:400 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962 +msgid "_Open" +msgstr "తెరువు(_O)" -#: ../src/totem-uri.c:487 -msgid "Add Directory" -msgstr "సంచయాన్ని జతచేయి" +#: ../src/totem-uri.c:457 +#| msgid "Videos" +msgid "Add Videos" +msgstr "వీడియోలు జతచేయి" #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:838 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:785 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>: %s\n" @@ -1534,15 +1252,15 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: %d×%d\n" "<b>%s</b>: %s" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:839 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:786 msgid "Filename" msgstr "దస్త్రంపేరు" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:788 msgid "Resolution" msgstr "విభాజకత" -#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844 +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:791 msgid "Duration" msgstr "వ్యవధి" @@ -1585,16 +1303,19 @@ msgstr "చలనచిత్రం రికార్డు కాలేక ప msgid "Unable to write a project." msgstr "ప్రోజెక్టును వ్రాయలేకపోయింది." -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:380 -msgid "_Create Video Disc..." +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:394 +#| msgid "_Create Video Disc..." +msgid "_Create Video Disc…" msgstr "వీడియో డిస్కును సృష్టించు... (_C)" -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:381 -msgid "Copy Vide_o DVD..." -msgstr "వీడియో DVD నకలుతీయి.. (_o)" +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:395 +#| msgid "Copy Vide_o DVD..." +msgid "Copy Vide_o DVD…" +msgstr "వీడియో DVD నకలుతీయి... (_o)" -#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:382 -msgid "Copy (S)VCD..." +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:396 +#| msgid "Copy (S)VCD..." +msgid "Copy (S)VCD…" msgstr "(S)VCD నకలుతీయి..." #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1 @@ -1618,7 +1339,8 @@ msgid "Go to the chapter in the movie" msgstr "చలనచిత్రంలోని అధ్యాయానికి వెళ్ళు" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5 -msgid "Add Chapter..." +#| msgid "Add Chapter" +msgid "Add Chapter…" msgstr "అధ్యాయాన్ని జతచేయి..." #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6 @@ -1638,7 +1360,8 @@ msgid "No chapter data" msgstr "అధ్యాయనం డేటా లేదు" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10 -msgid "Load Chapters..." +#| msgid "Load Chapters..." +msgid "Load Chapters…" msgstr "అధ్యాయాలను ఎక్కించు..." #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11 @@ -1702,6 +1425,10 @@ msgstr "" msgid "Open Chapter File" msgstr "అధ్యాయం దస్త్రాన్ని తెరువు" +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:979 +msgid "Supported files" +msgstr "సహకార దస్త్రాలు" + #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1076 msgid "Chapter Screenshot" msgstr "అధ్యాయం తెరపట్టు" @@ -1734,65 +1461,36 @@ msgid "Add Chapter" msgstr "అధ్యాయాన్ని జతచేయి" #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1 -msgid "D-Bus Service" -msgstr "D-Bus సేవ" +msgid "MPRIS D-Bus Interface" +msgstr "MPRIS D-Bus ఇంటర్ఫేస్" #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2 +#| msgid "" +#| "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus " +#| "subsystem." msgid "" -"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus " -"subsystem." +"Send notifications of currently-playing videos and allow remote control " +"using MPRIS." msgstr "" -"D-Bus ఉపవ్యవస్థకు ప్రస్తుతం-ఆడుచున్న చలనచిత్రముల ప్రకటనలను