diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2007-01-23 16:24:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2007-01-23 16:24:11 +0000 |
commit | 25b84e2635417a23cc6edda36e69996b4c6f2b24 (patch) | |
tree | d0cb3ea82cf848bb2e7bd09288eae9bbc24f32f9 /po/th.po | |
parent | afb06b312d144cdc5d5b5defdecea781decbdf6f (diff) | |
download | totem-25b84e2635417a23cc6edda36e69996b4c6f2b24.tar.gz |
Updated Thai translation.
* th.po: Updated Thai translation.
svn path=/trunk/; revision=3934
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 360 |
1 files changed, 182 insertions, 178 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-17 16:10+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-17 16:10+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-23 23:24+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-23 23:24+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/playlist.glade.h:1 msgid "Add..." @@ -344,8 +344,8 @@ msgid "Time:" msgstr "เวลา:" #. Title -#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem.c:968 ../src/totem.c:3376 -#: ../src/totem.c:3403 +#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem.c:974 ../src/totem.c:3399 +#: ../src/totem.c:3426 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem: โปรแกรมเล่นภาพยนตร์" @@ -636,7 +636,7 @@ msgid "Couldn't load the '%s' interface." msgstr "ไม่สามารถโหลดอินเทอร์เฟซ '%s'" #: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121 -#: ../src/totem-menu.c:1360 +#: ../src/totem-menu.c:1374 msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "กรุณาตรวจสอบติดตั้ง Totem ว่าเรียบร้อยดีหรือไม่" @@ -679,405 +679,409 @@ msgid "" "plugins." msgstr "Totem มีข้อยกเว้นเพื่อให้สามารถใช้ปลั๊กอินเชิงพาณิชย์สำหรับ GStreamer ได้" -#: ../src/totem-menu.c:270 +#: ../src/totem-menu.c:272 msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: ../src/totem-menu.c:274 ../src/totem-menu.c:1246 +#: ../src/totem-menu.c:276 ../src/totem-menu.c:1260 msgid "Auto" msgstr "อัตโนมัติ" -#: ../src/totem-menu.c:755 +#: ../src/totem-menu.c:769 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "เล่นแผ่น '%s'" -#: ../src/totem-menu.c:758 +#: ../src/totem-menu.c:772 #, c-format msgid "device%d" msgstr "อุปกรณ์%d" -#: ../src/totem-menu.c:1074 +#: ../src/totem-menu.c:1088 msgid "GTK+" msgstr "GTK+" -#: ../src/totem-menu.c:1076 +#: ../src/totem-menu.c:1090 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. This lists the back-end and front-end types and versions, such as #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem-menu.c:1082 +#: ../src/totem-menu.c:1096 #, c-format msgid "Movie Player using %s and %s" msgstr "โปรแกรมเล่นภาพยนตร์โดยใช้ %s และ %s" -#: ../src/totem-menu.c:1087 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1090 +#: ../src/totem-menu.c:1101 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1098 msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" -#: ../src/totem-menu.c:1092 ../src/vanity.c:267 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1093 +#: ../src/totem-menu.c:1106 ../src/vanity.c:267 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101 msgid "translator-credits" msgstr "" "อิสริยะ ไพรีพ่ายฤทธิ์ <markpeak@gmail.com>\n" "เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ <thep@linux.thai.net>" -#: ../src/totem-menu.c:1177 +#: ../src/totem-menu.c:1191 msgid "_Movie" msgstr "_ภาพยนตร์" -#: ../src/totem-menu.c:1178 +#: ../src/totem-menu.c:1192 msgid "_Open..." msgstr "_เปิด..." -#: ../src/totem-menu.c:1178 +#: ../src/totem-menu.c:1192 msgid "Open a file" msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: ../src/totem-menu.c:1179 +#: ../src/totem-menu.c:1193 msgid "Open _Location..." msgstr "เปิด_ตำแหน่ง..." -#: ../src/totem-menu.c:1179 +#: ../src/totem-menu.c:1193 