summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2007-01-23 16:24:11 +0000
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2007-01-23 16:24:11 +0000
commit25b84e2635417a23cc6edda36e69996b4c6f2b24 (patch)
treed0cb3ea82cf848bb2e7bd09288eae9bbc24f32f9 /po/th.po
parentafb06b312d144cdc5d5b5defdecea781decbdf6f (diff)
downloadtotem-25b84e2635417a23cc6edda36e69996b4c6f2b24.tar.gz
Updated Thai translation.
* th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=3934
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po360
1 files changed, 182 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index b81de39bf..52732482d 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-17 16:10+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-17 16:10+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-23 23:24+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 23:24+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/playlist.glade.h:1
msgid "Add..."
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "Time:"
msgstr "เวลา:"
#. Title
-#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem.c:968 ../src/totem.c:3376
-#: ../src/totem.c:3403
+#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem.c:974 ../src/totem.c:3399
+#: ../src/totem.c:3426
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem: โปรแกรมเล่นภาพยนตร์"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "Couldn't load the '%s' interface."
msgstr "ไม่สามารถโหลดอินเทอร์เฟซ '%s'"
#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121
-#: ../src/totem-menu.c:1360
+#: ../src/totem-menu.c:1374
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "กรุณาตรวจสอบติดตั้ง Totem ว่าเรียบร้อยดีหรือไม่"
@@ -679,405 +679,409 @@ msgid ""
"plugins."
msgstr "Totem มีข้อยกเว้นเพื่อให้สามารถใช้ปลั๊กอินเชิงพาณิชย์สำหรับ GStreamer ได้"
-#: ../src/totem-menu.c:270
+#: ../src/totem-menu.c:272
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: ../src/totem-menu.c:274 ../src/totem-menu.c:1246
+#: ../src/totem-menu.c:276 ../src/totem-menu.c:1260
msgid "Auto"
msgstr "อัตโนมัติ"
-#: ../src/totem-menu.c:755
+#: ../src/totem-menu.c:769
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "เล่นแผ่น '%s'"
-#: ../src/totem-menu.c:758
+#: ../src/totem-menu.c:772
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "อุปกรณ์%d"
-#: ../src/totem-menu.c:1074
+#: ../src/totem-menu.c:1088
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: ../src/totem-menu.c:1076
+#: ../src/totem-menu.c:1090
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
-#: ../src/totem-menu.c:1082
+#: ../src/totem-menu.c:1096
#, c-format
msgid "Movie Player using %s and %s"
msgstr "โปรแกรมเล่นภาพยนตร์โดยใช้ %s และ %s"
-#: ../src/totem-menu.c:1087 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1090
+#: ../src/totem-menu.c:1101 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1098
msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1092 ../src/vanity.c:267
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1093
+#: ../src/totem-menu.c:1106 ../src/vanity.c:267
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"อิสริยะ ไพรีพ่ายฤทธิ์ <markpeak@gmail.com>\n"
"เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ <thep@linux.thai.net>"
-#: ../src/totem-menu.c:1177
+#: ../src/totem-menu.c:1191
msgid "_Movie"
msgstr "_ภาพยนตร์"
-#: ../src/totem-menu.c:1178
+#: ../src/totem-menu.c:1192
msgid "_Open..."
msgstr "_เปิด..."
-#: ../src/totem-menu.c:1178
+#: ../src/totem-menu.c:1192
msgid "Open a file"
msgstr "เปิดแฟ้ม"
-#: ../src/totem-menu.c:1179
+#: ../src/totem-menu.c:1193
msgid "Open _Location..."
msgstr "เปิด_ตำแหน่ง..."
