summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGörkem Çetin <gorkem@src.gnome.org>2003-12-28 21:05:39 +0000
committerGörkem Çetin <gorkem@src.gnome.org>2003-12-28 21:05:39 +0000
commitfaaf46da4b74fe3bd4e83ac7355c862ccacb0715 (patch)
treeb92acd8aa134ff50b34201fedb1b711303e0b5e9 /po/tr.po
parent4ae44bc0ff82213cef08aeba85cc2ee3367c9acf (diff)
downloadtotem-faaf46da4b74fe3bd4e83ac7355c862ccacb0715.tar.gz
CVS_SILENT
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1453
1 files changed, 957 insertions, 496 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ce8c67abc..1b1d6a722 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,609 +6,814 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-29 20:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-03 12:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-28 21:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-28 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Caner Baydemir <caner.baydemir@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:1206
+#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1276
msgid "Playlist"
msgstr "Çalma Listesi"
#: data/playlist.glade.h:2
-msgid "Repeat Mode"
-msgstr "Tekrar Modu"
+msgid "Repeat _mode"
+msgstr "Tekrar _modu"
#: data/playlist.glade.h:3
-msgid "_Add..."
+msgid "Shuf_fle mode"
msgstr ""
#: data/playlist.glade.h:4
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Ekle..."
+
+#: data/playlist.glade.h:5
msgid "_Save..."
+msgstr "_Kaydet..."
+
+#: data/properties.glade.h:1 data/totem.glade.h:1
+msgid " "
msgstr ""
-#: data/properties.glade.h:1 src/bacon-video-widget-properties.c:184
+#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:170
msgid "0 frames per second"
msgstr "Saniyede 0 çerçeve"
#. Bitrate
-#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:186
+#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:172
msgid "0 kbps"
msgstr "0 kbps"
#. 0 seconds
-#: data/properties.glade.h:3 data/totem.glade.h:2
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:140
+#: data/properties.glade.h:4 data/totem.glade.h:3
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:126
msgid "0 seconds"
msgstr "0 saniye"
#. Dimensions
-#: data/properties.glade.h:4 src/bacon-video-widget-properties.c:179
+#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:165
msgid "0 x 0"
msgstr "0 x 0"
-#: data/properties.glade.h:5
+#: data/properties.glade.h:6
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Ses</b>"
-#: data/properties.glade.h:6
+#: data/properties.glade.h:7
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Genel</b>"
-#: data/properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>URL</b>"
-msgstr "<b>Ses</b>"
-
#: data/properties.glade.h:8
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: data/properties.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Artist:"
-msgstr "Sanatçı: "
+msgstr "Sanatçı:"
#: data/properties.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Bitrate:"
-msgstr "Örnekleme Hızı: "
+msgstr "Örnekleme Hızı:"
#: data/properties.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Codec:"
-msgstr "Codec: "
+msgstr "Kodek:"
#: data/properties.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
-msgstr "Boyutlar: "
+msgstr "Boyutlar:"
#: data/properties.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Duration:"
-msgstr "Süre: "
+msgstr "Süre:"
#: data/properties.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Framerate:"
-msgstr "Çerçeve Hızı: "
+msgstr "Çerçeve Hızı:"
#. Video Codec
-#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:181
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:188
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:260
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:292
+#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:167
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:174
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:243
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:275
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:192
-msgid "No Link"
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:17 src/bacon-video-widget-properties.c:353
+#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2102
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: data/properties.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: data/properties.glade.h:17
msgid "Title:"
-msgstr "Başlık: "
+msgstr "Başlık:"
#. Title
-#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:171
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:173
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:175
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:209
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:216
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:223
+#: data/properties.glade.h:18 src/bacon-video-widget-properties.c:157
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:159
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:161
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:192
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:199
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:206
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: data/properties.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: data/properties.glade.h:19
msgid "Year:"
msgstr "Yıl:"
+#: data/totem-download.glade.h:1
+msgid "Connecting to the server"
+msgstr ""
+
+#: data/totem-download.glade.h:2
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: data/totem-download.glade.h:3
+msgid "Downloading the plug-ins"
+msgstr ""
+
+#: data/totem-download.glade.h:4
+msgid "Installing the plug-ins"
+msgstr ""
+
+#: data/totem-download.glade.h:5
+msgid "Plug-ins Download"
+msgstr ""
+
#: data/totem.desktop.in.h:1
msgid "Play movies and songs"
msgstr "Filmleri ve şarkıları çal"
-#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:3163
+#. Title
+#: data/totem.desktop.in.h:2 data/totem.glade.h:96 src/totem.c:741