msgid "Open a non-local file" msgstr "เปิดแฟ้มจากเครื่องอื่น" -#: ../src/totem-menu.c:1180 +#: ../src/totem-menu.c:1194 msgid "_Eject" msgstr "_ดันแผ่นออก" -#: ../src/totem-menu.c:1181 +#: ../src/totem-menu.c:1195 msgid "_Properties" msgstr "คุณ_สมบัติ" -#: ../src/totem-menu.c:1182 +#: ../src/totem-menu.c:1196 msgid "Play / Pa_use" msgstr "เ_ล่น / พัก" -#: ../src/totem-menu.c:1182 +#: ../src/totem-menu.c:1196 msgid "Play or pause the movie" msgstr "เล่นหรือพักภาพยนตร์" -#: ../src/totem-menu.c:1183 +#: ../src/totem-menu.c:1197 msgid "_Quit" msgstr "_ออก" -#: ../src/totem-menu.c:1183 +#: ../src/totem-menu.c:1197 msgid "Quit the program" msgstr "ออกจากโปรแกรม" -#: ../src/totem-menu.c:1185 +#: ../src/totem-menu.c:1199 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" -#: ../src/totem-menu.c:1186 +#: ../src/totem-menu.c:1200 msgid "Take _Screenshot..." msgstr "เก็บภาพหน้า_จอ..." -#: ../src/totem-menu.c:1186 +#: ../src/totem-menu.c:1200 msgid "Take a screenshot" msgstr "เก็บภาพหน้าจอ" -#: ../src/totem-menu.c:1187 -msgid "Clear Playlist" +#: ../src/totem-menu.c:1201 +msgid "_Clear Playlist" +msgstr "_ล้างรายการการเล่น" + +#: ../src/totem-menu.c:1201 +msgid "Clear playlist" msgstr "ล้างรายการการเล่น" -#: ../src/totem-menu.c:1188 +#: ../src/totem-menu.c:1202 msgid "Prefere_nces" msgstr "_ปรับแต่ง" -#: ../src/totem-menu.c:1190 +#: ../src/totem-menu.c:1204 msgid "_View" msgstr "_มุมมอง" -#: ../src/totem-menu.c:1191 +#: ../src/totem-menu.c:1205 msgid "_Fullscreen" msgstr "เต็ม_จอ" -#: ../src/totem-menu.c:1191 +#: ../src/totem-menu.c:1205 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "ดูแบบเต็มจอ" -#: ../src/totem-menu.c:1192 +#: ../src/totem-menu.c:1206 msgid "Fit Window to Movie" msgstr "ปรับขนาดตามภาพยนตร์" -#: ../src/totem-menu.c:1193 +#: ../src/totem-menu.c:1207 msgid "_Resize 1:2" msgstr "_ปรับขนาด 1:2" -#: ../src/totem-menu.c:1193 +#: ../src/totem-menu.c:1207 msgid "Resize to half the video size" msgstr "ปรับขนาดให้เหลือครึ่งเดียว" -#: ../src/totem-menu.c:1194 +#: ../src/totem-menu.c:1208 msgid "Resize _1:1" msgstr "ปรับขนาด _1:1" -#: ../src/totem-menu.c:1194 +#: ../src/totem-menu.c:1208 msgid "Resize to video size" msgstr "ปรับเป็นขนาดจริง" -#: ../src/totem-menu.c:1195 +#: ../src/totem-menu.c:1209 msgid "Resize _2:1" msgstr "ปรับขนาด _2:1" -#: ../src/totem-menu.c:1195 +#: ../src/totem-menu.c:1209 msgid "Resize to twice the video size" msgstr "ปรับขนาดเป็นสองเท่า" -#: ../src/totem-menu.c:1196 +#: ../src/totem-menu.c:1210 msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "_อัตราส่วนภาพ" +msgstr "_สัดส่วนภาพ" -#: ../src/totem-menu.c:1197 +#: ../src/totem-menu.c:1211 msgid "Switch An_gles" msgstr "เปลี่ยน_มุม" -#: ../src/totem-menu.c:1197 +#: ../src/totem-menu.c:1211 msgid "Switch angles" msgstr "เปลี่ยนมุม" #. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") }, -#: ../src/totem-menu.c:1200 +#: ../src/totem-menu.c:1214 msgid "_Go" msgstr "ไ_ป" -#: ../src/totem-menu.c:1201 +#: ../src/totem-menu.c:1215 msgid "_DVD Menu" msgstr "เมนู_ดีวีดี" -#: ../src/totem-menu.c:1201 +#: ../src/totem-menu.c:1215 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "ไปยังเมนูดีวีดี" -#: ../src/totem-menu.c:1202 +#: ../src/totem-menu.c:1216 msgid "_Title Menu" msgstr "เมนู_หลัก" -#: ../src/totem-menu.c:1202 +#: ../src/totem-menu.c:1216 msgid "Go to the title menu" msgstr "ไปยังเมนูหลัก" -#: ../src/totem-menu.c:1203 +#: ../src/totem-menu.c:1217 msgid "A_udio Menu" msgstr "เมนูเ_สียง" -#: ../src/totem-menu.c:1203 +#: ../src/totem-menu.c:1217 msgid "Go to the audio menu" msgstr "ไปยังเมนูเสียง" -#: ../src/totem-menu.c:1204 +#: ../src/totem-menu.c:1218 msgid "_Angle Menu" msgstr "เมนู_มุมมอง" -#: ../src/totem-menu.c:1204 +#: ../src/totem-menu.c:1218 msgid "Go to the angle menu" msgstr "ไปยังเมนูมุมมอง" -#: ../src/totem-menu.c:1205 +#: ../src/totem-menu.c:1219 msgid "_Chapter Menu" msgstr "เมนู_ตอน" -#: ../src/totem-menu.c:1205 +#: ../src/totem-menu.c:1219 msgid "Go to the chapter menu" msgstr "ไปยังเมนูตอน" -#: ../src/totem-menu.c:1206 +#: ../src/totem-menu.c:1220 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "ตอน/เรื่อง_ถัดไป" -#: ../src/totem-menu.c:1206 +#: ../src/totem-menu.c:1220 msgid "Next chapter or movie" msgstr "ไปยังตอนหรือเรื่องถัดไป" -#: ../src/totem-menu.c:1207 +#: ../src/totem-menu.c:1221 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "ตอน/เรื่อง_ก่อนหน้า" -#: ../src/totem-menu.c:1207 +#: ../src/totem-menu.c:1221 msgid "Previous chapter or movie" msgstr "ตอนหรือเรื่องก่อนหน้า" -#: ../src/totem-menu.c:1208 +#: ../src/totem-menu.c:1222 msgid "_Skip to..." msgstr "_ข้ามไปยัง..." -#: ../src/totem-menu.c:1208 +#: ../src/totem-menu.c:1222 msgid "Skip to a specific time" msgstr "ข้ามแบบระบุเวลา" -#: ../src/totem-menu.c:1210 +#: ../src/totem-menu.c:1224 msgid "_Sound" msgstr "เสีย_ง" #. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") }, -#: ../src/totem-menu.c:1212 +#: ../src/totem-menu.c:1226 msgid "Volume _Up" msgstr "เ_พิ่มเสียง" -#: ../src/totem-menu.c:1212 +#: ../src/totem-menu.c:1226 msgid "Volume up" msgstr "เพิ่มเสียง" -#: ../src/totem-menu.c:1213 +#: ../src/totem-menu.c:1227 msgid "Volume _Down" msgstr "_ลดเสียง" -#: ../src/totem-menu.c:1213 +#: ../src/totem-menu.c:1227 msgid "Volume down" msgstr "ลดเสียง" -#: ../src/totem-menu.c:1215 +#: ../src/totem-menu.c:1229 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: ../src/totem-menu.c:1216 +#: ../src/totem-menu.c:1230 msgid "_Contents" msgstr "วิธีใ_ช้" -#: ../src/totem-menu.c:1216 +#: ../src/totem-menu.c:1230 msgid "Help contents" msgstr "เนื้อหาวิธีใช้" -#: ../src/totem-menu.c:1217 +#: ../src/totem-menu.c:1231 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" -#: ../src/totem-menu.c:1221 +#: ../src/totem-menu.c:1235 msgid "Zoom In" msgstr "ขยายเข้า" -#: ../src/totem-menu.c:1221 +#: ../src/totem-menu.c:1235 msgid "Zoom in" msgstr "ขยายเข้า" -#: ../src/totem-menu.c:1222 +#: ../src/totem-menu.c:1236 msgid "Zoom Reset" msgstr "ขนาดปกติ" -#: ../src/totem-menu.c:1222 +#: ../src/totem-menu.c:1236 msgid "Zoom reset" msgstr "ขนาดปกติ" -#: ../src/totem-menu.c:1223 +#: ../src/totem-menu.c:1237 msgid "Zoom Out" msgstr "ขยายออก" -#: ../src/totem-menu.c:1223 +#: ../src/totem-menu.c:1237 msgid "Zoom out" msgstr "ขยายออก" -#: ../src/totem-menu.c:1227 ../src/totem-menu.c:1232 +#: ../src/totem-menu.c:1241 ../src/totem-menu.c:1246 msgid "Skip _Forward" msgstr "เดิน_หน้า" -#: ../src/totem-menu.c:1227 ../src/totem-menu.c:1232 +#: ../src/totem-menu.c:1241 ../src/totem-menu.c:1246 msgid "Skip forward" msgstr "ข้ามไปข้างหน้า" -#: ../src/totem-menu.c:1228 ../src/totem-menu.c:1233 +#: ../src/totem-menu.c:1242 ../src/totem-menu.c:1247 msgid "Skip _Backwards" msgstr "_ถอยหลัง" -#: ../src/totem-menu.c:1228 ../src/totem-menu.c:1233 +#: ../src/totem-menu.c:1242 ../src/totem-menu.c:1247 msgid "Skip backwards" msgstr "ข้ามไปข้างหลัง" -#: ../src/totem-menu.c:1237 +#: ../src/totem-menu.c:1251 msgid "_Repeat Mode" msgstr "เล่น_ซ้ำ" -#: ../src/totem-menu.c:1237 +#: ../src/totem-menu.c:1251 msgid "Set the repeat mode" msgstr "ตั้งให้เล่นซ้ำ" -#: ../src/totem-menu.c:1238 +#: ../src/totem-menu.c:1252 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "เล่น_สุ่ม" -#: ../src/totem-menu.c:1238 +#: ../src/totem-menu.c:1252 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "ตั้งให้เล่นแบบสุ่ม" -#: ../src/totem-menu.c:1239 +#: ../src/totem-menu.c:1253 msgid "_Deinterlace" msgstr "_Deinterlace" -#: ../src/totem-menu.c:1239 +#: ../src/totem-menu.c:1253 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: ../src/totem-menu.c:1240 +#: ../src/totem-menu.c:1254 msgid "Always on _Top" -msgstr "อยู่ข้าง_บนตลอด" +msgstr "อยู่_บนสุด" -#: ../src/totem-menu.c:1240 +#: ../src/totem-menu.c:1254 msgid "Always on top" msgstr "อยู่ข้างบนตลอด" -#: ../src/totem-menu.c:1241 +#: ../src/totem-menu.c:1255 msgid "Show _Controls" msgstr "แสดง_ปุ่มควบคุม" -#: ../src/totem-menu.c:1241 +#: ../src/totem-menu.c:1255 msgid "Show controls" msgstr "แสดงปุ่มควบคุม" -#: ../src/totem-menu.c:1242 +#: ../src/totem-menu.c:1256 msgid "_Sidebar" msgstr "แ_ถบข้าง" -#: ../src/totem-menu.c:1242 +#: ../src/totem-menu.c:1256 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบข้าง" -#: ../src/totem-menu.c:1246 +#: ../src/totem-menu.c:1260 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "ปรับอัตราส่วนอัตโนมัติ" -#: ../src/totem-menu.c:1247 +#: ../src/totem-menu.c:1261 msgid "Square" msgstr "จัตุรัส" -#: ../src/totem-menu.c:1247 +#: ../src/totem-menu.c:1261 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "ปรับอัตราส่วนแบบจัตุรัส" -#: ../src/totem-menu.c:1248 +#: ../src/totem-menu.c:1262 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" -#: ../src/totem-menu.c:1248 +#: ../src/totem-menu.c:1262 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "ปรับอัตราส่วนเป็น 4:3 (TV)" -#: ../src/totem-menu.c:1249 +#: ../src/totem-menu.c:1263 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (จอกว้าง)" -#: ../src/totem-menu.c:1249 +#: ../src/totem-menu.c:1263 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "ปรับอัตราส่วนเป็น 16:9 (Anamorphic)" -#: ../src/totem-menu.c:1250 +#: ../src/totem-menu.c:1264 msgid "2.11:1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: ../src/totem-menu.c:1250 +#: ../src/totem-menu.c:1264 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "ปรับอัตราส่วนเป็น 2.11:1 (DVB)" -#: ../src/totem-menu.c:1310 +#: ../src/totem-menu.c:1324 msgid "S_ubtitles" msgstr "คำบ_รรยาย" -#: ../src/totem-menu.c:1316 +#: ../src/totem-menu.c:1330 msgid "_Languages" msgstr "_ภาษา" -#: ../src/totem-menu.c:1359 +#: ../src/totem-menu.c:1373 msgid "Couldn't load the 'ui description' file" msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม 'บรรยาย ui'" @@ -1089,11 +1093,11 @@ msgstr "เปิดการดีบั๊ก" msgid "Play/Pause" msgstr "เล่น / พัก" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:288 ../src/totem.c:296 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:294 ../src/totem.c:302 msgid "Play" msgstr "เล่น" -#: ../src/totem-options.c:41 ../src/totem.c:282 +#: ../src/totem-options.c:41 ../src/totem.c:288 msgid "Pause" msgstr "พัก" @@ -1154,7 +1158,7 @@ msgid "Remove file from playlist" msgstr "ลบแฟ้มออกจากรายการการเล่น" #: ../src/totem-playlist.c:144 -msgid "_Copy location" +msgid "_Copy Location" msgstr "_คัดลอกตำแหน่ง" #: ../src/totem-playlist.c:144 @@ -1272,8 +1276,8 @@ msgstr "ชนิดของแสงเงา" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "รูปแบบการบุ๋มหรือนูนของแถบแสดงสถานะ" -#: ../src/totem-statusbar.c:126 ../src/totem.c:292 ../src/totem.c:954 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:281 +#: ../src/totem-statusbar.c:126 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:960 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:279 msgid "Stopped" msgstr "หยุด" @@ -1473,137 +1477,137 @@ msgstr "แฟ้มที่สนับสนุน" msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "เลือกภาพยนตร์หรือรายการเล่น" -#: ../src/totem.c:280 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:291 +#: ../src/totem.c:286 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:294 msgid "Playing" msgstr "กำลังเล่น" -#: ../src/totem.c:286 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:287 +#: ../src/totem.c:292 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:290 msgid "Paused" msgstr "กำลังพัก" -#: ../src/totem.c:338 +#: ../src/totem.c:344 msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem ไม่สามารถดันแผ่นออกได้" -#: ../src/totem.c:372 ../src/totem.c:401 ../src/totem.c:1068 -#: ../src/totem.c:1178 +#: ../src/totem.c:378 ../src/totem.c:407 ../src/totem.c:1074 +#: ../src/totem.c:1184 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem ไม่สามารถเล่น '%s'" -#: ../src/totem.c:462 +#: ../src/totem.c:468 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." msgstr "Totem ไม่สามารถเล่นสื่อชนิดนี้ (%s) เพราะไม่มีปลั๊กอินที่เหมาะสม" -#: ../src/totem.c:463 +#: ../src/totem.c:469 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." msgstr "กรุณาติดตั้งปลั๊กอินที่จำเป็น และเริ่มการทำงาน Totem ใหม่ เพื่อเล่นสื่อนี้" -#: ../src/totem.c:471 +#: ../src/totem.c:477 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." msgstr "Totem ไม่สามารถเล่นสื่อนี้ (%s) ถึงแม้จะมีปลั๊กอินสำหรับเล่น" -#: ../src/totem.c:472 +#: ../src/totem.c:478 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "คุณอาจตรวจสอบว่าได้ใส่แผ่นในไดรว์หรือไม่ และได้ตั้งค่าไดรว์ไว้ถูกต้องหรือไม่" -#: ../src/totem.c:500 +#: ../src/totem.c:506 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem ไม่สามารถเล่นแผ่นนี้ได้" -#: ../src/totem.c:501 ../src/totem.c:3230 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1420 +#: ../src/totem.c:507 ../src/totem.c:3253 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428 msgid "No reason." msgstr "ไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../src/totem.c:759 +#: ../src/totem.c:765 msgid "Open Location..." msgstr "เปิดตำแหน่ง..." -#: ../src/totem.c:853 ../src/totem.c:861 ../src/vanity.c:300 +#: ../src/totem.c:859 ../src/totem.c:867 ../src/vanity.c:300 #: ../src/vanity.c:308 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem ไม่สามารถจับหน้าจอได้" -#: ../src/totem.c:861 ../src/vanity.c:308 +#: ../src/totem.c:867 ../src/vanity.c:308 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "เหตุการณ์นี้ไม่น่าจะเกิด กรุณารายงานข้อผิดพลาดนี้" -#: ../src/totem.c:961 +#: ../src/totem.c:967 msgid "No File" msgstr "ไม่มีแฟ้ม" -#: ../src/totem.c:1074 +#: ../src/totem.c:1080 msgid "No error message" msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น" -#: ../src/totem.c:1290 +#: ../src/totem.c:1296 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem ไม่สามารถแสดงวิธีใช้" -#: ../src/totem.c:1553 ../src/totem.c:1555 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1276 +#: ../src/totem.c:1559 ../src/totem.c:1561 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1284 msgid "An error occurred" msgstr "เกิดปัญหา" -#: ../src/totem.c:1883 +#: ../src/totem.c:1889 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem ไม่สามารถเลื่อนตำแหน่งใน '%s' ได้" -#: ../src/totem.c:3036 +#: ../src/totem.c:3054 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "ตอน/เรื่องก่อนหน้า" -#: ../src/totem.c:3042 +#: ../src/totem.c:3060 msgid "Play / Pause" msgstr "เล่น / พัก" -#: ../src/totem.c:3049 +#: ../src/totem.c:3067 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "ตอน/เรื่องถัดไป" -#: ../src/totem.c:3230 +#: ../src/totem.c:3253 msgid "Totem could not startup." msgstr "ไม่สามารถเริ่มทำงาน Totem" -#: ../src/totem.c:3377 +#: ../src/totem.c:3400 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้ไลบรารีสำหรับการใช้งานเธรดอย่างปลอดภัย" -#: ../src/totem.c:3377 +#: ../src/totem.c:3400 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งของระบบ Totem จะเลิกทำงาน" #. Handle command line arguments -#: ../src/totem.c:3384 +#: ../src/totem.c:3407 msgid "- Play movies and songs" msgstr "- เล่นภาพยนตร์และเพลง" -#: ../src/totem.c:3392 +#: ../src/totem.c:3415 msgid "Totem could not parse the command-line options" msgstr "Totem ไม่สามารถแจงตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง" -#: ../src/totem.c:3411 +#: ../src/totem.c:3434 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem ไม่สามารถเริ่มใช้ระบบจัดการค่าตั้ง" -#: ../src/totem.c:3411 +#: ../src/totem.c:3434 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าติดตั้ง GNOME ถูกต้องหรือไม่" #. Main window -#: ../src/totem.c:3439 +#: ../src/totem.c:3462 msgid "main window" msgstr "หน้าต่างหลัก" @@ -1686,21 +1690,21 @@ msgstr "" "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อหลัก (vanity.glade)\n" "กรุณาตรวจสอบการติดตั้ง Vanity ว่าเรียบร้อยดีหรือไม่" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2443 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2480 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." msgstr "ไม่พบเอาต์พุตเสียงที่ร้องขอ กรุณาเลือกเอาต์พุตเสียงช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2448 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2485 msgid "Location not found." msgstr "หาตำแหน่งที่กำหนดไม่พบ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2452 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2489 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." msgstr "ไม่สามารถเปิดตำแหน่งได้ คุณอาจไม่ได้รับอนุญาตให้เปิดแฟ้มดังกล่าว" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2463 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2500 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1709,7 +1713,7 @@ msgstr "" "มีโปรแกรมอื่นใช้เอาต์พุตภาพอยู่ กรุณาปิดโปรแกรมวิดีโออื่น " "หรือเลือกเอาต์พุตภาพช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2469 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2506 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1719,18 +1723,18 @@ msgstr "" "และคุณอาจพิจารณาใช้เซิร์ฟเวอร์เสียง" #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2487 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2524 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires a '%s' plugin, which is not installed." msgstr "การเล่นภาพยนตร์นี้ต้องใช้ปลั๊กอิน '%s' ซึ่งไม่ได้ติดตั้งไว้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2493 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2530 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgstr "การเล่นภาพยนตร์นี้ต้องใช้ปลั๊กอิน '%s' ซึ่งไม่ได้ติดตั้งไว้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2494 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2531 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires the following decoders which are not " @@ -1742,44 +1746,44 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2519 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2556 msgid "" "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "ไม่สามารถเล่นแฟ้มนี้ผ่านเครือข่ายได้ ลองดาวน์โหลดลงดิสก์ก่อนสิ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2591 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2628 msgid "Media file could not be played." msgstr "ไม่สามารถเล่นภาพยนตร์ได้" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2675 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2729 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2712 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2766 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีใช้งานปัจจุบัน" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4441 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4486 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "รุ่นของ GStreamer ที่ติดตั้งไว้เก่าเกินไป" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4448 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4493 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "สื่อไม่มีสตรีมวิดีโอที่สนับสนุน" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4783 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4828 