-#: ../src/totem-menu.c:1179
+#: ../src/totem-menu.c:1193
msgid "Open a non-local file"
msgstr "เปิดแฟ้มจากเครื่องอื่น"
-#: ../src/totem-menu.c:1180
+#: ../src/totem-menu.c:1194
msgid "_Eject"
msgstr "_ดันแผ่นออก"
-#: ../src/totem-menu.c:1181
+#: ../src/totem-menu.c:1195
msgid "_Properties"
msgstr "คุณ_สมบัติ"
-#: ../src/totem-menu.c:1182
+#: ../src/totem-menu.c:1196
msgid "Play / Pa_use"
msgstr "เ_ล่น / พัก"
-#: ../src/totem-menu.c:1182
+#: ../src/totem-menu.c:1196
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "เล่นหรือพักภาพยนตร์"
-#: ../src/totem-menu.c:1183
+#: ../src/totem-menu.c:1197
msgid "_Quit"
msgstr "_ออก"
-#: ../src/totem-menu.c:1183
+#: ../src/totem-menu.c:1197
msgid "Quit the program"
msgstr "ออกจากโปรแกรม"
-#: ../src/totem-menu.c:1185
+#: ../src/totem-menu.c:1199
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: ../src/totem-menu.c:1186
+#: ../src/totem-menu.c:1200
msgid "Take _Screenshot..."
msgstr "เก็บภาพหน้า_จอ..."
-#: ../src/totem-menu.c:1186
+#: ../src/totem-menu.c:1200
msgid "Take a screenshot"
msgstr "เก็บภาพหน้าจอ"
-#: ../src/totem-menu.c:1187
-msgid "Clear Playlist"
+#: ../src/totem-menu.c:1201
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "_ล้างรายการการเล่น"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1201
+msgid "Clear playlist"
msgstr "ล้างรายการการเล่น"
-#: ../src/totem-menu.c:1188
+#: ../src/totem-menu.c:1202
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_ปรับแต่ง"
-#: ../src/totem-menu.c:1190
+#: ../src/totem-menu.c:1204
msgid "_View"
msgstr "_มุมมอง"
-#: ../src/totem-menu.c:1191
+#: ../src/totem-menu.c:1205
msgid "_Fullscreen"
msgstr "เต็ม_จอ"
-#: ../src/totem-menu.c:1191
+#: ../src/totem-menu.c:1205
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "ดูแบบเต็มจอ"
-#: ../src/totem-menu.c:1192
+#: ../src/totem-menu.c:1206
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "ปรับขนาดตามภาพยนตร์"
-#: ../src/totem-menu.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:1207
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "_ปรับขนาด 1:2"
-#: ../src/totem-menu.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:1207
msgid "Resize to half the video size"
msgstr "ปรับขนาดให้เหลือครึ่งเดียว"
-#: ../src/totem-menu.c:1194
+#: ../src/totem-menu.c:1208
msgid "Resize _1:1"
msgstr "ปรับขนาด _1:1"
-#: ../src/totem-menu.c:1194
+#: ../src/totem-menu.c:1208
msgid "Resize to video size"
msgstr "ปรับเป็นขนาดจริง"
-#: ../src/totem-menu.c:1195
+#: ../src/totem-menu.c:1209
msgid "Resize _2:1"
msgstr "ปรับขนาด _2:1"
-#: ../src/totem-menu.c:1195
+#: ../src/totem-menu.c:1209
msgid "Resize to twice the video size"
msgstr "ปรับขนาดเป็นสองเท่า"
-#: ../src/totem-menu.c:1196
+#: ../src/totem-menu.c:1210
msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_อัตราส่วนภาพ"
+msgstr "_สัดส่วนภาพ"
-#: ../src/totem-menu.c:1197
+#: ../src/totem-menu.c:1211
msgid "Switch An_gles"
msgstr "เปลี่ยน_มุม"
-#: ../src/totem-menu.c:1197
+#: ../src/totem-menu.c:1211
msgid "Switch angles"
msgstr "เปลี่ยนมุม"
#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") },
-#: ../src/totem-menu.c:1200
+#: ../src/totem-menu.c:1214
msgid "_Go"
msgstr "ไ_ป"
-#: ../src/totem-menu.c:1201
+#: ../src/totem-menu.c:1215
msgid "_DVD Menu"
msgstr "เมนู_ดีวีดี"
-#: ../src/totem-menu.c:1201
