diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2004-04-13 00:01:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2004-04-13 00:01:59 +0000 |
commit | 6a094840e2375d6f3a1545d2c19dc543d878eb9f (patch) | |
tree | d9874f57b7b0a1fe9c4269d696c2b6c35d5b70c1 /po/wa.po | |
parent | 5a6f822f74e3461eca3ea373b2cf6ee657e0f22d (diff) | |
download | totem-6a094840e2375d6f3a1545d2c19dc543d878eb9f.tar.gz |
Added Walloon file; fixed some plural forms
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 1472 |
1 files changed, 1472 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po new file mode 100644 index 000000000..9cbc8e190 --- /dev/null +++ b/po/wa.po @@ -0,0 +1,1472 @@ +# translation of totem.HEAD.po to Walloon +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: totem\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-12 20:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-13 01:47+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" +"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1443 +msgid "Playlist" +msgstr "Djivêye a djouwer" + +#: data/playlist.glade.h:2 +msgid "Repeat _mode" +msgstr "" + +#: data/playlist.glade.h:3 +msgid "Shuf_fle mode" +msgstr "" + +#: data/playlist.glade.h:4 +msgid "_Add..." +msgstr "_Radjouter..." + +#: data/playlist.glade.h:5 +msgid "_Copy Location" +msgstr "_Copyî eplaeçmint" + +#: data/playlist.glade.h:6 +msgid "_Save..." +msgstr "_Schaper..." + +#: data/properties.glade.h:1 data/screenshot.glade.h:1 data/totem.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:186 +msgid "0 frames per second" +msgstr "" + +#. Bitrate +#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:188 +msgid "0 kbps" +msgstr "" + +#. 0 seconds +#: data/properties.glade.h:4 data/totem.glade.h:2 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:142 +msgid "0 seconds" +msgstr "" + +#. Dimensions +#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:181 +msgid "0 x 0" +msgstr "0 x 0" + +#: data/properties.glade.h:6 +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Odio</b>" + +#: data/properties.glade.h:7 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Djenerå</b>" + +#: data/properties.glade.h:8 +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>Videyo</b>" + +#: data/properties.glade.h:9 +msgid "Artist:" +msgstr "Årtisse:" + +#: data/properties.glade.h:10 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:11 +msgid "Codec:" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:12 +msgid "Dimensions:" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:13 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:14 +msgid "Framerate:" +msgstr "" + +#. Video Codec +#. Audio Codec +#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:183 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:190 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:259 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:291 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2030 +msgid "Properties" +msgstr "Prôpietés" + +#: data/properties.glade.h:17 +msgid "Title:" +msgstr "Tite:" + +#. Title +#. Artist +#. Year +#: data/properties.glade.h:18 src/bacon-video-widget-properties.c:173 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:175 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:177 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:208 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:215 +#: src/bacon-video-widget-properties.c:222 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: data/properties.glade.h:19 +msgid "Year:" +msgstr "Anêye:" + +#: data/screenshot.glade.h:2 data/uri.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/screenshot.glade.h:3 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>Vey divant</b>" + +#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:308 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Schaper l' waitroûlêye" + +#: data/screenshot.glade.h:5 +msgid "Save screenshot to _file:" +msgstr "Schaper l' waitroûlêye el _fitchî:" + +#: data/screenshot.glade.h:6 +msgid "Save screenshot to the _desktop" +msgstr "Schaper l' waitroûlêye el _sicribanne:" + +#: data/totem.desktop.in.h:1 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "Djouwer des videyos et des tchansons" + +#. Title +#: data/totem.desktop.in.h:2 data/totem.glade.h:101 src/totem.c:694 +#: src/totem.c:3620 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Djouweu videyo Totem" + +#: data/totem.glade.h:3 +msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" +msgstr "1,5 Mb/s (T1/rantoele locåle)" + +#: data/totem.glade.h:4 +msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" +msgstr "112 Kb/s (dobe RDIS/DSL)" + +#: data/totem.glade.h:5 +msgid "14.4 Kbps Modem" +msgstr "14,4 Kb/s (modem)" + +#: data/totem.glade.h:6 +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:7 +msgid "19.2 Kbps Modem" +msgstr "19,2 Kb/s (modem)" + +#: data/totem.glade.h:8 +msgid "2.11:1 (DVB)" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:9 +msgid "256 Kbps DSL/Cable" +msgstr "256 Kb/s (DSL/cåbe)" + +#: data/totem.glade.h:10 +msgid "28.8 Kbps Modem" +msgstr "28,8 Kb/s (modem)" + +#: data/totem.glade.h:11 +msgid "33.6 Kbps Modem" +msgstr "33,6 Kb/s (modem)" + +#: data/totem.glade.h:12 +msgid "34.4 Kbps Modem" +msgstr "34,4 Kb/s (modem)" + +#: data/totem.glade.h:13 +msgid "384 Kbps DSL/Cable" +msgstr "384 Kb/s (DSL/cåbe)" + +#: data/totem.glade.h:14 +msgid "4-channel" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:15 +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:16 +msgid "5.0-channel" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:17 +msgid "5.1-channel" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:18 +msgid "512 Kbps DSL/Cable" +msgstr "512 Kb/s (DSL/cåbe)" + +#: data/totem.glade.h:19 +msgid "56 Kbps Modem/ISDN" +msgstr "56 Kb/s (modem/RDIS)" + +#: data/totem.glade.h:20 +msgid "<b>Audio Output</b>" +msgstr "<b>Rexhowe odio</b>" + +#: data/totem.glade.h:21 +msgid "<b>Color balance</b>" +msgstr "<b>Balance di coleur</b>" + +#: data/totem.glade.h:22 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Håynaedje</b>" + +#: data/totem.glade.h:23 +msgid "<b>Networking</b>" +msgstr "<b>Rantoele</b>" + +#: data/totem.glade.h:24 +msgid "<b>Optical Device</b>" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:25 +msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" +msgstr "<b>Tchôke-divins prôpietaires</b>" + +#: data/totem.glade.h:26 +msgid "<b>TV-Out</b>" +msgstr "<b>Rexhowe TV</b>" + +#: data/totem.glade.h:27 +msgid "<b>Visual Effects</b>" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:28 +msgid "AC3 Passthrough" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:29 +msgid "A_udio Menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:30 +msgid "Always on _Top" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:31 +msgid "Always on top" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:32 +msgid "Audio" +msgstr "Odio" + +#: data/totem.glade.h:33 src/totem.c:2864 src/totem.c:2885 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatike" + +#: data/totem.glade.h:34 +msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:35 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:36 +msgid "Connection _speed:" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:37 +msgid "Deinterlace" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:38 +msgid "Display" +msgstr "Håynaedje" + +#: data/totem.glade.h:39 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:40 +msgid "Extra Large" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:41 +msgid "File name" +msgstr "No do fitchî" + +#: data/totem.glade.h:42 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: data/totem.glade.h:43 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "Aler å menu do DVD" + +#: data/totem.glade.h:44 +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:45 +msgid "Go to the audio menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:46 +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:47 +msgid "Go to the title menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:48 +msgid "Help contents" +msgstr "Ådvins d' l' aidance" + +#: data/totem.glade.h:49 +msgid "Intranet/LAN" +msgstr "Rantoele locåle" + +#: data/totem.glade.h:50 +msgid "Languages" +msgstr "Lingaedjes" + +#: data/totem.glade.h:51 +msgid "Large" +msgstr "Lådje" + +#: data/totem.glade.h:52 src/totem.c:81 +msgid "Next" +msgstr "Shuvant" + +#: data/totem.glade.h:53 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "Tchaptrê ou fîme shuvant" + +#: data/totem.glade.h:54 +msgid "No Language Selection Available" +msgstr "Li lingaedje èn pout nén esse tchoezi" + +#: data/totem.glade.h:55 +msgid "No subtitles selection available" +msgstr "Les sotites èn polnut nén esse tchoezis" + +#: data/totem.glade.h:56 +msgid "Normal" +msgstr "Normå" + +#: data/totem.glade.h:57 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Drovi _eplaeçmint..." + +#: data/totem.glade.h:58 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:59 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "Djouwer / D_joker" + +#: data/totem.glade.h:60 +msgid "Play _Audio CD" +msgstr "Djouwer ene plake _odio" + +#: data/totem.glade.h:61 +msgid "Play _DVD" +msgstr "Djouwer on _DVD" + +#: data/totem.glade.h:62 +msgid "Play _VCD" +msgstr "Djouwer on _VCD" + +#: data/totem.glade.h:63 +msgid "Play a Video CD" +msgstr "Djouwer on CD videyo" + +#: data/totem.glade.h:64 +msgid "Play a Video DVD" +msgstr "Djouwer on DVD videyo" + +#: data/totem.glade.h:65 +msgid "Play an audio CD" +msgstr "Djouwer ene plake odio" + +#: data/totem.glade.h:66 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "Djouwer ou djoker l' fîme" + +#: data/totem.glade.h:67 src/totem.c:80 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Djouwer/Djoker" + +#: data/totem.glade.h:68 src/totem.c:82 +msgid "Previous" +msgstr "Di dvant" + +#: data/totem.glade.h:69 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "Tchaptrê ou fîme di dvant" + +#: data/totem.glade.h:70 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "So_tites" + +#: data/totem.glade.h:71 +msgid "Sat_uration:" +msgstr "Sat_uraedje:" + +#: data/totem.glade.h:72 +msgid "Set the aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:73 +msgid "Set the repeat mode" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:74 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:75 +msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:76 +msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:77 +msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:78 +msgid "Sets automatic aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:79 +msgid "Sets square aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:80 +msgid "Show _Controls" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:81 +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:82 +msgid "Show controls" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:83 +msgid "Show or hide the playlist" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:84 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:85 +msgid "Shuff_le Mode" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:86 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:87 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:88 +msgid "Skip backwards" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:89 +msgid "Skip forward" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:90 +msgid "Skip to" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:91 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:92 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:93 +msgid "Square" +msgstr "Cwåré" + +#: data/totem.glade.h:94 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereyo" + +#: data/totem.glade.h:95 +msgid "Subtitles" +msgstr "Sotites" + +#: data/totem.glade.h:96 +msgid "Switch to double size" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:97 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:98 +msgid "Take _Screenshot" +msgstr "_Waitroûlêye" + +#: data/totem.glade.h:99 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Fé ene imådje del waitroûlêye" + +#: data/totem.glade.h:100 +msgid "Time:" +msgstr "Tins:" + +#: data/totem.glade.h:102 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "Preferinces di totem" + +#: data/totem.glade.h:103 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:104 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:105 +msgid "Visualisation _size:" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:106 +msgid "Volume _Down" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:107 +msgid "Volume _Up" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:108 +msgid "Volume down" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:109 +msgid "Volume up" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:110 data/vanity.glade.h:7 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:111 data/vanity.glade.h:8 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:112 +msgid "Zoom to half size" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:113 +msgid "Zoom to one for one size" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:114 +msgid "_Add Proprietary Plugins..." +msgstr "_Radjouter des tchôke-divins prôpietaires..." + +#: data/totem.glade.h:115 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:116 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:117 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:118 +msgid "_Brightness:" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:119 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:120 +msgid "_Contents" +msgstr "Åd_vins" + +#: data/totem.glade.h:121 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "Menu _DVD" + +#: data/totem.glade.h:122 +msgid "_DXR3 TV-out" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:123 +msgid "_Deinterlace" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:124 +msgid "_Eject" +msgstr "Fé re_xhe" + +#: data/totem.glade.h:125 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:126 +msgid "_Go" +msgstr "_Evoye!" + +#: data/totem.glade.h:127 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Tinte:" + +#: data/totem.glade.h:128 +msgid "_Languages" +msgstr "_Lingaedjes" + +#: data/totem.glade.h:129 +msgid "_Movie" +msgstr "_Fîme" + +#: data/totem.glade.h:130 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "Tchaptrê/fîme _shuvant" + +#: data/totem.glade.h:131 +msgid "_No TV-out" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:132 +msgid "_Optical device path:" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:133 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "Tchaptrê/fîme di _dvant" + +#: data/totem.glade.h:134 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:135 +msgid "_Reset defaults" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:136 +msgid "_Show/Hide Playlist" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:137 +msgid "_Skip to..." +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:138 +msgid "_Skip to:" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:139 +msgid "_Sound" +msgstr "_Son" + +#: data/totem.glade.h:140 +msgid "_Title Menu" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:141 +msgid "_Type of visualisation:" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:142 data/vanity.glade.h:10 +msgid "_Zoom 1:2" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:143 +msgid "seconds" +msgstr "segondes" + +#: data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "Enable deinterlacing" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Enable deinterlacing." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Height of the video widget" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "Name of the visual effects plugins" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Name of the visual effects plugins." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "Path to the optical media device" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Path to the optical media device." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:8 +msgid "Repeat mode" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:9 +msgid "Repeat mode." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:10 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:11 +msgid "Resize the canvas automatically on file load." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:12 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:13 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:14 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Shuffle mode." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "The brightness of the video." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:18 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:19 +msgid "The contrast of the video." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:20 +msgid "The hue of the video" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:21 +msgid "The hue of the video." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:22 +msgid "The saturation of the video" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:23 +msgid "The saturation of the video." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:24 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " +"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " +"Passthrough." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:26 +msgid "Whether the main window should stay on top" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:28 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:29 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:30 +msgid "Width of the video widget" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:31 +msgid "X coordinate for the Playlist" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:32 +msgid "X coordinate for the Playlist." +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:33 +msgid "Y coordinate for the Playlist" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:34 +msgid "Y coordinate for the Playlist." +msgstr "" + +#: data/uri.glade.h:2 +msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" +msgstr "" + +#: data/uri.glade.h:3 +msgid "Open from URI" +msgstr "" + +#: data/vanity.desktop.in.h:1 +msgid "Vanity Webcam utility" +msgstr "" + +#: data/vanity.desktop.in.h:2 +msgid "View live webcam and upload pictures" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:1 +msgid "Save File" +msgstr "Schaper l' fitchî" + +#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:278 +msgid "Vanity" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:3 +msgid "Vanity Preferences" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:4 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:5 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:6 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "" + +#: data/vanity.glade.h:9 +msgid "_Picture" +msgstr "" + +#: src/bacon-cd-selection.c:257 +msgid "Unnamed CDROM" +msgstr "" + +#: src/bacon-cd-selection.c:302 src/bacon-v4l-selection.c:299 +msgid "Select the drive" +msgstr "" + +#: src/bacon-v4l-selection.c:254 +msgid "Unnamed Video Device" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-gst.c:62 +msgid "Totem Video Window" +msgstr "Purnea videyo d' totem" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:122 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d eure" +msgstr[1] "%d eures" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:124 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d munute" +msgstr[1] "%d munutures" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:127 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segonde" +msgstr[1] "%d segondes" + +#. hour:minutes:seconds +#: src/bacon-video-widget-properties.c:133 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%se%s:%s" + +#. minutes:seconds +#: src/bacon-video-widget-properties.c:136 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s:%s" + +#. seconds +#: src/bacon-video-widget-properties.c:139 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. Duration +#: src/bacon-video-widget-properties.c:179 +msgid "0 second" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:264 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-properties.c:282 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:655 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1130 src/bacon-video-widget-xine.c:1521 +msgid "" +"No video output is available. Make sure that the program is correctly " +"installed." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1237 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1240 +#, c-format +msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1243 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1246 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1249 +#, c-format +msgid "The specified movie '%s' could not be found." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1252 +#, c-format +msgid "The movie '%s' could not be read." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1255 +#, c-format +msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1259 +msgid "" +"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +"encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1261 +msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1264 +msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1268 +msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1360 +msgid "There is no plugin to handle this movie" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1364 +msgid "This movie is broken and can not be played further" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1368 +msgid "This location is not a valid one" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1372 +msgid "This movie could not be opened" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1375 +msgid "Generic Error" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1819 +#, c-format +msgid "" +"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:1838 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3303 +msgid "Movie is not playing" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3311 +msgid "No video to capture" +msgstr "" + +#: src/bacon-video-widget-xine.c:3318 +msgid "Video codec is not handled" +msgstr "" + +#: src/cd-drive.c:573 +#, c-format +msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)" +msgstr "" + +#: src/cd-drive.c:1151 +msgid "File image" +msgstr "" + +#: src/totem-playlist.c:339 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "" + +#: src/totem-playlist.c:612 src/totem.c:1560 +msgid "Select files" +msgstr "Tchoezi les fitchîs" + +#: src/totem-playlist.c:793 +msgid "Save playlist" +msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer" + +#: src/totem-playlist.c:838 +#, c-format +msgid "" +"A file named '%s' already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/totem-playlist.c:1023 +msgid "Filename" +msgstr "No do fitchî" + +#: src/totem-pl-parser.c:225 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "" + +#: src/totem-pl-parser.c:289 +#, c-format +msgid "Couldn't open parser: %s" +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:82 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:135 +msgid "" +"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " +"Totem is restarted" +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:179 +msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:312 +msgid "Totem could not start the file manager." +msgstr "" + +#: src/totem-preferences.c:340 +msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +msgstr "" + +#: src/totem-properties-page.c:123 +msgid "URI currently displayed" +msgstr "" + +#: src/totem-properties-page.c:193 +msgid "Video and Audio information properties page" +msgstr "" + +#: src/totem-screenshot.c:186 src/totem-screenshot.c:197 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "Waitroûlêye%d.png" + +#: src/totem-screenshot.c:239 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists." +msgstr "Li fitchî «%s» egzistêye dedja." + +#: src/totem-screenshot.c:241 +msgid "The screenshot was not saved" +msgstr "" + +#: src/totem-screenshot.c:252 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "" + +#: src/totem-statusbar.c:154 +msgid "Shadow type" +msgstr "Sôre d' ombion" + +#: src/totem-statusbar.c:155 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "" + +#: src/totem-statusbar.c:187 src/totem.c:307 src/totem.c:676 +msgid "Stopped" +msgstr "Aresté" + +#: src/totem-statusbar.c:196 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +#: src/totem-statusbar.c:224 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "" + +#: src/totem-statusbar.c:232 +msgid "Seek to" +msgstr "" + +#: src/totem-statusbar.c:294 +msgid "Buffering" +msgstr "" + +#. eg: 75 % +#: src/totem-statusbar.c:297 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: src/totem.c:78 +msgid "Backend options" +msgstr "" + +#: src/totem.c:79 +msgid "Enable debug" +msgstr "" + +#: src/totem.c:83 +msgid "Seek Forwards" +msgstr "" + +#: src/totem.c:84 +msgid "Seek Backwards" +msgstr "" + +#: src/totem.c:85 +msgid "Volume Up" +msgstr "Hôssî l' volume" + +#: src/totem.c:86 +msgid "Volume Down" +msgstr "Baxhî l' volume" + +#: src/totem.c:87 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/totem.c:88 +msgid "Quit" +msgstr "Cwiter" + +#: src/totem.c:89 +msgid "Enqueue" +msgstr "El cawêye" + +#: src/totem.c:90 +msgid "Replace" +msgstr "Replaecî" + +#: src/totem.c:297 +msgid "Playing" +msgstr "Djouwant" + +#: src/totem.c:302 +msgid "Paused" +msgstr "Djoké" + +#: src/totem.c:342 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "" + +#: src/totem.c:342 +msgid "No reason given" +msgstr "Nole råjhon di dnêye" + +#: src/totem.c:363 src/totem.c:391 src/totem.c:816 src/totem.c:925 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "Totem èn pout nén djouwer «%s»." + +#: src/totem.c:411 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: src/totem.c:412 +msgid "Video CD" +msgstr "CD videyo" + +#: src/totem.c:413 +msgid "Audio CD" +msgstr "Plake lazer odio" + +#: src/totem.c:424 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +"appropriate plugins to handle it." +msgstr "" + +#: src/totem.c:425 +msgid "" +"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +"this media." +msgstr "" + +#: src/totem.c:433 +#, c-format +msgid "" +"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " +"it." +msgstr "" + +#: src/totem.c:434 +msgid "" +"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " +"correctly configured." +msgstr "" + +#. Title +#: src/totem.c:669 +#, c-format +msgid "%s - Totem Movie Player" +msgstr "" + +#: src/totem.c:683 src/totem.c:3425 +msgid "No file" +msgstr "" + +#: src/totem.c:720 src/totem.c:1948 +msgid "Totem" +msgstr "" + +#: src/totem.c:1228 +msgid "An error occured" +msgstr "" + +#: src/totem.c:1637 src/totem.c:1645 +msgid "Couldn't load the 'Open Location...' interface." +msgstr "" + +#: src/totem.c:1637 src/totem.c:1645 src/totem.c:3661 src/totem.c:3686 +#: src/totem.c:3711 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "" + +#: src/totem.c:1901 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "" + +#: src/totem.c:1919 src/vanity.c:251 +msgid "translator_credits" +msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>" + +#: src/totem.c:1945 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s" +msgstr "" + +#: src/totem.c:1985 src/totem.c:1993 src/vanity.c:316 src/vanity.c:324 +msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +msgstr "" + +#: src/totem.c:1993 src/vanity.c:324 +msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen" +msgstr "" + +#: src/totem.c:2020 +msgid "Totem couldn't show the movie properties window." +msgstr "" + +#: src/totem.c:2020 +msgid "Make sure that Totem is correctly installed." +msgstr "" + +#: src/totem.c:2105 +#, c-format +msgid "Totem could not seek in '%s'." +msgstr "" + +#: src/totem.c:2860 src/totem.c:2882 +msgid "None" +msgstr "Nouk" + +#: src/totem.c:3330 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "Totem èn pout nén s' enonder." + +#: src/totem.c:3330 +msgid "No reason." +msgstr "Nole råjhon." + +#: src/totem.c:3530 +#, c-format +msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" +msgstr "Li tchuze «%s» n' est nén cnoxhowe, elle est ignorêye\n" + +#: src/totem.c:3625 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "" + +#: src/totem.c:3625 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "" + +#: src/totem.c:3649 +msgid "Totem couln't initialise the configuration engine." +msgstr "" + +#: src/totem.c:3649 +msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +msgstr "Acertinez vs ki Gnome est bén astalé comifåt." + +#: src/totem.c:3661 src/totem.c:3686 +msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)." +msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' mwaisse eterface (totem.glade)." + +#: src/totem.c:3711 +msgid "Couldn't load the interface for the playlist." +msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' eterface pol djivêye a djouwer." + +#: src/vanity.c:79 +msgid "Debug mode on" +msgstr "Môde disbugaedje en alaedje" + +#: src/vanity.c:275 +#, c-format +msgid "Webcam utility using %s" +msgstr "" + +#: src/vanity.c:567 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not startup:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/vanity.c:568 +msgid "No reason" +msgstr "Nole råjhon" + +#: src/vanity.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not contact the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" + +#: src/vanity.c:622 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not play video from the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" + +#: src/vanity.c:658 +msgid "Vanity Webcam Utility" +msgstr "" + +#: src/vanity.c:663 +msgid "" +"Could not initialise the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Vanity will now exit." +msgstr "" + +#: src/vanity.c:688 +#, c-format +msgid "" +"Vanity couln't initialise the \n" +"configuration engine:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/vanity.c:705 src/vanity.c:720 +msgid "" +"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +"Make sure that Vanity is properly installed." +msgstr "" + |