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "" "ไม่สามารถสร้างอ็อบเจกต์สำหรับเล่นสื่อของ GStreamer กรุณาตรวจสอบการติดตั้ง GStreamer ของคุณ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4911 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5015 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4958 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5062 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" "ไม่สามารถเปิดเอาต์พุตภาพได้ อาจไม่มีอุปกรณ์อยู่ กรุณาเลือกเอาต์พุตภาพช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4923 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4970 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1788,7 +1792,7 @@ msgstr "" "ไม่พบเอาต์พุตภาพที่ร้องขอ คุณอาจต้องติดตั้งปลั๊กอิน GStreamer เพิ่มเติม " "หรือเลือกเอาต์พุตภาพช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4954 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5001 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1797,7 +1801,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเปิดเอาต์พุตเสียงได้ คุณอาจไม่ได้รับอนุญาตให้เปิดอุปกรณ์เสียง " "หรือเซิร์ฟเวอร์เสียงอาจไม่ได้ทำงานอยู่ กรุณาเลือกเอาต์พุตเสียงช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4969 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5016 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " @@ -2054,55 +2058,55 @@ msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังตัวแจ msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%s': %s" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:391 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:398 msgid "No URI to play" msgstr "ไม่มี URI ที่จะเล่น" #. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ? -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:418 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:422 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:425 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'" msgstr "Totem ไม่สามารถเล่น '%s'" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:797 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:802 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "กำลังเปิด %s" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1083 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1091 #, c-format msgid "Browser Plugin using %s" msgstr "ปลั๊กอินสำหรับเบราว์เซอร์โดยใช้ %s" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1088 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1096 msgid "Totem Browser Plugin" msgstr "ปลั๊กอิน Totem สำหรับเบราว์เซอร์" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1385 -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1395 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1393 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1403 msgid "Plugin" msgstr "ปลั๊กอิน" #. FIXME! #. FIXME construct and show error message -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1420 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428 msgid "The Totem plugin could not startup." msgstr "ไม่สามารถเริ่มปลั๊กอิน Totem" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1518 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1526 msgid "Menu" msgstr "เมนู" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1711 msgid "No playlist or playlist empty" msgstr "ไม่มีรายการการเล่น หรือรายการการเล่นว่างเปล่า" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1832 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1840 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้ไลบรารีสำหรับการใช้งานเธรดอย่างปลอดภัย" -#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1832 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1840 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งของระบบ ปลั๊กอิน Totem จะเลิกทำงาน" |