+#: ../src/totem-menu.c:1215
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "ไปยังเมนูดีวีดี"
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:1216
msgid "_Title Menu"
msgstr "เมนู_หลัก"
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:1216
msgid "Go to the title menu"
msgstr "ไปยังเมนูหลัก"
-#: ../src/totem-menu.c:1203
+#: ../src/totem-menu.c:1217
msgid "A_udio Menu"
msgstr "เมนูเ_สียง"
-#: ../src/totem-menu.c:1203
+#: ../src/totem-menu.c:1217
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "ไปยังเมนูเสียง"
-#: ../src/totem-menu.c:1204
+#: ../src/totem-menu.c:1218
msgid "_Angle Menu"
msgstr "เมนู_มุมมอง"
-#: ../src/totem-menu.c:1204
+#: ../src/totem-menu.c:1218
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "ไปยังเมนูมุมมอง"
-#: ../src/totem-menu.c:1205
+#: ../src/totem-menu.c:1219
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "เมนู_ตอน"
-#: ../src/totem-menu.c:1205
+#: ../src/totem-menu.c:1219
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "ไปยังเมนูตอน"
-#: ../src/totem-menu.c:1206
+#: ../src/totem-menu.c:1220
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "ตอน/เรื่อง_ถัดไป"
-#: ../src/totem-menu.c:1206
+#: ../src/totem-menu.c:1220
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "ไปยังตอนหรือเรื่องถัดไป"
-#: ../src/totem-menu.c:1207
+#: ../src/totem-menu.c:1221
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "ตอน/เรื่อง_ก่อนหน้า"
-#: ../src/totem-menu.c:1207
+#: ../src/totem-menu.c:1221
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "ตอนหรือเรื่องก่อนหน้า"
-#: ../src/totem-menu.c:1208
+#: ../src/totem-menu.c:1222
msgid "_Skip to..."
msgstr "_ข้ามไปยัง..."
-#: ../src/totem-menu.c:1208
+#: ../src/totem-menu.c:1222
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "ข้ามแบบระบุเวลา"
-#: ../src/totem-menu.c:1210
+#: ../src/totem-menu.c:1224
msgid "_Sound"
msgstr "เสีย_ง"
#. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") },
-#: ../src/totem-menu.c:1212
+#: ../src/totem-menu.c:1226
msgid "Volume _Up"
msgstr "เ_พิ่มเสียง"
-#: ../src/totem-menu.c:1212
+#: ../src/totem-menu.c:1226
msgid "Volume up"
msgstr "เพิ่มเสียง"
-#: ../src/totem-menu.c:1213
+#: ../src/totem-menu.c:1227
msgid "Volume _Down"
msgstr "_ลดเสียง"
-#: ../src/totem-menu.c:1213
+#: ../src/totem-menu.c:1227
msgid "Volume down"
msgstr "ลดเสียง"
-#: ../src/totem-menu.c:1215
+#: ../src/totem-menu.c:1229
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
-#: ../src/totem-menu.c:1216
+#: ../src/totem-menu.c:1230
msgid "_Contents"
msgstr "วิธีใ_ช้"
-#: ../src/totem-menu.c:1216
+#: ../src/totem-menu.c:1230
msgid "Help contents"
msgstr "เนื้อหาวิธีใช้"
-#: ../src/totem-menu.c:1217
+#: ../src/totem-menu.c:1231
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
-#: ../src/totem-menu.c:1221
+#: ../src/totem-menu.c:1235
msgid "Zoom In"
msgstr "ขยายเข้า"
-#: ../src/totem-menu.c:1221
+#: ../src/totem-menu.c:1235
msgid "Zoom in"
msgstr "ขยายเข้า"
-#: ../src/totem-menu.c:1222
+#: ../src/totem-menu.c:1236
msgid "Zoom Reset"
msgstr "ขนาดปกติ"
-#: ../src/totem-menu.c:1222
+#: ../src/totem-menu.c:1236
msgid "Zoom reset"
msgstr "ขนาดปกติ"
-#: ../src/totem-menu.c:1223
+#: ../src/totem-menu.c:1237
msgid "Zoom Out"
msgstr "ขยายออก"
-#: ../src/totem-menu.c:1223
+#: ../src/totem-menu.c:1237
msgid "Zoom out"
msgstr "ขยายออก"
