diff options
author | Görkem Çetin <gorkem@src.gnome.org> | 2003-12-28 21:05:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Görkem Çetin <gorkem@src.gnome.org> | 2003-12-28 21:05:39 +0000 |
commit | faaf46da4b74fe3bd4e83ac7355c862ccacb0715 (patch) | |
tree | b92acd8aa134ff50b34201fedb1b711303e0b5e9 /po/tr.po | |
parent | 4ae44bc0ff82213cef08aeba85cc2ee3367c9acf (diff) | |
download | totem-faaf46da4b74fe3bd4e83ac7355c862ccacb0715.tar.gz |
CVS_SILENT
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1453 |
1 files changed, 957 insertions, 496 deletions
@@ -6,609 +6,814 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-29 20:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-03 12:52+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-28 21:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-28 22:19+0000\n" "Last-Translator: Caner Baydemir <caner.baydemir@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:1206 +#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1276 msgid "Playlist" msgstr "Çalma Listesi" #: data/playlist.glade.h:2 -msgid "Repeat Mode" -msgstr "Tekrar Modu" +msgid "Repeat _mode" +msgstr "Tekrar _modu" #: data/playlist.glade.h:3 -msgid "_Add..." +msgid "Shuf_fle mode" msgstr "" #: data/playlist.glade.h:4 +msgid "_Add..." +msgstr "_Ekle..." + +#: data/playlist.glade.h:5 msgid "_Save..." +msgstr "_Kaydet..." + +#: data/properties.glade.h:1 data/totem.glade.h:1 +msgid " " msgstr "" -#: data/properties.glade.h:1 src/bacon-video-widget-properties.c:184 +#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:170 msgid "0 frames per second" msgstr "Saniyede 0 çerçeve" #. Bitrate -#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:186 +#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:172 msgid "0 kbps" msgstr "0 kbps" #. 0 seconds -#: data/properties.glade.h:3 data/totem.glade.h:2 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:140 +#: data/properties.glade.h:4 data/totem.glade.h:3 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:126 msgid "0 seconds" msgstr "0 saniye" #. Dimensions -#: data/properties.glade.h:4 src/bacon-video-widget-properties.c:179 +#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:165 msgid "0 x 0" msgstr "0 x 0" -#: data/properties.glade.h:5 +#: data/properties.glade.h:6 msgid "<b>Audio</b>" msgstr "<b>Ses</b>" -#: data/properties.glade.h:6 +#: data/properties.glade.h:7 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Genel</b>" -#: data/properties.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>URL</b>" -msgstr "<b>Ses</b>" - #: data/properties.glade.h:8 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>Video</b>" #: data/properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Artist:" -msgstr "Sanatçı: " +msgstr "Sanatçı:" #: data/properties.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Bitrate:" -msgstr "Örnekleme Hızı: " +msgstr "Örnekleme Hızı:" #: data/properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Codec:" -msgstr "Codec: " +msgstr "Kodek:" #: data/properties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Dimensions:" -msgstr "Boyutlar: " +msgstr "Boyutlar:" #: data/properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Duration:" -msgstr "Süre: " +msgstr "Süre:" #: data/properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Framerate:" -msgstr "Çerçeve Hızı: " +msgstr "Çerçeve Hızı:" #. Video Codec -#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:181 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:188 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:260 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:292 +#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:167 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:174 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:243 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:275 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:192 -msgid "No Link" -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:17 src/bacon-video-widget-properties.c:353 +#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2102 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: data/properties.glade.h:18 -#, fuzzy +#: data/properties.glade.h:17 msgid "Title:" -msgstr "Başlık: " +msgstr "Başlık:" #. Title -#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:171 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:173 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:175 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:209 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:216 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:223 +#: data/properties.glade.h:18 src/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:159 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:192 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:199 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:206 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: data/properties.glade.h:20 -#, fuzzy +#: data/properties.glade.h:19 msgid "Year:" msgstr "Yıl:" +#: data/totem-download.glade.h:1 +msgid "Connecting to the server" +msgstr "" + +#: data/totem-download.glade.h:2 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: data/totem-download.glade.h:3 +msgid "Downloading the plug-ins" +msgstr "" + +#: data/totem-download.glade.h:4 +msgid "Installing the plug-ins" +msgstr "" + +#: data/totem-download.glade.h:5 +msgid "Plug-ins Download" +msgstr "" + #: data/totem.desktop.in.h:1 msgid "Play movies and songs" msgstr "Filmleri ve şarkıları çal" -#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:3163 +#. Title +#: data/totem.desktop.in.h:2 data/totem.glade.h:96 src/totem.c:741 +#: src/totem.c:3640 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem Film Oynatıcı" -#: data/totem.glade.h:1 data/uri.glade.h:1 +#: data/totem.glade.h:2 data/uri.