+#: src/totem.c:3640
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem Film Oynatıcı"
-#: data/totem.glade.h:1 data/uri.glade.h:1
+#: data/totem.glade.h:2 data/uri.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: data/totem.glade.h:3
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr ""
-
#: data/totem.glade.h:4
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr ""
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
#: data/totem.glade.h:5
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr ""
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
#: data/totem.glade.h:6
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr ""
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr "14.4 Kbps Modem"
#: data/totem.glade.h:7
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr ""
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr "19.2 Kbps Modem"
#: data/totem.glade.h:8
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr ""
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
#: data/totem.glade.h:9
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr ""
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr "28.8 Kbps Modem"
#: data/totem.glade.h:10
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr ""
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr "33.6 Kbps Modem"
#: data/totem.glade.h:11
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr ""
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr "34.4 Kbps Modem"
#: data/totem.glade.h:12
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr ""
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
#: data/totem.glade.h:13
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr ""
+msgid "4-channel"
+msgstr "4-kanallı"
#: data/totem.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Ses</b>"
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0-kanallı"
#: data/totem.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "5.1-channel"
+msgstr ""
#: data/totem.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<b>Optical Device</b>"
-msgstr "O_ptik Aygıt Yolu: "
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
#: data/totem.glade.h:17
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Önizleme</b>"
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+msgstr ""
#: data/totem.glade.h:18
-msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Audio Output</b>"
+msgstr "<b>Ses Çıktısı</b>"
#: data/totem.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b>Ses</b>"
+msgid "<b>Brightness/Contrast</b>"
+msgstr ""
#: data/totem.glade.h:20
-msgid "Add Proprietary plugins..."
-msgstr ""
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Görüntü</b>"
#: data/totem.glade.h:21
-msgid "Always On _Top"
-msgstr ""
+msgid "<b>Networking</b>"
+msgstr "<b>Ağ</b>"
#: data/totem.glade.h:22
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgid "<b>Optical Device</b>"
+msgstr "<b>Optik Aygıt</b>"
#: data/totem.glade.h:23
-msgid "Angle menu"
-msgstr "Angle menu"
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Önizleme</b>"
#: data/totem.glade.h:24
-msgid "Audio menu"
-msgstr "Ses menüsü"
+msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
+msgstr ""
#: data/totem.glade.h:25
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr ""
-"Y_eni video yüklendiğinde otomatik olarak pencereyi yeniden boyutlandır"
+msgid "<b>TV-Out</b>"
+msgstr "<b>TV Çıkışı</b>"
#: data/totem.glade.h:26
-msgid "Chapter menu"
-msgstr "Bölüm menüsü"
+msgid "<b>Visual Effects</b>"
+msgstr "<b>Görsel Efektler</b>"
#: data/totem.glade.h:27
-msgid "Connection Speed: "
+msgid "AC3 Passthrough"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:28
-msgid "DVD menu"
-msgstr "DVD menüsü"
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "Ses _Menüsü"
#: data/totem.glade.h:29
-msgid "DXR3 TV-Out"
+msgid "Always on _Top"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:30
-msgid "Deinterlace"
+msgid "Always on top"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "Tam ekrandan çık"
+msgid "Audio"
+msgstr "Ses"
#: data/totem.glade.h:32
-msgid "File name"
-msgstr "Dosya adı"
+msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+msgstr ""
+"Y_eni video yüklendiğinde otomatik olarak pencereyi yeniden boyutlandır"
#: data/totem.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "DVD menüsü"
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr ""
#: data/totem.glade.h:34
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr ""
+msgid "Connection _speed:"
+msgstr "Bağlantı _hızı:"
#: data/totem.glade.h:35
-msgid "Go to the audio menu"
+msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "Bölüm menüsü"
+msgid "Display"
+msgstr "Görüntü"
#: data/totem.glade.h:37
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr ""
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Tam Ekrandan Çık"
#: data/totem.glade.h:38
-msgid "Intranet/LAN"
+msgid "Extra Large"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:39
-msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgid "File name"
+msgstr "Dosya adı"
-#: data/totem.glade.h:40 src/totem.c:78
-msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
+#: data/totem.glade.h:40
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
#: data/totem.glade.h:41
-msgid "Next Chapter/Movie"
-msgstr "Sonraki Bölüm/Film"
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "DVD menüsüne git"
#: data/totem.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "Sonraki Bölüm/Film"
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr ""
#: data/totem.glade.h:43
-msgid "No TV-Out"
+msgid "Go to the audio menu"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:44
-msgid "No langage selection available"
-msgstr ""
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "Bölüm menüsüne git"
#: data/totem.glade.h:45
-msgid "No subtitles selection available"
+msgid "Go to the title menu"
msgstr ""
#: data/totem.glade.h:46
-msgid "Open _Location..."