-#: ../src/totem-menu.c:1227 ../src/totem-menu.c:1232
+#: ../src/totem-menu.c:1241 ../src/totem-menu.c:1246
msgid "Skip _Forward"
msgstr "เดิน_หน้า"
-#: ../src/totem-menu.c:1227 ../src/totem-menu.c:1232
+#: ../src/totem-menu.c:1241 ../src/totem-menu.c:1246
msgid "Skip forward"
msgstr "ข้ามไปข้างหน้า"
-#: ../src/totem-menu.c:1228 ../src/totem-menu.c:1233
+#: ../src/totem-menu.c:1242 ../src/totem-menu.c:1247
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "_ถอยหลัง"
-#: ../src/totem-menu.c:1228 ../src/totem-menu.c:1233
+#: ../src/totem-menu.c:1242 ../src/totem-menu.c:1247
msgid "Skip backwards"
msgstr "ข้ามไปข้างหลัง"
-#: ../src/totem-menu.c:1237
+#: ../src/totem-menu.c:1251
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "เล่น_ซ้ำ"
-#: ../src/totem-menu.c:1237
+#: ../src/totem-menu.c:1251
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "ตั้งให้เล่นซ้ำ"
-#: ../src/totem-menu.c:1238
+#: ../src/totem-menu.c:1252
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "เล่น_สุ่ม"
-#: ../src/totem-menu.c:1238
+#: ../src/totem-menu.c:1252
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "ตั้งให้เล่นแบบสุ่ม"
-#: ../src/totem-menu.c:1239
+#: ../src/totem-menu.c:1253
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Deinterlace"
-#: ../src/totem-menu.c:1239
+#: ../src/totem-menu.c:1253
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: ../src/totem-menu.c:1240
+#: ../src/totem-menu.c:1254
msgid "Always on _Top"
-msgstr "อยู่ข้าง_บนตลอด"
+msgstr "อยู่_บนสุด"
-#: ../src/totem-menu.c:1240
+#: ../src/totem-menu.c:1254
msgid "Always on top"
msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
-#: ../src/totem-menu.c:1241
+#: ../src/totem-menu.c:1255
msgid "Show _Controls"
msgstr "แสดง_ปุ่มควบคุม"
-#: ../src/totem-menu.c:1241
+#: ../src/totem-menu.c:1255
msgid "Show controls"
msgstr "แสดงปุ่มควบคุม"
-#: ../src/totem-menu.c:1242
+#: ../src/totem-menu.c:1256
msgid "_Sidebar"
msgstr "แ_ถบข้าง"
-#: ../src/totem-menu.c:1242
+#: ../src/totem-menu.c:1256
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบข้าง"
-#: ../src/totem-menu.c:1246
+#: ../src/totem-menu.c:1260
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "ปรับอัตราส่วนอัตโนมัติ"
-#: ../src/totem-menu.c:1247
+#: ../src/totem-menu.c:1261
msgid "Square"
msgstr "จัตุรัส"
-#: ../src/totem-menu.c:1247
+#: ../src/totem-menu.c:1261
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "ปรับอัตราส่วนแบบจัตุรัส"
-#: ../src/totem-menu.c:1248
+#: ../src/totem-menu.c:1262
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../src/totem-menu.c:1248
+#: ../src/totem-menu.c:1262
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "ปรับอัตราส่วนเป็น 4:3 (TV)"
-#: ../src/totem-menu.c:1249
+#: ../src/totem-menu.c:1263
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (จอกว้าง)"
-#: ../src/totem-menu.c:1249
+#: ../src/totem-menu.c:1263
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "ปรับอัตราส่วนเป็น 16:9 (Anamorphic)"
-#: ../src/totem-menu.c:1250
+#: ../src/totem-menu.c:1264
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#: ../src/totem-menu.c:1250
+#: ../src/totem-menu.c:1264
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "ปรับอัตราส่วนเป็น 2.11:1 (DVB)"
-#: ../src/totem-menu.c:1310
+#: ../src/totem-menu.c:1324
msgid "S_ubtitles"
