summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2007-02-07 08:52:38 +0000
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2007-02-07 08:52:38 +0000
commitb7dbcd5398f47f7e5d74071c69e4060f479da2ef (patch)
treec6a613af29f2f08c07de8fa4ed629be32b40514f /po/th.po
parent7083a5e1a9bb2662201d0da2e7753c60436440f5 (diff)
downloadtotem-b7dbcd5398f47f7e5d74071c69e4060f479da2ef.tar.gz
Updated Thai translation.
* th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=4003
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po126
1 files changed, 66 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 4bf81e2bc..f6cef6484 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-31 12:20+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-31 12:21+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 15:51+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-07 15:53+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "ดูเว็บแคมสดและอัปโหลดภาพ
msgid "Save File"
msgstr "บันทึกแฟ้ม"
-#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260
+#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:251
msgid "Vanity"
msgstr "Vanity"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "โปรแกรมเล่นภาพยนตร์โดยใช
msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1111 ../src/vanity.c:267
+#: ../src/totem-menu.c:1111 ../src/vanity.c:258
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "ตะวันตก"
msgid "Vietnamese"
msgstr "เวียดนาม"
-#: ../src/totem-uri.c:233
+#: ../src/totem-uri.c:234
msgid "All files"
msgstr "ทุกแฟ้ม"
@@ -1474,7 +1474,15 @@ msgstr "ทุกแฟ้ม"
msgid "Supported files"
msgstr "แฟ้มที่สนับสนุน"
-#: ../src/totem-uri.c:267
+#: ../src/totem-uri.c:251
+msgid "Audio files"
+msgstr "แฟ้มเสียงทั้งหมด"
+
+#: ../src/totem-uri.c:259
+msgid "Video files"
+msgstr "แฟ้มวิดีโอทั้งหมด"
+
+#: ../src/totem-uri.c:286
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "เลือกภาพยนตร์หรือรายการเล่น"
@@ -1535,12 +1543,12 @@ msgstr "ไม่ทราบสาเหตุ"
msgid "Open Location..."
msgstr "เปิดตำแหน่ง..."
-#: ../src/totem.c:859 ../src/totem.c:867 ../src/vanity.c:300
-#: ../src/vanity.c:308
+#: ../src/totem.c:859 ../src/totem.c:867 ../src/vanity.c:292
+#: ../src/vanity.c:300
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem ไม่สามารถจับหน้าจอได้"
-#: ../src/totem.c:867 ../src/vanity.c:308
+#: ../src/totem.c:867 ../src/vanity.c:300
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "เหตุการณ์นี้ไม่น่าจะเกิด กรุณารายงานข้อผิดพลาดนี้"
@@ -1612,24 +1620,16 @@ msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าติดตั้ง GNOME
msgid "main window"
msgstr "หน้าต่างหลัก"
-#: ../src/vanity.c:75
-msgid "Backend options"
-msgstr "ตัวเลือกสำหรับแบ็กเอนด์"
-
-#: ../src/vanity.c:76
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "เปิดใช้การดีบั๊ก"
-
-#: ../src/vanity.c:256
+#: ../src/vanity.c:247
#, c-format
msgid "Webcam utility using %s"
msgstr "โปรแกรมเว็บแคมซึ่งใช้ %s"
-#: ../src/vanity.c:262
+#: ../src/vanity.c:253
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/vanity.c:551
+#: ../src/vanity.c:544
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not startup:\n"
@@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr ""
"Vanity ไม่สามารถเริ่มทำงานได้:\n"
"%s"
-#: ../src/vanity.c:552
+#: ../src/vanity.c:545
msgid "No reason"
msgstr "ไม่ทราบสาเหตุ"
-#: ../src/vanity.c:590
+#: ../src/vanity.c:585
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not contact the webcam.\n"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"Vanity ไม่สามารถติดต่อเว็บแคม\n"
"สาเหตุ: %s"
-#: ../src/vanity.c:606
+#: ../src/vanity.c:601
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not play video from the webcam.\n"
@@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr ""
"Vanity ไม่สามารถเล่นวิดีโอจากเว็บแคม\n"
"สาเหตุ: %s"
-#: ../src/vanity.c:642
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr "โปรแกรมเว็บแคม Vanity"
+#: ../src/vanity.c:625
+msgid "Debug mode on"
+msgstr "เปิดใช้การดีบั๊ก"
-#: ../src/vanity.c:647
+#: ../src/vanity.c:638
msgid ""
"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
"Verify your system installation. Vanity will now exit."