-msgstr ""
+msgid "Help contents"
+msgstr "Yardım içeriği"
#: data/totem.glade.h:47
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr ""
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr "Intranet/LAN"
#: data/totem.glade.h:48
-msgid "Optical Device _Path: "
-msgstr "O_ptik Aygıt Yolu: "
+msgid "Languages"
+msgstr "Diller"
#: data/totem.glade.h:49
+msgid "Large"
+msgstr "Büyük"
+
+#: data/totem.glade.h:50 src/totem.c:80
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: data/totem.glade.h:51
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "Sonraki bölüm/film"
+
+#: data/totem.glade.h:52
+msgid "No Language Selection Available"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:53
+msgid "No subtitles selection available"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:54
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: data/totem.glade.h:55
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Konum _Aç:"
+
+#: data/totem.glade.h:56
+msgid "Open a non-local file"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:57
+msgid "Play / Pa_use"
+msgstr "_Oynat / Beklet"
+
+#: data/totem.glade.h:58
msgid "Play _Audio CD"
msgstr "Müzik CD'si ç_al"
-#: data/totem.glade.h:50
+#: data/totem.glade.h:59
msgid "Play _DVD"
msgstr "_DVD Oynat"
-#: data/totem.glade.h:51
+#: data/totem.glade.h:60
msgid "Play _VCD"
msgstr "_VCD Oynat"
-#: data/totem.glade.h:52
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:61
msgid "Play a Video CD"
-msgstr "Müzik CD'si ç_al"
+msgstr "Video CD'si Oynat"
-#: data/totem.glade.h:53
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:62
msgid "Play a Video DVD"
-msgstr "_DVD Oynat"
+msgstr "Video DVD'si Oynat"
-#: data/totem.glade.h:54
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:63
msgid "Play an audio CD"
-msgstr "Müzik CD'si ç_al"
+msgstr "Müzik CD'si çal"
-#: data/totem.glade.h:55
+#: data/totem.glade.h:64
msgid "Play or pause the movie"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:56 src/totem.c:77
+#: data/totem.glade.h:65 src/totem.c:79
msgid "Play/Pause"
msgstr "Oynat/Beklet"
-#: data/totem.glade.h:57 src/totem.c:79
+#: data/totem.glade.h:66 src/totem.c:81
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
-#: data/totem.glade.h:58
-msgid "Previous Chapter/Movie"
-msgstr "Önceki Bölüm/Film"
-
-#: data/totem.glade.h:59
+#: data/totem.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "Önceki Bölüm/Film"
-#: data/totem.glade.h:60
+#: data/totem.glade.h:68
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:69
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Ekran Görüntüsünü Kaydet"
-#: data/totem.glade.h:61
-msgid "Save screenshot to _file: "
-msgstr "Ekran Görüntüsünü dosyaya _kaydet: "
+#: data/totem.glade.h:70
+msgid "Save screenshot to _file:"
+msgstr "Ekran Görüntüsünü dosyaya _kaydet:"
-#: data/totem.glade.h:62
+#: data/totem.glade.h:71
msgid "Save screenshot to the _desktop"
msgstr "E_kran Görüntüsünü masaüstüne kaydet: "
-#: data/totem.glade.h:63
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:72
msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "Tekrar modu"
+msgstr "Tekrar kipini tanımla"
-#: data/totem.glade.h:64
-msgid "Show Controls"
-msgstr ""
+#: data/totem.glade.h:73
+msgid "Set the shuffle mode"
+msgstr "Rastgele kipini tanımla"
-#: data/totem.glade.h:65
-msgid "Show controls"
-msgstr ""
+#: data/totem.glade.h:74
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "_Kontrolleri Göster"
-#: data/totem.glade.h:66
+#: data/totem.glade.h:75
#, fuzzy
-msgid "Show or hide the playlist"
-msgstr "Çalma Listesini Göster/Gizle"
-
-#: data/totem.glade.h:67
-msgid "Show visual effects when an audio file is played"
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Ses dosyası yüklendiğinde görsel efektleri göster"
-#: data/totem.glade.h:68
+#: data/totem.glade.h:76
+msgid "Show controls"
+msgstr "Kontrolleri göster"
+
+#: data/totem.glade.h:77
+msgid "Show or hide the playlist"
+msgstr "Çalma listesini göster/gizle"
+
+#: data/totem.glade.h:78
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Çalma Listesini Göster/Gizle"
-#: data/totem.glade.h:69
+#: data/totem.glade.h:79
+msgid "Shuff_le Mode"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:80
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "Geriye doğru _atla"
+
+#: data/totem.glade.h:81
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "İleri doğr_u atla"
+
+#: data/totem.glade.h:82
msgid "Skip backwards"
msgstr "Geriye doğru atla"
-#: data/totem.glade.h:70
+#: data/totem.glade.h:83
msgid "Skip forward"
msgstr "İleri doğru atla"
-#: data/totem.glade.h:71
+#: data/totem.glade.h:84
msgid "Skip to"
msgstr "Atla"
-#: data/totem.glade.h:72
+#: data/totem.glade.h:85
msgid "Skip to a specific time"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Skip to:"
-msgstr "Atla:"