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: data/totem.glade.h:3 -msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" -msgstr "" - #: data/totem.glade.h:4 -msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" -msgstr "" +msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" +msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" #: data/totem.glade.h:5 -msgid "14.4 Kbps Modem" -msgstr "" +msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" +msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL" #: data/totem.glade.h:6 -msgid "19.2 Kbps Modem" -msgstr "" +msgid "14.4 Kbps Modem" +msgstr "14.4 Kbps Modem" #: data/totem.glade.h:7 -msgid "256 Kbps DSL/Cable" -msgstr "" +msgid "19.2 Kbps Modem" +msgstr "19.2 Kbps Modem" #: data/totem.glade.h:8 -msgid "28.8 Kbps Modem" -msgstr "" +msgid "256 Kbps DSL/Cable" +msgstr "256 Kbps DSL/Cable" #: data/totem.glade.h:9 -msgid "33.6 Kbps Modem" -msgstr "" +msgid "28.8 Kbps Modem" +msgstr "28.8 Kbps Modem" #: data/totem.glade.h:10 -msgid "34.4 Kbps Modem" -msgstr "" +msgid "33.6 Kbps Modem" +msgstr "33.6 Kbps Modem" #: data/totem.glade.h:11 -msgid "384 Kbps DSL/Cable" -msgstr "" +msgid "34.4 Kbps Modem" +msgstr "34.4 Kbps Modem" #: data/totem.glade.h:12 -msgid "512 Kbps DSL/Cable" -msgstr "" +msgid "384 Kbps DSL/Cable" +msgstr "384 Kbps DSL/Cable" #: data/totem.glade.h:13 -msgid "56 Kbps Modem/ISDN" -msgstr "" +msgid "4-channel" +msgstr "4-kanallı" #: data/totem.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Ses</b>" +msgid "5.0-channel" +msgstr "5.0-kanallı" #: data/totem.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "<b>Networking</b>" -msgstr "<b>Video</b>" +msgid "5.1-channel" +msgstr "" #: data/totem.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "<b>Optical Device</b>" -msgstr "O_ptik Aygıt Yolu: " +msgid "512 Kbps DSL/Cable" +msgstr "" #: data/totem.glade.h:17 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Önizleme</b>" +msgid "56 Kbps Modem/ISDN" +msgstr "" #: data/totem.glade.h:18 -msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" -msgstr "" +msgid "<b>Audio Output</b>" +msgstr "<b>Ses Çıktısı</b>" #: data/totem.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "<b>TV-Out</b>" -msgstr "<b>Ses</b>" +msgid "<b>Brightness/Contrast</b>" +msgstr "" #: data/totem.glade.h:20 -msgid "Add Proprietary plugins..." -msgstr "" +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Görüntü</b>" #: data/totem.glade.h:21 -msgid "Always On _Top" -msgstr "" +msgid "<b>Networking</b>" +msgstr "<b>Ağ</b>" #: data/totem.glade.h:22 -msgid "Always on top" -msgstr "" +msgid "<b>Optical Device</b>" +msgstr "<b>Optik Aygıt</b>" #: data/totem.glade.h:23 -msgid "Angle menu" -msgstr "Angle menu" +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>Önizleme</b>" #: data/totem.glade.h:24 -msgid "Audio menu" -msgstr "Ses menüsü" +msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" +msgstr "" #: data/totem.glade.h:25 -msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -msgstr "" -"Y_eni video yüklendiğinde otomatik olarak pencereyi yeniden boyutlandır" +msgid "<b>TV-Out</b>" +msgstr "<b>TV Çıkışı</b>" #: data/totem.glade.h:26 -msgid "Chapter menu" -msgstr "Bölüm menüsü" +msgid "<b>Visual Effects</b>" +msgstr "<b>Görsel Efektler</b>" #: data/totem.glade.h:27 -msgid "Connection Speed: " +msgid "AC3 Passthrough" msgstr "" #: data/totem.glade.h:28 -msgid "DVD menu" -msgstr "DVD menüsü" +msgid "A_udio Menu" +msgstr "Ses _Menüsü" #: data/totem.glade.h:29 -msgid "DXR3 TV-Out" +msgid "Always on _Top" msgstr "" #: data/totem.glade.h:30 -msgid "Deinterlace" +msgid "Always on top" msgstr "" #: data/totem.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "Tam ekrandan çık" +msgid "Audio" +msgstr "Ses" #: data/totem.glade.h:32 -msgid "File name" -msgstr "Dosya adı" +msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +msgstr "" +"Y_eni video yüklendiğinde otomatik olarak pencereyi yeniden boyutlandır" #: data/totem.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "DVD menüsü" +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "" #: data/totem.glade.h:34 -msgid "Go to the angle menu" -msgstr "" +msgid "Connection _speed:" +msgstr "Bağlantı _hızı:" #: data/totem.glade.h:35 -msgid "Go to the audio menu" +msgid "Deinterlace" msgstr "" #: data/totem.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "Bölüm menüsü" +msgid "Display" +msgstr "Görüntü" #: data/totem.glade.h:37 -msgid "Go to the title menu" -msgstr "" +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Tam Ekrandan Çık" #: data/totem.glade.h:38 -msgid "Intranet/LAN" +msgid "Extra Large" msgstr "" #: data/totem.glade.h:39 -msgid "Languages" -msgstr "" +msgid "File name" +msgstr "Dosya adı" -#: data/totem.glade.h:40 src/totem.c:78 -msgid "Next" -msgstr "Sonraki" +#: data/totem.glade.h:40 +msgid "General" +msgstr "Genel" #: data/totem.glade.h:41 -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "Sonraki Bölüm/Film" +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "DVD menüsüne git" #: data/totem.