@@ -1672,7 +1672,11 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถเริ่มใช้ไลบรารีสำหรับการใช้งานเธรดอย่างปลอดภัย\n"
"กรุณาตรวจสอบการติดตั้งของระบบ Vanity จะเลิกทำงาน"
-#: ../src/vanity.c:673
+#: ../src/vanity.c:675
+msgid "Vanity Webcam Utility"
+msgstr "โปรแกรมเว็บแคม Vanity"
+
+#: ../src/vanity.c:681
#, c-format
msgid ""
"Vanity could not initialize the \n"
@@ -1683,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"ระบบจัดการค่าตั้งได้:\n"
"%s"
-#: ../src/vanity.c:695 ../src/vanity.c:710
+#: ../src/vanity.c:702 ../src/vanity.c:716
msgid ""
"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
"Make sure that Vanity is properly installed."
@@ -1725,11 +1729,6 @@ msgstr ""
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2495
-#, c-format
-msgid ""
-"The playback of this movie requires a '%s' plugin which is not installed."
-msgstr "การเล่นภาพยนตร์นี้ต้องใช้ปลั๊กอิน '%s' ซึ่งไม่ได้ติดตั้งไว้"
-
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2501
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
@@ -1757,34 +1756,34 @@ msgid "Media file could not be played."
msgstr "ไม่สามารถเล่นภาพยนตร์ได้"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2676
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2730
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2735
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีใช้งานปัจจุบัน"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4432
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4440
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "รุ่นของ GStreamer ที่ติดตั้งไว้เก่าเกินไป"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4439
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4447
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "สื่อไม่มีสตรีมวิดีโอที่สนับสนุน"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4774
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4782
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างอ็อบเจกต์สำหรับเล่นสื่อของ GStreamer กรุณาตรวจสอบการติดตั้ง GStreamer ของคุณ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4904
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5008
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4912
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5016
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
"ไม่สามารถเปิดเอาต์พุตภาพได้ อาจไม่มีอุปกรณ์อยู่ กรุณาเลือกเอาต์พุตภาพช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4916
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4924
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1793,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"ไม่พบเอาต์พุตภาพที่ร้องขอ คุณอาจต้องติดตั้งปลั๊กอิน GStreamer เพิ่มเติม "
"หรือเลือกเอาต์พุตภาพช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4947
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4955
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1802,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถเปิดเอาต์พุตเสียงได้ คุณอาจไม่ได้รับอนุญาตให้เปิดอุปกรณ์เสียง "
"หรือเซิร์ฟเวอร์เสียงอาจไม่ได้ทำงานอยู่ กรุณาเลือกเอาต์พุตเสียงช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4962
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4970
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1913,40 +1912,40 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดภาพยนตร์ได้
msgid "Generic Error."
msgstr "ผิดพลาด"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2260
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr "ไม่สนับสนุนการอ่านรหัส '%s' คุณอาจต้องติดตั้งปลั๊กอินเพิ่มเติม เพื่อจะเล่นภาพยนตร์บางชนิดได้"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2264
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2267
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr "ไม่มีตัวถอดรหัสเสียง '%s' คุณต้องติดตั้งเองต่างหาก"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2280
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2283
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "แฟ้มนี้เป็นแฟ้มเสียง และไม่มีเอาต์พุตสำหรับเสียงออก"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3753
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3800
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3822
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3756
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3803
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3825
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "ภาษา %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3911
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3914
msgid "No video to capture."
msgstr "ไม่มีภาพยนตร์สำหรับจับหน้าจอ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3919
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3922
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "ตัวถอดรหัสภาพยนตร์ไม่ถูกต้อง"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3930
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3933
msgid "Movie is not playing."
msgstr "ภาพยนตร์ไม่ได้เล่นอยู่"
@@ -2012,38 +2011,38 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:362
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:364
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
msgstr "หาตำแหน่งเมานท์สำหรับอุปกรณ์ %s ไม่พบ"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:371
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:373
msgid "Could not connect to the HAL daemon"
msgstr "ไม่สามารถติดต่อดีมอน HAL ได้"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:470
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:472
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "กรุณาตรวจสอบว่ามีแผ่นในไดรว์หรือไม่"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:517
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:519
#, c-format
msgid "Failed to mount %s"
msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:541
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:543
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for %s"
msgstr "หาตำแหน่งเมานท์สำหรับ %s ไม่พบ"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:911
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:913
msgid "Audio CD"
msgstr "ซีดีเพลง"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:913
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:915
msgid "Video CD"
msgstr "วิดีโอซีดี"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:915
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:917
msgid "DVD"
msgstr "ดีวีดี"
@@ -2111,6 +2110,13 @@ msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้ไลบรารี
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งของระบบ ปลั๊กอิน Totem จะเลิกทำงาน"
+#~ msgid "Backend options"
+#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับแบ็กเอนด์"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The playback of this movie requires a '%s' plugin which is not installed."
+#~ msgstr "การเล่นภาพยนตร์นี้ต้องใช้ปลั๊กอิน '%s' ซึ่งไม่ได้ติดตั้งไว้"
+
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "ปี:"