+#: data/totem.glade.h:86
+msgid "Small"
+msgstr "Küçük"
-#: data/totem.glade.h:74
+#: data/totem.glade.h:87
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: data/totem.glade.h:88
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Alt yazılar"
-#: data/totem.glade.h:75
+#: data/totem.glade.h:89
msgid "Switch to double size"
-msgstr ""
+msgstr "Çift boyuta geç"
-#: data/totem.glade.h:76
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:90
msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "Tam ekrandan çık"
+msgstr "Tam ekrana geç"
-#: data/totem.glade.h:77
-msgid "TV-Out Mode"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:78
+#: data/totem.glade.h:91
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ekran görüntü_sü al"
-#: data/totem.glade.h:79
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:92
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Ekran görüntüsü al"
-#: data/totem.glade.h:80
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:93
msgid "Time:"
-msgstr "Zaman: "
+msgstr "Zaman:"
-#: data/totem.glade.h:81
-msgid "Title menu"
-msgstr "Başlık menüsü"
-
-#: data/totem.glade.h:82
+#: data/totem.glade.h:94
msgid "Toggle _Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:83
+#: data/totem.glade.h:95
msgid "Toggle the aspect ratio"
msgstr ""
-#. Title
-#: data/totem.glade.h:84 src/totem.c:581 src/totem.c:603 src/totem.c:1606
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
-
-#: data/totem.glade.h:85
+#: data/totem.glade.h:97
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Totem Özellikler"
-#: data/totem.glade.h:86 src/totem.c:83
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Sesi Düşür"
+#: data/totem.glade.h:98
+msgid "Visualisation _size:"
+msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:87 src/totem.c:82
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Sesi Yükselt"
+#: data/totem.glade.h:99
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "Sesi _Düşür"
-#: data/totem.glade.h:88
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:100
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "Sesi _Yükselt"
+
+#: data/totem.glade.h:101
msgid "Volume down"
-msgstr "Sesi Düşür"
+msgstr "Sesi düşür"
-#: data/totem.glade.h:89
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:102
msgid "Volume up"
-msgstr "Sesi Yükselt"
+msgstr "Sesi yükselt"
-#: data/totem.glade.h:90
+#: data/totem.glade.h:103 data/vanity.glade.h:7
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zoom _1:1"
-#: data/totem.glade.h:91
+#: data/totem.glade.h:104 data/vanity.glade.h:8
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: data/totem.glade.h:92
+#: data/totem.glade.h:105
msgid "Zoom to half size"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:93
+#: data/totem.glade.h:106
msgid "Zoom to one for one size"
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:94
-msgid "_Eject"
+#: data/totem.glade.h:107
+msgid "_Add Proprietary Plugins..."
msgstr ""
-#: data/totem.glade.h:95
+#: data/totem.glade.h:108
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:109
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:110
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Parlaklık:"
+
+#: data/totem.glade.h:111
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "Bölüm _Menüsü"
+
+#: data/totem.glade.h:112
+msgid "_Contents"
+msgstr "İçinde_kiler"
+
+#: data/totem.glade.h:113
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "DV_D Menüsü"
+
+#: data/totem.glade.h:114
+msgid "_DXR3 TV-out"
+msgstr "_DXR3 TV-out"
+
+#: data/totem.glade.h:115
+msgid "_Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:116
+msgid "_Eject"
+msgstr "Çı_kar"
+
+#: data/totem.glade.h:117
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam ekran"
-#: data/totem.glade.h:96
+#: data/totem.glade.h:118
msgid "_Go"
msgstr "_Git"
-#: data/totem.glade.h:97
+#: data/totem.glade.h:119
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Diller"
+
+#: data/totem.glade.h:120
msgid "_Movie"
msgstr "Fil_m"
-#: data/totem.glade.h:98
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Oynat / Beklet"
+#: data/totem.glade.h:121
+#, fuzzy
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "Sonraki Bölüm/Film"
-#: data/totem.glade.h:99
+#: data/totem.glade.h:122
+msgid "_No TV-out"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:123
#, fuzzy
+msgid "_Optical device path:"
+msgstr "O_ptik Aygıt Yolu: "
+
+#: data/totem.glade.h:124
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "Önceki Bölüm/Film"
+
+#: data/totem.glade.h:125
msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "Tekrar Modu"
+msgstr "_Tekrar Kipi"
-#: data/totem.glade.h:100
+#: data/totem.glade.h:126
msgid "_Show/Hide Playlist"
msgstr "Çalma Li_stesini Göster/Gizle"
-#: data/totem.glade.h:101
+#: data/totem.glade.h:127
msgid "_Skip to..."
msgstr "_Atla..."