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "Sonraki Bölüm/Film" +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "" #: data/totem.glade.h:43 -msgid "No TV-Out" +msgid "Go to the audio menu" msgstr "" #: data/totem.glade.h:44 -msgid "No langage selection available" -msgstr "" +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "Bölüm menüsüne git" #: data/totem.glade.h:45 -msgid "No subtitles selection available" +msgid "Go to the title menu" msgstr "" #: data/totem.glade.h:46 -msgid "Open _Location..." -msgstr "" +msgid "Help contents" +msgstr "Yardım içeriği" #: data/totem.glade.h:47 -msgid "Open a non-local file" -msgstr "" +msgid "Intranet/LAN" +msgstr "Intranet/LAN" #: data/totem.glade.h:48 -msgid "Optical Device _Path: " -msgstr "O_ptik Aygıt Yolu: " +msgid "Languages" +msgstr "Diller" #: data/totem.glade.h:49 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: data/totem.glade.h:50 src/totem.c:80 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: data/totem.glade.h:51 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "Sonraki bölüm/film" + +#: data/totem.glade.h:52 +msgid "No Language Selection Available" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:53 +msgid "No subtitles selection available" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:54 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: data/totem.glade.h:55 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Konum _Aç:" + +#: data/totem.glade.h:56 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:57 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "_Oynat / Beklet" + +#: data/totem.glade.h:58 msgid "Play _Audio CD" msgstr "Müzik CD'si ç_al" -#: data/totem.glade.h:50 +#: data/totem.glade.h:59 msgid "Play _DVD" msgstr "_DVD Oynat" -#: data/totem.glade.h:51 +#: data/totem.glade.h:60 msgid "Play _VCD" msgstr "_VCD Oynat" -#: data/totem.glade.h:52 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:61 msgid "Play a Video CD" -msgstr "Müzik CD'si ç_al" +msgstr "Video CD'si Oynat" -#: data/totem.glade.h:53 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:62 msgid "Play a Video DVD" -msgstr "_DVD Oynat" +msgstr "Video DVD'si Oynat" -#: data/totem.glade.h:54 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:63 msgid "Play an audio CD" -msgstr "Müzik CD'si ç_al" +msgstr "Müzik CD'si çal" -#: data/totem.glade.h:55 +#: data/totem.glade.h:64 msgid "Play or pause the movie" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:56 src/totem.c:77 +#: data/totem.glade.h:65 src/totem.c:79 msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Beklet" -#: data/totem.glade.h:57 src/totem.c:79 +#: data/totem.glade.h:66 src/totem.c:81 msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: data/totem.glade.h:58 -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "Önceki Bölüm/Film" - -#: data/totem.glade.h:59 +#: data/totem.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Previous chapter or movie" msgstr "Önceki Bölüm/Film" -#: data/totem.glade.h:60 +#: data/totem.glade.h:68 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:69 msgid "Save Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsünü Kaydet" -#: data/totem.glade.h:61 -msgid "Save screenshot to _file: " -msgstr "Ekran Görüntüsünü dosyaya _kaydet: " +#: data/totem.glade.h:70 +msgid "Save screenshot to _file:" +msgstr "Ekran Görüntüsünü dosyaya _kaydet:" -#: data/totem.glade.h:62 +#: data/totem.glade.h:71 msgid "Save screenshot to the _desktop" msgstr "E_kran Görüntüsünü masaüstüne kaydet: " -#: data/totem.glade.h:63 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:72 msgid "Set the repeat mode" -msgstr "Tekrar modu" +msgstr "Tekrar kipini tanımla" -#: data/totem.glade.h:64 -msgid "Show Controls" -msgstr "" +#: data/totem.glade.h:73 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr "Rastgele kipini tanımla" -#: data/totem.glade.h:65 -msgid "Show controls" -msgstr "" +#: data/totem.glade.h:74 +msgid "Show _Controls" +msgstr "_Kontrolleri Göster" -#: data/totem.glade.h:66 +#: data/totem.glade.h:75 #, fuzzy -msgid "Show or hide the playlist" -msgstr "Çalma Listesini Göster/Gizle" - -#: data/totem.glade.h:67 -msgid "Show visual effects when an audio file is played" +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" msgstr "Ses dosyası yüklendiğinde görsel efektleri göster" -#: data/totem.glade.h:68 +#: data/totem.glade.h:76 +msgid "Show controls" +msgstr "Kontrolleri göster" + +#: data/totem.glade.h:77 +msgid "Show or hide the playlist" +msgstr "Çalma listesini göster/gizle" + +#: data/totem.glade.h:78 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Çalma Listesini Göster/Gizle" -#: data/totem.glade.h:69 +#: data/totem.glade.h:79 +msgid "Shuff_le Mode" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:80 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "Geriye doğru _atla" + +#: data/totem.glade.h:81 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "İleri doğr_u atla" + +#: data/totem.glade.h:82 msgid "Skip backwards" msgstr "Geriye doğru atla" -#: data/totem.glade.h:70 +#: data/totem.glade.h:83 msgid "Skip forward" msgstr "İleri doğru atla" -#: data/totem.glade.h:71 +#: data/totem.glade.h:84 msgid "Skip to" msgstr "Atla" -#: data/totem.glade.h:72 +#: data/totem.glade.h:85 msgid "Skip to a specific time" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Skip to:" -msgstr "Atla:" +#: data/totem.glade.h:86 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" -#: data/totem.glade.h:74 +#: data/totem.glade.h:87 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: data/totem.glade.h:88 msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Alt yazılar" -#: data/totem.glade.h:75 +#: data/totem.glade.h:89 msgid "Switch to double size" -msgstr "" +msgstr "Çift boyuta geç" -#: data/totem.glade.h:76 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:90 msgid "Switch to fullscreen" -msgstr "Tam ekrandan çık" +msgstr "Tam ekrana geç" -#: data/totem.glade.h:77 -msgid "TV-Out Mode" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:78 +#: data/totem.glade.h:91 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Ekran görüntü_sü al" -#: data/totem.glade.h:79 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:92 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ekran görüntüsü al" -#: data/totem.glade.h:80 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:93 msgid "Time:" -msgstr "Zaman: " +msgstr "Zaman:" -#: data/totem.glade.h:81 -msgid "Title menu" -msgstr "Başlık menüsü" - -#: data/totem.glade.h:82 +#: data/totem.glade.h:94 msgid "Toggle _Aspect Ratio" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:83 +#: data/totem.glade.h:95 msgid "Toggle the aspect ratio" msgstr "" -#. Title -#: data/totem.glade.h:84 src/totem.c:581 src/totem.c:603 src/totem.c:1606 -msgid "Totem" -msgstr "Totem" - -#: data/totem.glade.h:85 +#: data/totem.glade.h:97 msgid "Totem Preferences" msgstr "Totem Özellikler" -#: data/totem.glade.h:86 src/totem.c:83 -msgid "Volume Down" -msgstr "Sesi Düşür" +#: data/totem.glade.h:98 +msgid "Visualisation _size:" +msgstr "" -#: data/totem.glade.h:87 src/totem.c:82 -msgid "Volume Up" -msgstr "Sesi Yükselt" +#: data/totem.glade.h:99 +msgid "Volume _Down" +msgstr "Sesi _Düşür" -#: data/totem.glade.h:88 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:100 +msgid "Volume _Up" +msgstr "Sesi _Yükselt" + +#: data/totem.glade.h:101 msgid "Volume down" -msgstr "Sesi Düşür" +msgstr "Sesi düşür" -#: data/totem.glade.h:89 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:102 msgid "Volume up" -msgstr "Sesi Yükselt" +msgstr "Sesi yükselt" -#: data/totem.glade.h:90 +#: data/totem.glade.h:103 data/vanity.glade.h:7 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom _1:1" -#: data/totem.glade.h:91 +#: data/totem.glade.h:104 data/vanity.glade.h:8 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: data/totem.glade.h:92 +#: data/totem.glade.h:105 msgid "Zoom to half size" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:93 +#: data/totem.glade.h:106 msgid "Zoom to one for one size" msgstr "" -#: data/totem.glade.h:94 -msgid "_Eject" +#: data/totem.glade.h:107 +msgid "_Add Proprietary Plugins..." msgstr "" -#: data/totem.glade.h:95 +#: data/totem.glade.h:108 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:109 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:110 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Parlaklık:" + +#: data/totem.glade.h:111 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "Bölüm _Menüsü" + +#: data/totem.glade.h:112 +msgid "_Contents" +msgstr "İçinde_kiler" + +#: data/totem.glade.h:113 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "DV_D Menüsü" + +#: data/totem.glade.h:114 +msgid "_DXR3 TV-out" +msgstr "_DXR3 TV-out" + +#: data/totem.glade.h:115 +msgid "_Deinterlace" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:116 +msgid "_Eject" +msgstr "Çı_kar" + +#: data/totem.glade.h:117 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tam ekran" -#: data/totem.glade.h:96 +#: data/totem.glade.h:118 msgid "_Go" msgstr "_Git" -#: data/totem.glade.h:97 +#: data/totem.glade.h:119 +msgid "_Languages" +msgstr "_Diller" + +#: data/totem.glade.h:120 msgid "_Movie" msgstr "Fil_m" -#: data/totem.glade.h:98 -msgid "_Play / Pause" -msgstr "_Oynat / Beklet" +#: data/totem.glade.h:121 +#, fuzzy +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "Sonraki Bölüm/Film" -#: data/totem.glade.h:99 +#: data/totem.glade.h:122 +msgid "_No TV-out" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:123 #, fuzzy +msgid "_Optical device path:" +msgstr "O_ptik Aygıt Yolu: " + +#: data/totem.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "Önceki Bölüm/Film" + +#: data/totem.glade.h:125 msgid "_Repeat Mode" -msgstr "Tekrar Modu" +msgstr "_Tekrar Kipi" -#: data/totem.glade.h:100 +#: data/totem.glade.h:126 msgid "_Show/Hide Playlist" msgstr "Çalma Li_stesini Göster/Gizle" -#: data/totem.glade.h:101 +#: data/totem.glade.h:127 msgid "_Skip to..." msgstr "_Atla..." -#: data/totem.glade.h:102 +#: data/totem.glade.h:128 +msgid "_Skip to:" +msgstr "_Atla:" + +#: data/totem.glade.h:129 msgid "_Sound" msgstr "_Ses" -#: data/totem.glade.h:103 +#: data/totem.glade.h:130 +msgid "_TV-out mode" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:131 +msgid "_Title Menu" +msgstr "_Başlık Menüsü" + +#: data/totem.glade.h:132 +msgid "_Type of visualisation:" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:133 data/vanity.glade.h:10 msgid "_Zoom 1:2" msgstr "_Zoom 1:2" -#: data/totem.glade.h:104 -#, fuzzy +#: data/totem.glade.h:134 msgid "seconds" -msgstr " saniyeler" +msgstr "saniye" #: data/totem.schemas.in.h:1 msgid "Enable deinterlacing" msgstr "" #: data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Enable deinterlacing." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Height of the video widget" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "Name of the visual effects plugins" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Name of the visual effects plugins." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Path to the optical media device" msgstr "Optik medya aygıtının yolu" -#: data/totem.schemas.in.h:3 +#: data/totem.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Path to the optical media device." +msgstr "Optik medya aygıtının yolu" + +#: data/totem.schemas.in.h:8 msgid "Repeat mode" msgstr "Tekrar modu" -#: data/totem.schemas.in.h:4 +#: data/totem.schemas.in.h:9 +msgid "Repeat mode." +msgstr "Tekrar kipi." + +#: data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "Dosya yüklendiğinde pencereyi yeniden boyutlandır" -#: data/totem.schemas.in.h:5 +#: data/totem.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Resize the canvas automatically on file load." +msgstr "Dosya yüklendiğinde pencereyi yeniden boyutlandır" + +#: data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Show visual effects when no video is displayed" msgstr "" -#: data/totem.schemas.in.h:6 -msgid "Show visual effects when playing an audio only file" +#: data/totem.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "Ses dosyası yüklendiğinde görsel efektleri göster" + +#: data/totem.schemas.in.h:14 +msgid "Shuffle mode" msgstr "" -#: data/totem.schemas.in.h:7 +#: data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Shuffle mode." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "The brightness of the video." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:18 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:19 +msgid "The contrast of the video." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "Standart ses çıkış aygıtı" + +#: data/totem.schemas.in.h:21 +msgid "" +"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " +"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " +"Passthrough." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:22 +msgid "Whether the main window should stay on top" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:23 +msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:24 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:26 +msgid "Width of the video widget" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:27 msgid "X coordinate for the Playlist" msgstr "" -#: data/totem.schemas.in.h:8 +#: data/totem.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for the Playlist." +msgstr "Çalma Listesini Göster/Gizle" + +#: data/totem.schemas.in.h:29 msgid "Y coordinate for the Playlist" msgstr "" +#: data/totem.schemas.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for the Playlist." +msgstr "Çalma Listesini Göster/Gizle" + #: data/uri.glade.h:2 msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "" @@ -617,20 +822,215 @@ msgstr "" msgid "Open from URI" msgstr "" -#: src/bacon-cd-selection.c:233 +#: data/vanity.desktop.in.h:1 +msgid "Vanity Webcam utility" +msgstr "" + +#: data/vanity.desktop.in.h:2 +msgid "View live webcam and upload pictures" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:1 +msgid "Save File" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:248 +msgid "Vanity" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Vanity Preferences" +msgstr "Totem Özellikler" + +#: data/vanity.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zoom _1:1" + +#: data/vanity.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "_Zoom 1:2" + +#: data/vanity.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Zoom _2:1" + +#: data/vanity.glade.h:9 +msgid "_Picture" +msgstr "_Resim" + +#: src/bacon-cd-selection.c:234 msgid "Unnamed CDROM" msgstr "İsimsiz CDROM" -#: src/bacon-cd-selection.c:275 +#: src/bacon-cd-selection.c:276 src/bacon-v4l-selection.c:275 msgid "Select the drive" msgstr "Aygıtı seçin" -#: src/cd-drive.c:274 +#: src/bacon-v4l-selection.c:233 +msgid "Unnamed Video Device" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-gst.c:61 +msgid "Totem Video Window" +msgstr "Totem Video Penceresi" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d saat" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute" +msgstr "%d dakika" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d second" +msgstr "%d saniye" + +#. hour:minutes:seconds +#: src/bacon-video-widget-properties.c:117 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. minutes:seconds +#: src/bacon-video-widget-properties.c:120 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. seconds +#: src/bacon-video-widget-properties.c:123 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. Duration +#: src/bacon-video-widget-properties.c:163 +msgid "0 second" +msgstr "0 saniye" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:248 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "saniyede %d çerçeve" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:266 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:637 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "" +"Ses aygıtı '%s' yüklenemedi\n" +"Aygıtın meşgul olup olmadığını kontrol edin." + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1147 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1150 #, c-format -msgid "Unnamed SCSI CDROM (%s)" +msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1153 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1156 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1159 +#, c-format +msgid "The specified movie '%s' could not be found." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1162 +#, c-format +msgid "The movie '%s' could not be read." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1165 +#, c-format +msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1169 +msgid "" +"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +"encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1171 +msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1174 +msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1264 +msgid "There is no plugin to handle this movie" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1268 +msgid "This movie is broken and can not be played further" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1272 +msgid "This location is not a valid one" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1276 +msgid "This movie could not be opened" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1279 +msgid "Generic Error" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1695 +#, c-format +msgid "" +"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1714 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3094 +msgid "Movie is not playing" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3102 +msgid "No video to capture" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3109 +msgid "Video codec is not handled" +msgstr "" + +#: src/cd-drive.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)" msgstr "İsimsiz SCSI CDROM (%s)" -#: src/cd-drive.c:573 +#: src/cd-drive.c:883 msgid "File image" msgstr "Dosya şekli" @@ -670,16 +1070,21 @@ msgstr "_Şifre:" msgid "Remember this password" msgstr "Bu şifreyi hatırla" -#: src/gtk-playlist.c:601 src/totem.c:1323 +#: src/totem-playlist.c:325 +#, fuzzy +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "Çalma Listesini Göster/Gizle" + +#: src/totem-playlist.c:480 src/totem.c:1535 msgid "Select files" msgstr "Dosyaları Seç" -#: src/gtk-playlist.c:760 +#: src/totem-playlist.c:645 #, fuzzy msgid "Save playlist" msgstr "Çalma Listesi" -#: src/gtk-playlist.c:798 +#: src/totem-playlist.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists.\n" @@ -688,357 +1093,413 @@ msgstr "" "Dosya '%s' zaten mevcut.\n" "Ekran görüntüsü kaydedilemedi." -#: src/gtk-playlist.c:958 +#: src/totem-playlist.c:868 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" -#: src/totem.c:80 +#: src/totem-pl-parser.c:209 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "" + +#: src/totem-pl-parser.c:273 +#, c-format +msgid "Couldn't open parser: %s" +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:112 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:166 +msgid "" +"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " +"Totem is restarted" +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:210 +msgid "" +"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:343 +#, fuzzy +msgid "Totem could not start the file manager." +msgstr "" +"Totem başlatılamadı:\n" +"%s" + +#: src/totem-preferences.c:371 +msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +msgstr "" + +#: src/totem-properties-page.c:123 +msgid "URI currently displayed" +msgstr "" + +#: src/totem-properties-page.c:193 +msgid "Video and Audio information properties page" +msgstr "" + +#: src/totem-statusbar.c:138 +msgid "Shadow type" +msgstr "Gölge tipi" + +#: src/totem-statusbar.c:139 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "" + +#: src/totem-statusbar.c:171 src/totem.c:363 +msgid "Stopped" +msgstr "Durduruldu" + +#: src/totem-statusbar.c:180 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +#: src/totem-statusbar.c:208 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "" + +#: src/totem-statusbar.c:274 +msgid "Buffering" +msgstr "" + +#. eg: 75 % +#: src/totem-statusbar.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%s %s %s" + +#: src/totem.c:82 #, fuzzy msgid "Seek Forwards" msgstr "İleri doğru atla" -#: src/totem.c:81 +#: src/totem.c:83 #, fuzzy msgid "Seek Backwards" msgstr "Geriye doğru atla" +#: src/totem.c:84 +msgid "Volume Up" +msgstr "Sesi Yükselt" + #: src/totem.c:85 +msgid "Volume Down" +msgstr "Sesi Düşür" + +#: src/totem.c:87 #, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "_Tam ekran" -#: src/totem.c:86 +#: src/totem.c:88 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Çık" -#: src/totem.c:87 +#: src/totem.c:89 msgid "Enqueue" msgstr "" -#: src/totem.c:88 +#: src/totem.c:90 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/totem.c:256 +#: src/totem.c:234 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: src/totem.c:349 msgid "Playing" msgstr "Çalıyor" -#: src/totem.c:263 +#: src/totem.c:356 msgid "Paused" msgstr "Bekletildi" -#: src/totem.c:270 src/totem-statusbar.c:171 -msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" +#: src/totem.c:392 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "" + +#: src/totem.c:392 +msgid "No reason given" +msgstr "" -#: src/totem.c:328 src/totem.c:715 src/totem.c:819 +#: src/totem.c:413 src/totem.c:441 src/totem.c:864 src/totem.c:983 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Totem could not play '%s'.\n" -"Reason: %s." +msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "" "Totem oynatamadı '%s':\n" "%s" -#: src/totem.c:357 +#: src/totem.c:461 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: src/totem.c:462 +#, fuzzy +msgid "Video CD" +msgstr "Müzik CD'si ç_al" + +#: src/totem.c:463 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "Müzik CD'si ç_al" + +#: src/totem.c:474 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +"appropriate plugins to handle it." +msgstr "" + +#: src/totem.c:475 +msgid "" +"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +"this media." +msgstr "" + +#: src/totem.c:483 +#, c-format msgid "" -"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate " -"plugins to handle it.