పంపుటకు చొప్పింత." +"ప్రస్తుతం-నడుపుతన్న వీడియోల ప్రకటనలను పంపు మరియు రిమోట్ నియంత్రణను MPRIS " +"ఉపయోగించి అనుమతించుము." -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213 -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:208 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:236 #, python-format msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface" msgstr "మాధ్యమ ప్రదర్శకం2 విషయం ‘%s’ అంతరవర్తిని అమలుపరుచలేదు" -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:218 #, python-format msgid "The property ‘%s’ is not writeable." msgstr "లక్షణం ‘%s’ వ్రాయదగినది కాదు." -#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:231 #, python-format msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object" msgstr "తెలియని లక్షణం ‘%s’ మాధ్యమప్రదర్శకం 2 ఆబ్జెక్టును అభ్యర్ధించినది" -#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1 -msgid "Grilo Browser" -msgstr "గ్రిలో విహారకం" - -#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2 -msgid "A plugin to let you browse media content from various sources" -msgstr "వివిధ వనరుల నుండి మాధ్యమ అంశాలను మిమ్మల్ని విహరింపచేయు చొప్పింత" - -#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "ప్రదర్శనజాబితాకు జతచేయి" - -#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2 -msgid "Copy Location" -msgstr "స్థానమును నకలుచేయి" - -#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 -msgid "Search" -msgstr "శోధించు" - -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:494 -msgid "Browse Error" -msgstr "విహార దోషము" - -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:664 -msgid "Search Error" -msgstr "శోధన దోషము" - -#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:949 -#| msgid "Recent files" -msgid "Recent" -msgstr "ఇటీవలి" - #: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1 msgid "Gromit Annotations" msgstr "Gromit ఎన్నోటేషన్లు" @@ -1801,7 +1499,7 @@ msgstr "Gromit ఎన్నోటేషన్లు" msgid "Presentation helper to make annotations on screen" msgstr "తెరపైన సూచనలు ఇచ్చుటకు సమర్పణ సహాయకం" -#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231 +#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:232 msgid "The gromit binary was not found." msgstr "gromit బైనరీ కనుగొనబడింది" @@ -1822,11 +1520,11 @@ msgstr "ఇన్ఫ్రారెడ్ సుదూర నియంత్ర msgid "Support infrared remote control" msgstr "ఇన్ఫ్రారెడ్ సుదూర నియంత్రణను మద్దతీయండి" -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:239 msgid "Couldn't initialize lirc." msgstr "lircను సిద్దముచేయలేక పోయింది." -#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254 +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:251 msgid "Couldn't read lirc configuration." msgstr "lirc ఆకృతీకరణను చదువలేక పోయింది." @@ -1854,57 +1552,53 @@ msgstr "ఉపశీర్షికలు దింపునది" msgid "Look for subtitles for the currently playing movie" msgstr "ప్రస్తుతం ప్రదర్శితమవుతున్న చలనచిత్రము ఉపశీర్షికల కొరకు చూస్తుంది" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:40 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "బ్రెజిలియన్ పోర్చుగీస్" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:175 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:178 msgid "Searching for subtitles…" msgstr "ఉపశీర్షికల కోసం శోధించుచున్నది" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:223 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:643 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:226 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:605 msgid "Downloading the