msgstr "คำบ_รรยาย"
-#: ../src/totem-menu.c:1316
+#: ../src/totem-menu.c:1330
msgid "_Languages"
msgstr "_ภาษา"
-#: ../src/totem-menu.c:1359
+#: ../src/totem-menu.c:1373
msgid "Couldn't load the 'ui description' file"
msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม 'บรรยาย ui'"
@@ -1089,11 +1093,11 @@ msgstr "เปิดการดีบั๊ก"
msgid "Play/Pause"
msgstr "เล่น / พัก"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:288 ../src/totem.c:296
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:294 ../src/totem.c:302
msgid "Play"
msgstr "เล่น"
-#: ../src/totem-options.c:41 ../src/totem.c:282
+#: ../src/totem-options.c:41 ../src/totem.c:288
msgid "Pause"
msgstr "พัก"
@@ -1154,7 +1158,7 @@ msgid "Remove file from playlist"
msgstr "ลบแฟ้มออกจากรายการการเล่น"
#: ../src/totem-playlist.c:144
-msgid "_Copy location"
+msgid "_Copy Location"
msgstr "_คัดลอกตำแหน่ง"
#: ../src/totem-playlist.c:144
@@ -1272,8 +1276,8 @@ msgstr "ชนิดของแสงเงา"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "รูปแบบการบุ๋มหรือนูนของแถบแสดงสถานะ"
-#: ../src/totem-statusbar.c:126 ../src/totem.c:292 ../src/totem.c:954
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:281
+#: ../src/totem-statusbar.c:126 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:960
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:279
msgid "Stopped"
msgstr "หยุด"
@@ -1473,137 +1477,137 @@ msgstr "แฟ้มที่สนับสนุน"
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "เลือกภาพยนตร์หรือรายการเล่น"
-#: ../src/totem.c:280 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:291
+#: ../src/totem.c:286 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:294
msgid "Playing"
msgstr "กำลังเล่น"
-#: ../src/totem.c:286 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:287
+#: ../src/totem.c:292 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:290
msgid "Paused"
msgstr "กำลังพัก"
-#: ../src/totem.c:338
+#: ../src/totem.c:344
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem ไม่สามารถดันแผ่นออกได้"
-#: ../src/totem.c:372 ../src/totem.c:401 ../src/totem.c:1068
-#: ../src/totem.c:1178
+#: ../src/totem.c:378 ../src/totem.c:407 ../src/totem.c:1074
+#: ../src/totem.c:1184
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem ไม่สามารถเล่น '%s'"
-#: ../src/totem.c:462
+#: ../src/totem.c:468
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr "Totem ไม่สามารถเล่นสื่อชนิดนี้ (%s) เพราะไม่มีปลั๊กอินที่เหมาะสม"
-#: ../src/totem.c:463
+#: ../src/totem.c:469
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "กรุณาติดตั้งปลั๊กอินที่จำเป็น และเริ่มการทำงาน Totem ใหม่ เพื่อเล่นสื่อนี้"
-#: ../src/totem.c:471
+#: ../src/totem.c:477
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "Totem ไม่สามารถเล่นสื่อนี้ (%s) ถึงแม้จะมีปลั๊กอินสำหรับเล่น"
-#: ../src/totem.c:472
+#: ../src/totem.c:478
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "คุณอาจตรวจสอบว่าได้ใส่แผ่นในไดรว์หรือไม่ และได้ตั้งค่าไดรว์ไว้ถูกต้องหรือไม่"
-#: ../src/totem.c:500
+#: ../src/totem.c:506
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem ไม่สามารถเล่นแผ่นนี้ได้"
-#: ../src/totem.c:501 ../src/totem.c:3230
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1420
+#: ../src/totem.c:507 ../src/totem.c:3253
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
msgid "No reason."