\n" -"Install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this " -"media." +"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " +"it." msgstr "" -#: src/totem.c:365 +#: src/totem.c:484 msgid "" -"Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "" #. Title -#: src/totem.c:557 -#, c-format -msgid "%s - Totem" -msgstr "%s - Totem" +#: src/totem.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Totem Movie Player" +msgstr "Totem Film Oynatıcı" -#: src/totem.c:570 src/totem.c:3008 +#: src/totem.c:730 src/totem.c:3480 msgid "No file" msgstr "Dosya yok" -#: src/totem.c:1374 src/totem.c:1385 +#: src/totem.c:766 src/totem.c:1874 +msgid "Totem" +msgstr "Totem" + +#: src/totem.c:1247 +msgid "An error occured" +msgstr "" + +#: src/totem.c:1586 src/totem.c:1594 #, fuzzy -msgid "" -"Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n" -"Make sure that Totem is properly installed." +msgid "Couldn't load the 'Open Location...' interface." msgstr "" "Totem film özellikleri penceresini gösteremedi.\n" "Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun." -#: src/totem.c:1446 -msgid "Totem could not eject the optical media." +#: src/totem.c:1586 src/totem.c:1594 src/totem.c:3672 src/totem.c:3697 +#: src/totem.c:3720 +#, fuzzy +msgid "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" +"Totem film özellikleri penceresini gösteremedi.\n" +"Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun." -#: src/totem.c:1577 -msgid "translator_credits" +#: src/totem.c:1827 +#, fuzzy +msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "" +"Totem oynatamadı '%s':\n" +"%s" + +#: src/totem.c:1845 src/vanity.c:219 +msgid "translator_credits" +msgstr "görkem çetin" -#: src/totem.c:1603 +#: src/totem.c:1871 #, fuzzy, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "Totem Film Oynatıcı" -#: src/totem.c:1665 src/totem.c:1676 +#: src/totem.c:1960 src/totem.c:1971 src/vanity.c:307 src/vanity.c:318 #, c-format msgid "Screenshot%d.png" msgstr "Ekran Görüntüsü%d.png" -#: src/totem.c:1729 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not get a screenshot of that film.\n" -"Reason: %s." +#: src/totem.c:2022 src/totem.c:2030 +msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "" -#: src/totem.c:1739 -msgid "" -"Totem could not get a screenshot of that film.\n" -"Please file a bug, this isn't supposed to happen" +#: src/totem.c:2030 +msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen" msgstr "" -#: src/totem.c:1765 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' already exists.\n" -"The screenshot was not saved." +#: src/totem.c:2058 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' already exists." msgstr "" "Dosya '%s' zaten mevcut.\n" "Ekran görüntüsü kaydedilemedi." -#: src/totem.c:1776 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving the screenshot.\n" -"Details: %s" +#: src/totem.c:2059 +#, fuzzy +msgid "The screenshot was not saved" +msgstr "" +"Dosya '%s' zaten mevcut.\n" +"Ekran görüntüsü kaydedilemedi." + +#: src/totem.c:2069 +#, fuzzy +msgid "There was an error saving the screenshot." msgstr "" "Ekran görüntüsü kaydedilirken hata oluştu.\n" "Ayrıntılar: %s" -#: src/totem.c:1793 -msgid "" -"Totem couldn't show the movie properties window.\n" -"Make sure that Totem is correctly installed." +#: src/totem.c:2092 +#, fuzzy +msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "" "Totem film özellikleri penceresini gösteremedi.\n" "Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun." -#: src/totem.c:1862 +#: src/totem.c:2092 +#, fuzzy +msgid "Make sure that Totem is correctly installed." +msgstr "" +"Totem film özellikleri penceresini gösteremedi.\n" +"Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun." + +#: src/totem.c:2178 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Totem could not seek in '%s'.\n" -"Reason: %s." +msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "" "Totem oynatamadı '%s':\n" "%s" -#: src/totem.c:2549 +#: src/totem.c:2927 src/totem.c:2949 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: src/totem.c:2931 src/totem.c:2952 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/totem.c:2930 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not startup:\n" -"%s" -msgstr "" -"Totem başlatılamadı:\n" -"%s" +#: src/totem.c:3385 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "Totem başlatılamadı." -#: src/totem.c:2931 +#: src/totem.c:3385 src/vanity.c:551 msgid "No reason" msgstr "" -#: src/totem.c:3169 -msgid "" -"Could not initialise the thread-safe libraries.\n" -"Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "" - -#: src/totem.c:3191 -#, c-format -msgid "" -"Totem couln't initialise the \n" -"configuration engine:\n" -"%s" +#: src/totem.c:3645 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "" -#: src/totem.c:3205 src/totem.c:3237 -msgid "" -"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n" -"Make sure that Totem is properly installed." +#: src/totem.c:3645 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "" -#: src/totem.c:3263 -msgid "" -"Couldn't load the interface for the playlist.