subtitles…" msgstr "ఉపశీర్షికలను దింపుకుంటున్నది..." -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:288 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:291 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" msgstr "OpenSubtitles వెబ్సైటును సంప్రదించలేకపోయింది" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:321 -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:339 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:324 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:342 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website." msgstr "OpenSubtitles వెబ్సైటును సంప్రదించలేకపోయింది." -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:327 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:330 msgid "No results found." msgstr "ఏ ఫలితాలు కనబడలేదు." -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:476 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:472 msgid "Subtitles" msgstr "ఉపశీర్షికలు" #. translators comment: #. This is the file-type of the subtitle file detected -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:482 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478 msgid "Format" msgstr "ఆకృతి" #. translators comment: #. This is a rating of the quality of the subtitle -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:487 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483 msgid "Rating" msgstr "రేటింగు" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:523 -msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles" -msgstr "చలనచిత్ర ఉపశీర్షికలను OpenSubtitles నుండి దింపుకొను" - -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:522 msgid "_Download Movie Subtitles…" msgstr "చలనచిత్ర ఉపశీర్షికలను దింపుకొను (_D)" -#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:587 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:562 msgid "Searching subtitles…" msgstr "ఉపశీర్షికలను శోధించుచున్నది" @@ -1933,13 +1627,18 @@ msgid "Movie Properties" msgstr "చలనచిత్ర లక్షణాలు" #: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2 -msgid "Adds movie properties to the sidebar" -msgstr "చలనచిత్ర లక్షణాలను ప్రక్కపట్టీకీ జతచేయును" +#| msgid "Adds movie properties to the sidebar" +msgid "Adds movie properties menu item" +msgstr "చలనచిత్ర లక్షణాలను మెనూ అంశముకు జతచేయును" -#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:261 msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:286 +msgid "_Properties" +msgstr "లక్షణాలు (_P)" + #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "rpdb2 password" msgstr "rpdb2 సంకేతపదం" @@ -1961,37 +1660,26 @@ msgstr "పైథాన్ కన్సోల్" msgid "Interactive Python console" msgstr "ఇంటరాక్టివ్ పైథాన్ కన్సోల్" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88 -msgid "Python Console Menu" -msgstr "పైథాన్ కన్సోల్ మెనూ" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:73 msgid "_Python Console" msgstr "పైథాన్ కన్సోల్ (_P)" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94 -msgid "Show Totem's Python console" -msgstr "టోటెమ్ యొక్క పైథాన్ కన్సోల్ చూపించు" - -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79 msgid "Python Debugger" msgstr "పైథాన్ డీబగ్గర్" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101 -msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2" -msgstr "సుదూర పైథాన్ డీబగ్గింగ్ను rpdb2తో చేతనముచేయండి" - #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:123 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90 #, python-format msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s" msgstr "మీరు టోటెమ్ను ఆబ్జక్టు 'totem_object' ద్వారా వాడగలరు :\\n%s" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:127 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94 msgid "Totem Python Console" msgstr "టోటెమ్ పైథాన్ కన్సోల్" -#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:137 +#. pylint: disable-msg=W0613 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:104 msgid "" "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " @@ -2000,8 +1688,8 @@ msgstr "" "మీరు సరే నొక్కిన తర్వాత, మీరు winpdb లేదా rpdb2తో అనుసంధానం అగునంతవరకు టోటెమ్ " "వేచివుంటుంది. " "ఒకవేళ మీరు డీబగ్గర్ సంకేతపదమును GConfనందు అమర్చివుండకపోతే, అది అప్రమేయ " -"సంకేతపదమయిన ('totem')" -"ను ఉపయోగిస్తుంది." +"సంకేతపదమయిన " +"('totem')ను ఉపయోగిస్తుంది." #: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1 msgid "Recent files" @@ -2021,13 +1709,13 @@ msgstr "" "ఒకవేళ వీడియోలు తప్పుడు దగ్విన్యాసంలో ఉంటే వాటిని సరైన స్థితిలో ఉంచుటకు " "అనుమతిస్తుంది" -#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50 -msgid "_Rotate Clockwise" -msgstr "సవ్యదిశలో త్రిప్పు (_R)" - #: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52 -msgid "Rotate Counterc_lockwise" -msgstr "అపసవ్యదిశలో త్రిప్పు (_l)" +msgid "_Rotate ↷" +msgstr "తిప్పు ↷ (_R)" + +#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:56 +msgid "Rotate ↶" +msgstr "తిప్పు ↶" #: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1 msgid "Save Copy" @@ -2037,23 +1725,15 @@ msgstr "నకలును భద్రపరుచు" msgid "Save a copy of the currently playing movie" msgstr "ప్రస్తుతం ప్రదర్శించబడుతున్న చలనచిత్రపు నకలును భద్రపరుచు" -#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:119 -msgid "Save a Copy" -msgstr "ఒక నకలును భద్రపరుచు" - #. translators: Movie is the default saved movie filename, #. * without the suffix -#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:151 +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:158 msgid "Movie" msgstr "చలనచిత్రం" -#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:173 -msgid "Movie stream" -msgstr "చలనచిత్ర ప్రవాహం" - -#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:275 -msgid "Save a Copy..." -msgstr "ఒక నకలును భద్రపరుచు..." +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:366 +msgid "Make Available Offline" +msgstr "ఆఫ్లైన్ నందు అందుబాటులో ఉంచుము" #: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1 msgid "Screen Saver" @@ -2063,6 +1743,10 @@ msgstr "తెర కాపరి" msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing" msgstr "చలనచిత్రం ప్రదర్శించబడుతున్నపుడు తెరకాపరిని అచేతపరుచును" +#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:79 +msgid "Playing a movie" +msgstr "చలనచిత్రమును ఆడిస్తున్నది" + #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1 msgid "Screenshot width (in pixels):" msgstr "తెరపట్టు వెడల్పు (చిణువులలో):" @@ -2102,6 +1786,11 @@ msgstr "తెరపట్టులు మరియు చిత్రశాల msgid "Save Gallery" msgstr "చిత్రశాలను భద్రపరుచు" +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:98 +#| msgid "Save" +msgid "_Save" +msgstr "భద్రపరుచు (_S)" + #. Translators: The first argument is the movie title. The second #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files. #. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example: @@ -2113,7 +1802,8 @@ msgstr "చిత్రశాల-%s-%d.jpg" #. Set up the window #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 -msgid "Creating Gallery..." +#| msgid "Creating Gallery..." +msgid "Creating Gallery…" msgstr "చిత్రశాలను సృష్టించుచున్నది..." #. Set the progress label @@ -2122,22 +1812,23 @@ msgstr "చిత్రశాలను సృష్టించుచున్ msgid "Saving gallery as \"%s\"" msgstr "చిత్రశాలను \"%s\"వలె భద్రపరుస్తున్నది" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:221 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 msgid "Totem could not get a screenshot of the video." msgstr "టోటెమ్ వీడియో యొక్క తెరపట్టును పొందలేకపోయింది." -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "ఇది జరుగవలిసింది కాదు; దయచేసి బగ్ నమోదు చేయండి." -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:367 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:339 msgid "Take _Screenshot" msgstr "తెరపట్టు తీయి (_S)" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:370 -msgid "Create Screenshot _Gallery..." -msgstr "తెరపట్టు చిత్రశాలను సృష్టించు...(_G)" +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:345 +#| msgid "Create Screenshot _Gallery..." +msgid "Create Screenshot _Gallery…" +msgstr "తెరపట్టు చిత్రశాలను సృష్టించు... (_G)" #: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196 @@ -2169,12 +1860,26 @@ msgctxt "Skip To label length" msgid "7" msgstr "7" +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:199 +#| msgid "Skip To" +msgid "_Skip To" +msgstr "ఇక్కడకు దాటవేయి (_S)" + #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:206 -msgid "_Skip To..." -msgstr "ఇక్కడకు దాటవేయి...(_S)" +#| msgid "Skip To" +msgid "_Skip To…" +msgstr "ఇక్కడకు దాటవేయి... (_S)" + +#: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:1 +msgid "Vimeo" +msgstr "విమియో" + +#: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:2 +#| msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site" +msgid "Sets the user agent for the Vimeo site" +msgstr "వీమియో సైట్ కొరకు వాడుకరి ప్రతినిధిని అమర్చును" #: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1 -#| msgid "Configure Plugins" msgid "Zeitgeist Plugin" msgstr "Zeitgeist చొప్పింత" @@ -2182,6 +1887,365 @@ msgstr "Zeitgeist చొప్పింత" msgid "A plugin sending events to Zeitgeist" msgstr "Zeitgeist కు ఘటనలను పంపు చొప్పింత" +#~ msgid "No URI to play" +#~ msgstr "ఆడించుటకు ఏ URI లేదు" + +#~ msgid "_Open with \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"తో తెరువు (_O)" + +#~ msgid "Totem Movie Player" +#~ msgstr "టొటెమ్ చలనచిత్ర ప్రదర్శకం" + +#~ msgid "No playlist or playlist empty" +#~ msgstr "ప్రదర్శనజాబితా లేదు లేదా ప్రదర్శనజాబితా ఖాళీగావుంది" + +#~ msgid "Movie browser plugin" +#~ msgstr "చలనచిత్ర విహారకం చొప్పింత" + +#~ msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +#~ msgstr "మీ వ్యవస్థ స్థాపనను సరిచూసుకోండి. టోటెమ్ చొప్పింత ఇప్పుడు నిష్క్రమిస్తున్నది." + +#~ msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio" +#~ msgstr "ఆడియో ప్లే అవుచున్నప్పుడు స్క్రీన్సేవర్ క్రియాశీలము అగుటకు అనుమతించు" + +#~ msgid "" +#~ "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have " +#~ "monitor-powered speakers." +#~ msgstr "" +#~ "ఆడియో ప్లే అవుచున్నప్పుడు స్క్రీన్సేవర్ క్రియాశీలము అగుటకు అనుమతించు. మీకు మానిటర్-స్పీకర్లు వుంటే " +#~ "అచేతనము చేయి." + +#~ msgid "Show visual effects when no video is displayed" +#~ msgstr "ఎటువంటి వీడియో ప్రదర్శించబడనప్పుడు దృశ్యనీయ ప్రభావాలను చూపించు" + +#~ msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +#~ msgstr "ఆడియో దస్త్రం ఆడుతున్నపుడు మాత్రమే దృశ్యనీయ ప్రభావాలను చూపించు" + +#~ msgid "Name of the visual effects plugin" +#~ msgstr "దృశ్యత ప్రభావాల చొప్పింత యొక్క పేరు" + +#~ msgid "Shuffle mode" +#~ msgstr "యాదృచ్ఛిక విధం" + +#~ msgid "Visualization quality setting" +#~ msgstr "దృశ్యనీయ నాణ్యతా అమరిక" + +#~ msgid "Quality setting for the audio visualization." +#~ msgstr "ఆడియో దృశ్యమానతకు నాణ్యతా అమరిక." + +#~ msgid "" +#~ "Whether to remember the current playlist, the playing track and position." +#~ msgstr "" +#~ "ప్రస్తుతం నడుపుతున్న ప్లేలిస్టును, నడుపుతున్న ట్రాక్ను మరియు స్థానాన్ని గుర్తుపెట్టుకోవాలా." + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "తీసివేయి (_R)" + +#~ msgid "Remove file from playlist" +#~ msgstr "ప్రదర్శనజాబితా నుండి దస్త్రాన్ని తీసివేయి" + +#~ msgid "_Copy Location" +#~ msgstr "స్థానమును నకలుతీయి (_C)" + +#~ msgid "Copy the location to the clipboard" +#~ msgstr "స్థానమును క్లిప్బోర్డుకు నకలుతీయి" + +#~ msgid "_Select Text Subtitles..." +#~ msgstr "పాఠ్య ఉపశీర్షికలను ఎంచుకోండి...(_S)" + +#~ msgid "Select a file to use for text subtitles" +#~ msgstr "పాఠ్య ఉపశీర్షికల కొరకు వాడుటకు ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకోండి" + +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "జతచేయి..." + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "తీసివేయి" + +#~ msgid "Save Playlist..." +#~ msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను భద్రపర్చు..." + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "పైకి జరుపు" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "క్రిందకు జరుపు" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "సాధారణం" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "పెద్ద" + +#~ msgid "Extra Large" +#~ msgstr "మరీ పెద్దది" + +#~ msgid "Totem Preferences" +#~ msgstr "టోటెమ్ ప్రాధాన్యతలు" + +#~ msgid "Playback" +#~ msgstr "ప్లేబాక్" + +#~ msgid "Remember last played movies" +#~ msgstr "చివరిగా నడిపిన మూవీలను గుర్తుంచుకో" + +#~ msgid "Disable screensaver when playing" +#~ msgstr "ఆడుతున్నపుడు తెరకాపరిని అచేతపరుచు" + +#~ msgctxt "Screensaver disable" +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "వీడియో" + +#~ msgid "Video or Audio" +#~ msgstr "ఆడియో లేదా వీడియో" + +#~ msgid "Visual Effects" +#~ msgstr "దృశ్య ప్రభావాలు" + +#~ msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +#~ msgstr "ఆడియో దస్త్రాలను ఆడిస్తున్నపుడు దృశ్య ప్రభావాలను చూపించు (_v)" + +#~ msgid "_Type of visualization:" +#~ msgstr "దృశ్యనీయత యొక్క రకము (_T):" + +#~ msgid "Visualization _size:" +#~ msgstr "దృశ్యనీయత పరిమాణము (_s):" + +#~ msgid "Open _Location" +#~ msgstr "స్థానమును తెరువు(_L)" + +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "పూర్తితెర (_F)" + +#~ msgid "_Movie" +#~ msgstr "చలనచిత్రం (_M)" + +#~ msgid "Eject the current disc" +#~ msgstr "ప్రస్తుత డిస్కును బయటకునెట్టు" + +#~ msgid "View the properties of the current stream" +#~ msgstr "ప్రస్తుత ప్రవాహం యొక్క లక్షణములను చూడు" + +#~ msgid "Play / P_ause" +#~ msgstr "ఆడించు / నిలిపివేయి (_a)" + +#~ msgid "Play or pause the movie" +#~ msgstr "చలనచిత్రమును ఆడించు లేదా నిలిపివేయి" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "సవరణ (_E)" + +#~ msgid "_Clear Playlist" +#~ msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను శుభ్రపరుచు (_C)" + +#~ msgid "Clear the playlist" +#~ msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను శుభ్రపరుచు" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "వీక్షణం (_V)" + +#~ msgid "Fit Window to Movie" +#~ msgstr "విండోను చలనచిత్రమనకు అమర్చు" + +#~ msgid "Switch camera angles" +#~ msgstr "కెమేరా కోణములు మార్చు" + +#~ msgid "_Next Chapter/Movie" +#~ msgstr "తరువాతి అధ్యాయము/చలనచిత్రము (_N)" + +#~ msgid "Next chapter or movie" +#~ msgstr "తరువాతి అధ్యాయము లేదా చలనచిత్రం" + +#~ msgid "_Previous Chapter/Movie" +#~ msgstr "మునుపటి అధ్యాయము/చలనచిత్రము (_P)" + +#~ msgid "Previous chapter or movie" +#~ msgstr "మునుపటి అధ్యాయము లేదా చలనచిత్రం" + +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "శబ్దం (_S)" + +#~ msgid "S_idebar" +#~ msgstr "ప్రక్కపట్టీ (_i)" + +#~ msgid "Show or hide the sidebar" +#~ msgstr "ప్రక్కపట్టీను చూపించు లేదా దాయి" + +#~ msgid "Sets automatic aspect ratio" +#~ msgstr "స్వయంచాలక రూప నిష్పత్తికి అమర్చుతుంది" + +#~ msgid "Sets square aspect ratio" +#~ msgstr "చతురస్త్ర రూప నిష్పత్తికి అమర్చుతుంది" + +#~ msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio" +#~ msgstr "4:3 (TV) రూప నిష్పత్తికి అమర్చును" + +#~ msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio" +#~ msgstr "16:9 (విస్తృతతెర) రూప నిష్పత్తికి అమర్చును" + +#~ msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio" +#~ msgstr "2.11:1 (DVB) రూప నిష్పత్తికి అమర్చును" + +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "అతిరూపించు" + +#~ msgid "File _Format: %s" +#~ msgstr "దస్త్ర ఆకృతి (_F): %s" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" + +#~ msgid "All Supported Files" +#~ msgstr "అన్ని మద్దతునిచ్చు దస్త్రాలు" + +#~ msgid "By Extension" +#~ msgstr "పొడిగింతను బట్టి" + +#~ msgid "File Format" +#~ msgstr "దస్త్ర ఆకృతి" + +#~ msgid "Extension(s)" +#~ msgstr "పొడిగింత(లు)" + +#~ msgid "" +#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for `" +#~ "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +#~ "choose a file format from the list below." +#~ msgstr "" +#~ "`%s' కొరకు మీరు వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్న దస్త్ర ఆకృతులను ఈ కార్యక్రమం గుర్తించలేదు. " +#~ "దయచేసి ఆ దస్త్రానికి తెలిసిన పొడిగింతను ఉపయోగించునట్లు చూడండి లేదా మానవీయంగా దస్త్ర ఆకృతిని క్రింది " +#~ "జాబితా నుండి ఎంచుకోండి." + +#~ msgid "File format not recognized" +#~ msgstr "దస్త్ర ఆకృతి గుర్తించబడలేదు" + +#~ msgid "_Play Now" +#~ msgstr "ఇప్పుడు ఆడించు (_P)" + +#~ msgid "_Add to Playlist" +#~ msgstr "ప్రదర్శనజాబితాకు జతచేయి (_A)" + +#~ msgid "" +#~ "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version." +#~ msgstr "" +#~ "టోటెమ్ ఒక ఉచిత సాఫ్ట్వేర్; మీరు దానిని మరలపంచవచ్చు ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్ ఫౌండేషన్ వెలువరిచిన గ్నూ సర్వసామన్యమైన " +#~ "ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు." + +#~ msgid "" +#~ "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "టోటెమ్ ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా " +#~ "ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను " +#~ "చూడండి." + +#~ msgid "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " +#~ "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +#~ msgstr "" +#~ "మీరు టోటెమ్ నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలు కూడా పొందివుంటారు; ఒకవేళ పొందకపోతే, " +#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA " +#~ "02111-1307 USA కి వ్రాయండి." + +#~ msgid "" +#~ "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " +#~ "plugins." +#~ msgstr "యాజమాన్య జిస్ట్రీమర్ చొప్పింతల వాడకం అనుమతించుటకు టోటెమ్ మినహాయింపు కలిగివుంటుంది." + +#~ msgid "Totem %s" +#~ msgstr "టోటెమ్ %s" + +#~ msgid "Open Location..." +#~ msgstr "స్థానమును తెరువు..." + +#~ msgid "MP3 ShoutCast playlist" +#~ msgstr "MP3 ShoutCast ప్రదర్శనజాబితా" + +#~ msgid "MP3 audio (streamed)" +#~ msgstr "ఎంపీ3 ఆడియో (streamed)" + +#~ msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)" +#~ msgstr "MP3 audio (streamed, DOS format)" + +#~ msgid "XML Shareable Playlist" +#~ msgstr "XML పంచుకోదగిన ప్రదర్శనజాబితా" + +#~ msgid "Could not save the playlist" +#~ msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను దాచలేకపోయింది" + +#~ msgid "Save Playlist" +#~ msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను భద్రపరుచు" + +#~ msgid "Playlist" +#~ msgstr "ప్రదర్శనజాబితా" + +#~ msgid "Playlist error" +#~ msgstr "ప్రదర్శనజాబితాలో దోషం" + +#~ msgid "Audio files" +#~ msgstr "ఆడియో దస్త్రాలు" + +#~ msgid "Select Movies or Playlists" +#~ msgstr "చలనచిత్రాలు లేక ప్రదర్శనజాబితాను ఎంచుకోండి" + +#~ msgid "Add Directory" +#~ msgstr "సంచయాన్ని జతచేయి" + +#~ msgid "Add Chapter..." +#~ msgstr "అధ్యాయాన్ని జతచేయి..." + +#~ msgid "D-Bus Service" +#~ msgstr "D-Bus సేవ" + +#~ msgid "Grilo Browser" +#~ msgstr "గ్రిలో విహారకం" + +#~ msgid "A plugin to let you browse media content from various sources" +#~ msgstr "వివిధ వనరుల నుండి మాధ్యమ అంశాలను మిమ్మల్ని విహరింపచేయు చొప్పింత" + +#~ msgid "Copy Location" +#~ msgstr "స్థానమును నకలుచేయి" + +#~| msgid "Recent files" +#~ msgid "Recent" +#~ msgstr "ఇటీవలి" + +#~ msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles" +#~ msgstr "చలనచిత్ర ఉపశీర్షికలను OpenSubtitles నుండి దింపుకొను" + +#~ msgid "Python Console Menu" +#~ msgstr "పైథాన్ కన్సోల్ మెనూ" + +#~ msgid "Show Totem's Python console" +#~ msgstr "టోటెమ్ యొక్క పైథాన్ కన్సోల్ చూపించు" + +#~ msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2" +#~ msgstr "సుదూర పైథాన్ డీబగ్గింగ్ను rpdb2తో చేతనముచేయండి" + +#~ msgid "_Rotate Clockwise" +#~ msgstr "సవ్యదిశలో త్రిప్పు (_R)" + +#~ msgid "Rotate Counterc_lockwise" +#~ msgstr "అపసవ్యదిశలో త్రిప్పు (_l)" + +#~ msgid "Save a Copy" +#~ msgstr "ఒక నకలును భద్రపరుచు" + +#~ msgid "Movie stream" +#~ msgstr "చలనచిత్ర ప్రవాహం" + +#~ msgid "Save a Copy..." +#~ msgstr "ఒక నకలును భద్రపరుచు..." + +#~ msgid "_Skip To..." +#~ msgstr "ఇక్కడకు దాటవేయి...(_S)" + #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "ఆపివేయబడింది" @@ -2536,9 +2600,6 @@ msgstr "Zeitgeist కు ఘటనలను పంపు చొప్పిం #~ msgid "Save in _folder:" #~ msgstr "సంచయంలో భద్రపరుచు (_f):" -#~ msgid "Select a folder" -#~ msgstr "ఒక సంచయమును ఎంచుకోండి" - #~ msgid "There was an error saving the screenshot." #~ msgstr "తెరపట్టును భద్రపరుచుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." @@ -2673,9 +2734,10 @@ msgstr "Zeitgeist కు ఘటనలను పంపు చొప్పిం #~ msgid "" #~ "A format string used to build the network service name used when " #~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders " -#~ "can be used: • %a: the program name as returned by g_get_application_name" -#~ "() • %h: the machine's host name in title case • %u: the user's login " -#~ "name in title case • %U: the user's real name • %%: the percent sign" +#~ "can be used: • %a: the program name as returned by " +#~ "g_get_application_name() • %h: the machine's host name in title case • " +#~ "%u: the user's login name in title case • %U: the user's real name • %%: " +#~ "the percent sign" #~ msgstr "" #~ "నెట్వర్క్ పై ప్రదర్శనజాబితా ప్రచురించునపుడు నెట్వర్క్ సేవ పేరును నిర్మించుటకు వాడే ఫార్మేట్ పదబంధం. " #~ "ఈ క్రింది ప్లేస్ హోల్దర్ల ఫార్మేట్ ఉపయోగించవచ్చును: \n" @@ -2913,9 +2975,6 @@ msgstr "Zeitgeist కు ఘటనలను పంపు చొప్పిం #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "తొలగించు" - #~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client" #~ msgstr "కొహెరెన్సు DLNA/UPnP కక్షిదారి" |