msgstr "ไม่ทราบสาเหตุ"
-#: ../src/totem.c:759
+#: ../src/totem.c:765
msgid "Open Location..."
msgstr "เปิดตำแหน่ง..."
-#: ../src/totem.c:853 ../src/totem.c:861 ../src/vanity.c:300
+#: ../src/totem.c:859 ../src/totem.c:867 ../src/vanity.c:300
#: ../src/vanity.c:308
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem ไม่สามารถจับหน้าจอได้"
-#: ../src/totem.c:861 ../src/vanity.c:308
+#: ../src/totem.c:867 ../src/vanity.c:308
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "เหตุการณ์นี้ไม่น่าจะเกิด กรุณารายงานข้อผิดพลาดนี้"
-#: ../src/totem.c:961
+#: ../src/totem.c:967
msgid "No File"
msgstr "ไม่มีแฟ้ม"
-#: ../src/totem.c:1074
+#: ../src/totem.c:1080
msgid "No error message"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น"
-#: ../src/totem.c:1290
+#: ../src/totem.c:1296
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem ไม่สามารถแสดงวิธีใช้"
-#: ../src/totem.c:1553 ../src/totem.c:1555
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1276
+#: ../src/totem.c:1559 ../src/totem.c:1561
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1284
msgid "An error occurred"
msgstr "เกิดปัญหา"
-#: ../src/totem.c:1883
+#: ../src/totem.c:1889
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem ไม่สามารถเลื่อนตำแหน่งใน '%s' ได้"
-#: ../src/totem.c:3036
+#: ../src/totem.c:3054
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ตอน/เรื่องก่อนหน้า"
-#: ../src/totem.c:3042
+#: ../src/totem.c:3060
msgid "Play / Pause"
msgstr "เล่น / พัก"
-#: ../src/totem.c:3049
+#: ../src/totem.c:3067
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ตอน/เรื่องถัดไป"
-#: ../src/totem.c:3230
+#: ../src/totem.c:3253
msgid "Totem could not startup."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มทำงาน Totem"
-#: ../src/totem.c:3377
+#: ../src/totem.c:3400
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้ไลบรารีสำหรับการใช้งานเธรดอย่างปลอดภัย"
-#: ../src/totem.c:3377
+#: ../src/totem.c:3400
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งของระบบ Totem จะเลิกทำงาน"
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:3384
+#: ../src/totem.c:3407
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- เล่นภาพยนตร์และเพลง"
-#: ../src/totem.c:3392
+#: ../src/totem.c:3415
msgid "Totem could not parse the command-line options"
msgstr "Totem ไม่สามารถแจงตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง"
-#: ../src/totem.c:3411
+#: ../src/totem.c:3434
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem ไม่สามารถเริ่มใช้ระบบจัดการค่าตั้ง"
-#: ../src/totem.c:3411
+#: ../src/totem.c:3434
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าติดตั้ง GNOME ถูกต้องหรือไม่"
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3439
+#: ../src/totem.c:3462
msgid "main window"
msgstr "หน้าต่างหลัก"
@@ -1686,21 +1690,21 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อหลัก (vanity.glade)\n"
"กรุณาตรวจสอบการติดตั้ง Vanity ว่าเรียบร้อยดีหรือไม่"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2443
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2480
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "ไม่พบเอาต์พุตเสียงที่ร้องขอ กรุณาเลือกเอาต์พุตเสียงช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2448
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2485
msgid "Location not found."