-#: data/totem.glade.h:102
+#: data/totem.glade.h:128
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "_Atla:"
+
+#: data/totem.glade.h:129
msgid "_Sound"
msgstr "_Ses"
-#: data/totem.glade.h:103
+#: data/totem.glade.h:130
+msgid "_TV-out mode"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:131
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "_Başlık Menüsü"
+
+#: data/totem.glade.h:132
+msgid "_Type of visualisation:"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.glade.h:133 data/vanity.glade.h:10
msgid "_Zoom 1:2"
msgstr "_Zoom 1:2"
-#: data/totem.glade.h:104
-#, fuzzy
+#: data/totem.glade.h:134
msgid "seconds"
-msgstr " saniyeler"
+msgstr "saniye"
#: data/totem.schemas.in.h:1
msgid "Enable deinterlacing"
msgstr ""
#: data/totem.schemas.in.h:2
+msgid "Enable deinterlacing."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:3
+msgid "Height of the video widget"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:4
+msgid "Name of the visual effects plugins"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:5
+msgid "Name of the visual effects plugins."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Path to the optical media device"
msgstr "Optik medya aygıtının yolu"
-#: data/totem.schemas.in.h:3
+#: data/totem.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Path to the optical media device."
+msgstr "Optik medya aygıtının yolu"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:8
msgid "Repeat mode"
msgstr "Tekrar modu"
-#: data/totem.schemas.in.h:4
+#: data/totem.schemas.in.h:9
+msgid "Repeat mode."
+msgstr "Tekrar kipi."
+
+#: data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "Dosya yüklendiğinde pencereyi yeniden boyutlandır"
-#: data/totem.schemas.in.h:5
+#: data/totem.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize the canvas automatically on file load."
+msgstr "Dosya yüklendiğinde pencereyi yeniden boyutlandır"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr ""
-#: data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file"
+#: data/totem.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "Ses dosyası yüklendiğinde görsel efektleri göster"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:14
+msgid "Shuffle mode"
msgstr ""
-#: data/totem.schemas.in.h:7
+#: data/totem.schemas.in.h:15
+msgid "Shuffle mode."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:16
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:17
+msgid "The brightness of the video."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:18
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:19
+msgid "The contrast of the video."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "Standart ses çıkış aygıtı"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
+"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
+"Passthrough."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:22
+msgid "Whether the main window should stay on top"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:23
+msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:24
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:25
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:26
+msgid "Width of the video widget"
+msgstr ""
+
+#: data/totem.schemas.in.h:27
msgid "X coordinate for the Playlist"
msgstr ""
-#: data/totem.schemas.in.h:8
+#: data/totem.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for the Playlist."
+msgstr "Çalma Listesini Göster/Gizle"
+
+#: data/totem.schemas.in.h:29
msgid "Y coordinate for the Playlist"
msgstr ""
+#: data/totem.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for the Playlist."
+msgstr "Çalma Listesini Göster/Gizle"
+
#: data/uri.glade.h:2
msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
msgstr ""
@@ -617,20 +822,215 @@ msgstr ""
msgid "Open from URI"
msgstr ""
-#: src/bacon-cd-selection.c:233
+#: data/vanity.desktop.in.h:1
+msgid "Vanity Webcam utility"
+msgstr ""
+
+#: data/vanity.desktop.in.h:2
+msgid "View live webcam and upload pictures"
+msgstr ""
+
+#: data/vanity.glade.h:1
+msgid "Save File"
+msgstr ""
+
+#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:248
+msgid "Vanity"
+msgstr ""
+
+#: data/vanity.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Vanity Preferences"
+msgstr "Totem Özellikler"
+
+#: data/vanity.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom _1:1"
+
+#: data/vanity.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "_Zoom 1:2"
+
+#: data/vanity.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom _2:1"
+
+#: data/vanity.glade.h:9
+msgid "_Picture"
+msgstr "_Resim"
+
+#: src/bacon-cd-selection.c:234
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "İsimsiz CDROM"
-#: src/bacon-cd-selection.c:275
+#: src/bacon-cd-selection.c:276 src/bacon-v4l-selection.c:275
msgid "Select the drive"
msgstr "Aygıtı seçin"
-#: src/cd-drive.c:274
+#: src/bacon-v4l-selection.c:233
+msgid "Unnamed Video Device"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-gst.c:61
+msgid "Totem Video Window"
+msgstr "Totem Video Penceresi"
+
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d saat"
+
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d dakika"
+
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d second"
+msgstr "%d saniye"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:117
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:120
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:123
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. Duration
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:163
+msgid "0 second"
+msgstr "0 saniye"
+
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:248
+#, c-format
+msgid "%d frames per second"
+msgstr "saniyede %d çerçeve"
+
+#: src/bacon-video-widget-properties.c:266
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:637
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+"Check that the device is not busy."