\n" -"Make sure that Totem is properly installed." +#: src/totem.c:3662 +msgid "Totem couln't initialise the configuration engine." msgstr "" -#: src/totem-preferences.c:79 -msgid "" -"It seems you are running Totem remotely.\n" -"Are you sure you want to enable the visual effects?" +#: src/totem.c:3672 src/totem.c:3697 +msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)." msgstr "" -#: src/totem-preferences.c:124 -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted" +#: src/totem.c:3720 +#, fuzzy +msgid "Couldn't load the interface for the playlist." msgstr "" +"Totem film özellikleri penceresini gösteremedi.\n" +"Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun." -#: src/totem-preferences.c:147 -msgid "" -"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +#: src/vanity.c:55 +msgid "Debug mode on" msgstr "" -#: src/totem-statusbar.c:138 -msgid "Shadow type" -msgstr "Gölge tipi" - -#: src/totem-statusbar.c:139 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" +#: src/vanity.c:245 +#, c-format +msgid "Webcam utility using %s" msgstr "" -#: src/totem-statusbar.c:180 -msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "0:00 / 0:00" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:56 src/bacon-video-widget-gst.c:56 -msgid "Totem Video Window" -msgstr "Totem Video Penceresi" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:581 -#, c-format +#: src/vanity.c:550 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." +"Vanity could not startup:\n" +"%s" msgstr "" -"Ses aygıtı '%s' yüklenemedi\n" -"Aygıtın meşgul olup olmadığını kontrol edin." +"Totem başlatılamadı:\n" +"%s" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:992 -msgid "There is no plugin to handle this movie" +#: src/vanity.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Vanity could not contact the webcam.\n" +"Reason: %s" msgstr "" +"Totem oynatamadı '%s':\n" +"%s" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:996 -msgid "This movie is broken and can not be played further" +#: src/vanity.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Vanity could not play video from the webcam.\n" +"Reason: %s" msgstr "" +"Totem oynatamadı '%s':\n" +"%s" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1000 -msgid "This location is not a valid one" +#: src/vanity.c:641 +msgid "Vanity Webcam Utility" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1004 -msgid "Generic Error" +#: src/vanity.c:646 +msgid "" +"Could not initialise the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Vanity will now exit." msgstr "" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1333 +#: src/vanity.c:668 #, c-format msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1349 -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available" -msgstr "" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:2426 -msgid "Movie is not playing" -msgstr "" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:2434 -msgid "No video to capture" -msgstr "" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:2441 -msgid "Video codec is not handled" +"Vanity couln't initialise the \n" +"configuration engine:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:2452 -msgid "Height or width of the video is 0. Please file a bug." +#: src/vanity.c:682 src/vanity.c:697 +#, fuzzy +msgid "" +"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +"Make sure that Vanity is properly installed." msgstr "" +"Totem film özellikleri penceresini gösteremedi.\n" +"Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun." -#. One hour -#: src/bacon-video-widget-properties.c:109 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgstr "%d saat" - -#. Multiple hours -#: src/bacon-video-widget-properties.c:112 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d saat" - -#. One minute -#: src/bacon-video-widget-properties.c:116 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgstr "%d dakika" - -#. Multiple minutes -#: src/bacon-video-widget-properties.c:119 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d dakika" - -#. One second -#: src/bacon-video-widget-properties.c:123 -#, c-format -msgid "%d second" -msgstr "%d saniye" - -#. Multiple seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:126 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d saniye" - -#. hour:minutes:seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:131 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#. minutes:seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:134 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" +#~ msgid "Repeat Mode" +#~ msgstr "Tekrar Modu" -#. seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:137 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#, fuzzy +#~ msgid "<b>URL</b>" +#~ msgstr "<b>Ses</b>" -#. Duration -#: src/bacon-video-widget-properties.c:177 -msgid "0 second" -msgstr "0 saniye" +#~ msgid "%s - Totem" +#~ msgstr "%s - Totem" -#: src/bacon-video-widget-properties.c:265 -#, c-format -msgid "%d frames per second" -msgstr "saniyede %d çerçeve" +#~ msgid "%d hours" +#~ msgstr "%d saat" -#: src/bacon-video-widget-properties.c:283 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" +#~ msgid "%d minutes" +#~ msgstr "%d dakika" -#~ msgid "Default audio output driver" -#~ msgstr "Standart ses çıkış aygıtı" +#~ msgid "%d seconds" +#~ msgstr "%d saniye" #~ msgid "Could not find a suitable video output." #~ msgstr "Uygun video çıkış aygıtı bulunamadı." |