msgstr "หาตำแหน่งที่กำหนดไม่พบ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2452
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2489
msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
msgstr "ไม่สามารถเปิดตำแหน่งได้ คุณอาจไม่ได้รับอนุญาตให้เปิดแฟ้มดังกล่าว"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2463
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2500
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1709,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"มีโปรแกรมอื่นใช้เอาต์พุตภาพอยู่ กรุณาปิดโปรแกรมวิดีโออื่น "
"หรือเลือกเอาต์พุตภาพช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2469
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2506
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1719,18 +1723,18 @@ msgstr ""
"และคุณอาจพิจารณาใช้เซิร์ฟเวอร์เสียง"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2487
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2524
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires a '%s' plugin, which is not installed."
msgstr "การเล่นภาพยนตร์นี้ต้องใช้ปลั๊กอิน '%s' ซึ่งไม่ได้ติดตั้งไว้"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2493
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2530
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "การเล่นภาพยนตร์นี้ต้องใช้ปลั๊กอิน '%s' ซึ่งไม่ได้ติดตั้งไว้"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2494
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2531
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1742,44 +1746,44 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2519
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2556
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "ไม่สามารถเล่นแฟ้มนี้ผ่านเครือข่ายได้ ลองดาวน์โหลดลงดิสก์ก่อนสิ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2591
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2628
msgid "Media file could not be played."
msgstr "ไม่สามารถเล่นภาพยนตร์ได้"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2675
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2729
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2712
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2766
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีใช้งานปัจจุบัน"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4441
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4486
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "รุ่นของ GStreamer ที่ติดตั้งไว้เก่าเกินไป"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4448
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4493
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "สื่อไม่มีสตรีมวิดีโอที่สนับสนุน"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4783
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4828
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างอ็อบเจกต์สำหรับเล่นสื่อของ GStreamer กรุณาตรวจสอบการติดตั้ง GStreamer ของคุณ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4911
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5015
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4958
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5062
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
"ไม่สามารถเปิดเอาต์พุตภาพได้ อาจไม่มีอุปกรณ์อยู่ กรุณาเลือกเอาต์พุตภาพช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4923
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4970
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1788,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"ไม่พบเอาต์พุตภาพที่ร้องขอ คุณอาจต้องติดตั้งปลั๊กอิน GStreamer เพิ่มเติม "
"หรือเลือกเอาต์พุตภาพช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4954
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5001
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1797,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถเปิดเอาต์พุตเสียงได้ คุณอาจไม่ได้รับอนุญาตให้เปิดอุปกรณ์เสียง "
"หรือเซิร์ฟเวอร์เสียงอาจไม่ได้ทำงานอยู่ กรุณาเลือกเอาต์พุตเสียงช่องอื่นในตัวเลือกระบบสื่อผสม"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4969
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5016
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2054,55 +2058,55 @@ msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังตัวแจ
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%s': %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:391
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:398
msgid "No URI to play"
msgstr "ไม่มี URI ที่จะเล่น"
#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ?
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:418
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:422
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:425
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'"
msgstr "Totem ไม่สามารถเล่น '%s'"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:797
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:802
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "กำลังเปิด %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1083
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1091
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "ปลั๊กอินสำหรับเบราว์เซอร์โดยใช้ %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1088
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1096
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "ปลั๊กอิน Totem สำหรับเบราว์เซอร์"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1385
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1395
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1393
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1403
msgid "Plugin"
msgstr "ปลั๊กอิน"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1420
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
msgid "The Totem plugin could not startup."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มปลั๊กอิน Totem"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1518
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1526
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1711
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "ไม่มีรายการการเล่น หรือรายการการเล่นว่างเปล่า"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1832
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1840
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้ไลบรารีสำหรับการใช้งานเธรดอย่างปลอดภัย"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1832
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1840
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งของระบบ ปลั๊กอิน Totem จะเลิกทำงาน"