+msgstr ""
+"Ses aygıtı '%s' yüklenemedi\n"
+"Aygıtın meşgul olup olmadığını kontrol edin."
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1147
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1150
#, c-format
-msgid "Unnamed SCSI CDROM (%s)"
+msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1153
+#, c-format
+msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1156
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1159
+#, c-format
+msgid "The specified movie '%s' could not be found."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1162
+#, c-format
+msgid "The movie '%s' could not be read."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1165
+#, c-format
+msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1169
+msgid ""
+"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
+"encrypted DVD without libdvdcss?"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1171
+msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1174
+msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1264
+msgid "There is no plugin to handle this movie"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1268
+msgid "This movie is broken and can not be played further"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1272
+msgid "This location is not a valid one"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1276
+msgid "This movie could not be opened"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1279
+msgid "Generic Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1695
+#, c-format
+msgid ""
+"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+"plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:1714
+msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:3094
+msgid "Movie is not playing"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:3102
+msgid "No video to capture"
+msgstr ""
+
+#: src/bacon-video-widget-xine.c:3109
+msgid "Video codec is not handled"
+msgstr ""
+
+#: src/cd-drive.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)"
msgstr "İsimsiz SCSI CDROM (%s)"
-#: src/cd-drive.c:573
+#: src/cd-drive.c:883
msgid "File image"
msgstr "Dosya şekli"
@@ -670,16 +1070,21 @@ msgstr "_Şifre:"
msgid "Remember this password"
msgstr "Bu şifreyi hatırla"
-#: src/gtk-playlist.c:601 src/totem.c:1323
+#: src/totem-playlist.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Could not save the playlist"
+msgstr "Çalma Listesini Göster/Gizle"
+
+#: src/totem-playlist.c:480 src/totem.c:1535
msgid "Select files"
msgstr "Dosyaları Seç"
-#: src/gtk-playlist.c:760
+#: src/totem-playlist.c:645
#, fuzzy
msgid "Save playlist"
msgstr "Çalma Listesi"
-#: src/gtk-playlist.c:798
+#: src/totem-playlist.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists.\n"
@@ -688,357 +1093,413 @@ msgstr ""
"Dosya '%s' zaten mevcut.\n"
"Ekran görüntüsü kaydedilemedi."
-#: src/gtk-playlist.c:958
+#: src/totem-playlist.c:868
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/totem.c:80
+#: src/totem-pl-parser.c:209
+#, c-format
+msgid "Couldn't write parser: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-pl-parser.c:273
+#, c-format
+msgid "Couldn't open parser: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-preferences.c:112
+msgid ""
+"It seems you are running Totem remotely.\n"
+"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-preferences.c:166
+msgid ""
+"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
+"Totem is restarted"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-preferences.c:210
+msgid ""
+"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/totem-preferences.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Totem could not start the file manager."
+msgstr ""
+"Totem başlatılamadı:\n"
+"%s"
+
+#: src/totem-preferences.c:371
+msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/totem-properties-page.c:123
+msgid "URI currently displayed"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-properties-page.c:193
+msgid "Video and Audio information properties page"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-statusbar.c:138
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Gölge tipi"
+
+#: src/totem-statusbar.c:139
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-statusbar.c:171 src/totem.c:363
+msgid "Stopped"
+msgstr "Durduruldu"
+
+#: src/totem-statusbar.c:180
+msgid "0:00 / 0:00"
+msgstr "0:00 / 0:00"
+
+#: src/totem-statusbar.c:208
+#, c-format
+msgid "%s (Streaming)"
+msgstr ""
+
+#: src/totem-statusbar.c:274
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
+
+#. eg: 75 %
+#: src/totem-statusbar.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d %%"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#: src/totem.c:82
#, fuzzy
msgid "Seek Forwards"
msgstr "İleri doğru atla"
-#: src/totem.c:81
+#: src/totem.c:83
#, fuzzy
msgid "Seek Backwards"
msgstr "Geriye doğru atla"
+#: src/totem.c:84
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Sesi Yükselt"
+
#: src/totem.c:85
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Sesi Düşür"
+
+#: src/totem.c:87
#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "_Tam ekran"
-#: src/totem.c:86
+#: src/totem.c:88
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Çık"
-#: src/totem.c:87
+#: src/totem.c:89
msgid "Enqueue"
msgstr ""
-#: src/totem.c:88
+#: src/totem.c:90
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: src/totem.c:256
+#: src/totem.c:234
+msgid "Download"
+msgstr "İndir"
+
+#: src/totem.c:349
msgid "Playing"
msgstr "Çalıyor"
-#: src/totem.c:263
+#: src/totem.c:356
msgid "Paused"
msgstr "Bekletildi"
-#: src/totem.c:270 src/totem-statusbar.c:171
-msgid "Stopped"
-msgstr "Durduruldu"
+#: src/totem.c:392
+msgid "Totem could not eject the optical media."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:392
+msgid "No reason given"
+msgstr ""
-#: src/totem.c:328 src/totem.c:715 src/totem.c:819
+#: src/totem.c:413 src/totem.c:441 src/totem.c:864 src/totem.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play '%s'.\n"
-"Reason: %s."
+msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr ""
"Totem oynatamadı '%s':\n"
"%s"
-#: src/totem.c:357
+#: src/totem.c:461
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: src/totem.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Video CD"
+msgstr "Müzik CD'si ç_al"
+
+#: src/totem.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Müzik CD'si ç_al"
+
+#: src/totem.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+"appropriate plugins to handle it."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:475
+msgid ""
+"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+"this media."
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:483
+#, c-format
msgid ""
-"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate "
-"plugins to handle it.\n"
-"Install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this "
-"media."
+"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
+"it."
msgstr ""
-#: src/totem.c:365
+#: src/totem.c:484
msgid ""
-"Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n"
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr ""
#. Title
-#: src/totem.c:557
-#, c-format
-msgid "%s - Totem"
-msgstr "%s - Totem"
+#: src/totem.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Totem Movie Player"
+msgstr "Totem Film Oynatıcı"
-#: src/totem.c:570 src/totem.c:3008
+#: src/totem.c:730 src/totem.c:3480
msgid "No file"
msgstr "Dosya yok"
-#: src/totem.c:1374 src/totem.c:1385
+#: src/totem.c:766 src/totem.c:1874
+msgid "Totem"
+msgstr "Totem"
+
+#: src/totem.c:1247
+msgid "An error occured"
+msgstr ""
+
+#: src/totem.c:1586 src/totem.c:1594
#, fuzzy
-msgid ""
-"Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n"
-"Make sure that Totem is properly installed."
+msgid "Couldn't load the 'Open Location...' interface."
msgstr ""
"Totem film özellikleri penceresini gösteremedi.\n"
"Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun."
-#: src/totem.c:1446
-msgid "Totem could not eject the optical media."
+#: src/totem.c:1586 src/totem.c:1594 src/totem.c:3672 src/totem.c:3697
+#: src/totem.c:3720
+#, fuzzy
+msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr ""
+"Totem film özellikleri penceresini gösteremedi.\n"
+"Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun."
-#: src/totem.c:1577
-msgid "translator_credits"
+#: src/totem.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr ""
+"Totem oynatamadı '%s':\n"
+"%s"
+
+#: src/totem.c:1845 src/vanity.c:219
+msgid "translator_credits"
+msgstr "görkem çetin"
-#: src/totem.c:1603
+#: src/totem.c:1871
#, fuzzy, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Totem Film Oynatıcı"
-#: src/totem.c:1665 src/totem.c:1676
+#: src/totem.c:1960 src/totem.c:1971 src/vanity.c:307 src/vanity.c:318
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "Ekran Görüntüsü%d.png"
-#: src/totem.c:1729
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
-"Reason: %s."
+#: src/totem.c:2022 src/totem.c:2030
+msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr ""
-#: src/totem.c:1739
-msgid ""
-"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
-"Please file a bug, this isn't supposed to happen"
+#: src/totem.c:2030
+msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
msgstr ""
-#: src/totem.c:1765
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' already exists.\n"
-"The screenshot was not saved."
+#: src/totem.c:2058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' already exists."
msgstr ""
"Dosya '%s' zaten mevcut.\n"
"Ekran görüntüsü kaydedilemedi."
-#: src/totem.c:1776
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the screenshot.\n"
-"Details: %s"
+#: src/totem.c:2059
+#, fuzzy
+msgid "The screenshot was not saved"
+msgstr ""
+"Dosya '%s' zaten mevcut.\n"
+"Ekran görüntüsü kaydedilemedi."
+
+#: src/totem.c:2069
+#, fuzzy
+msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr ""
"Ekran görüntüsü kaydedilirken hata oluştu.\n"
"Ayrıntılar: %s"
-#: src/totem.c:1793
-msgid ""
-"Totem couldn't show the movie properties window.\n"
-"Make sure that Totem is correctly installed."
+#: src/totem.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr ""
"Totem film özellikleri penceresini gösteremedi.\n"
"Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun."
-#: src/totem.c:1862
+#: src/totem.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
+msgstr ""
+"Totem film özellikleri penceresini gösteremedi.\n"
+"Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun."
+
+#: src/totem.c:2178
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Totem could not seek in '%s'.\n"
-"Reason: %s."
+msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr ""
"Totem oynatamadı '%s':\n"
"%s"
-#: src/totem.c:2549
+#: src/totem.c:2927 src/totem.c:2949
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: src/totem.c:2931 src/totem.c:2952
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/totem.c:2930
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Totem başlatılamadı:\n"
-"%s"
+#: src/totem.c:3385
+msgid "Totem could not startup."
+msgstr "Totem başlatılamadı."
-#: src/totem.c:2931
+#: src/totem.c:3385 src/vanity.c:551
msgid "No reason"
msgstr ""
-#: src/totem.c:3169
-msgid ""
-"Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:3191
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem couln't initialise the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
+#: src/totem.c:3645
+msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr ""
-#: src/totem.c:3205 src/totem.c:3237
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n"
-"Make sure that Totem is properly installed."
+#: src/totem.c:3645
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr ""
-#: src/totem.c:3263
-msgid ""
-"Couldn't load the interface for the playlist.\n"
-"Make sure that Totem is properly installed."
+#: src/totem.c:3662
+msgid "Totem couln't initialise the configuration engine."
msgstr ""
-#: src/totem-preferences.c:79
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#: src/totem.c:3672 src/totem.c:3697
+msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)."
msgstr ""
-#: src/totem-preferences.c:124
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted"
+#: src/totem.c:3720
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load the interface for the playlist."
msgstr ""
+"Totem film özellikleri penceresini gösteremedi.\n"
+"Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun."
-#: src/totem-preferences.c:147
-msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+#: src/vanity.c:55
+msgid "Debug mode on"
msgstr ""
-#: src/totem-statusbar.c:138
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Gölge tipi"
-
-#: src/totem-statusbar.c:139
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+#: src/vanity.c:245
+#, c-format
+msgid "Webcam utility using %s"
msgstr ""
-#: src/totem-statusbar.c:180
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:56 src/bacon-video-widget-gst.c:56
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "Totem Video Penceresi"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:581
-#, c-format
+#: src/vanity.c:550
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
+"Vanity could not startup:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Ses aygıtı '%s' yüklenemedi\n"
-"Aygıtın meşgul olup olmadığını kontrol edin."
+"Totem başlatılamadı:\n"
+"%s"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:992
-msgid "There is no plugin to handle this movie"
+#: src/vanity.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not contact the webcam.\n"
+"Reason: %s"
msgstr ""
+"Totem oynatamadı '%s':\n"
+"%s"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:996
-msgid "This movie is broken and can not be played further"
+#: src/vanity.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Vanity could not play video from the webcam.\n"
+"Reason: %s"
msgstr ""
+"Totem oynatamadı '%s':\n"
+"%s"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1000
-msgid "This location is not a valid one"
+#: src/vanity.c:641
+msgid "Vanity Webcam Utility"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1004
-msgid "Generic Error"
+#: src/vanity.c:646
+msgid ""
+"Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
+"Verify your system installation. Vanity will now exit."
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1333
+#: src/vanity.c:668
#, c-format
msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1349
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:2426
-msgid "Movie is not playing"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:2434
-msgid "No video to capture"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:2441
-msgid "Video codec is not handled"
+"Vanity couln't initialise the \n"
+"configuration engine:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:2452
-msgid "Height or width of the video is 0. Please file a bug."
+#: src/vanity.c:682 src/vanity.c:697
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
+"Make sure that Vanity is properly installed."
msgstr ""
+"Totem film özellikleri penceresini gösteremedi.\n"
+"Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun."
-#. One hour
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:109
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgstr "%d saat"
-
-#. Multiple hours
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:112
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d saat"
-
-#. One minute
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:116
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgstr "%d dakika"
-
-#. Multiple minutes
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:119
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d dakika"
-
-#. One second
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:123
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgstr "%d saniye"
-
-#. Multiple seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:126
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d saniye"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:131
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#~ msgid "Repeat Mode"
+#~ msgstr "Tekrar Modu"
-#. seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:137
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>URL</b>"
+#~ msgstr "<b>Ses</b>"
-#. Duration
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:177
-msgid "0 second"
-msgstr "0 saniye"
+#~ msgid "%s - Totem"
+#~ msgstr "%s - Totem"
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:265
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "saniyede %d çerçeve"
+#~ msgid "%d hours"
+#~ msgstr "%d saat"
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:283
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+#~ msgid "%d minutes"
+#~ msgstr "%d dakika"
-#~ msgid "Default audio output driver"
-#~ msgstr "Standart ses çıkış aygıtı"
+#~ msgid "%d seconds"
+#~ msgstr "%d saniye"
#~ msgid "Could not find a suitable video output."
#~ msgstr "Uygun video çıkış aygıtı bulunamadı."