diff options
author | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2005-09-21 10:11:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2005-09-21 10:11:41 +0000 |
commit | 2ff1b1510ebaa46d9972d54602dba03fbc42fae3 (patch) | |
tree | 0937605bf918c7c67c78ef80fa3a234e49023763 /po/zh_CN.po | |
parent | f97c63e86b15f371b4a5bff3015ca0384dd306b3 (diff) | |
download | totem-2ff1b1510ebaa46d9972d54602dba03fbc42fae3.tar.gz |
Updated Simplified Chinese translation
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 247 |
1 files changed, 129 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8c7d5ca0d..3e9611574 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-30 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-31 02:29+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-21 05:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-21 18:07+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,23 +86,23 @@ msgstr "快退" msgid "Skip forward" msgstr "快进" -#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:102 +#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:104 msgid "Volume _Down" msgstr "音量减小(_D)" -#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:103 +#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:105 msgid "Volume _Up" msgstr "音量增大(_U)" -#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:105 +#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:107 msgid "Volume up" msgstr "音量增加" -#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:128 +#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:130 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "下一章/电影(_N)" -#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:130 +#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:132 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "上一章/电影(_P)" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "帧速率:" msgid "N/A" msgstr "不可用" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2025 msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -242,8 +242,8 @@ msgid "Play movies and songs" msgstr "播放电影和歌曲" #. Title -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97 -#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3362 ../src/totem.c:3379 +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:99 +#: ../src/totem.c:678 ../src/totem.c:3387 ../src/totem.c:3404 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem 电影播放机" @@ -540,162 +540,170 @@ msgid "Subtitles" msgstr "字幕" #: ../data/totem.glade.h:93 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "切换角度(_G)" + +#: ../data/totem.glade.h:94 +msgid "Switch angles" +msgstr "切换角度" + +#: ../data/totem.glade.h:95 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "切换到全屏幕" -#: ../data/totem.glade.h:94 +#: ../data/totem.glade.h:96 msgid "Take _Screenshot" msgstr "抓图(_S)" -#: ../data/totem.glade.h:95 +#: ../data/totem.glade.h:97 msgid "Take a screenshot" msgstr "抓图" -#: ../data/totem.glade.h:96 +#: ../data/totem.glade.h:98 msgid "Time:" msgstr "时间:" -#: ../data/totem.glade.h:98 +#: ../data/totem.glade.h:100 msgid "Totem Preferences" msgstr "Totem 首选项" -#: ../data/totem.glade.h:99 +#: ../data/totem.glade.h:101 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" msgstr "Nvidia 的全屏模式电视输出(NTSC)" -#: ../data/totem.glade.h:100 +#: ../data/totem.glade.h:102 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" msgstr "Nvidia 的全屏模式电视输出(PAL)" -#: ../data/totem.glade.h:101 +#: ../data/totem.glade.h:103 msgid "Visualisation _size:" msgstr "视觉效果大小(_S):" -#: ../data/totem.glade.h:104 +#: ../data/totem.glade.h:106 msgid "Volume down" msgstr "音量降低" -#: ../data/totem.glade.h:106 +#: ../data/totem.glade.h:108 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: ../data/totem.glade.h:107 +#: ../data/totem.glade.h:109 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" -#: ../data/totem.glade.h:108 +#: ../data/totem.glade.h:110 msgid "Zoom Reset" msgstr "缩放重置" -#: ../data/totem.glade.h:109 +#: ../data/totem.glade.h:111 msgid "Zoom in" msgstr "放大" -#: ../data/totem.glade.h:110 +#: ../data/totem.glade.h:112 msgid "Zoom out" msgstr "缩小" -#: ../data/totem.glade.h:111 +#: ../data/totem.glade.h:113 msgid "Zoom reset" msgstr "缩放重置" -#: ../data/totem.glade.h:112 +#: ../data/totem.glade.h:114 msgid "_Angle Menu" msgstr "角度菜单(_A)" -#: ../data/totem.glade.h:113 +#: ../data/totem.glade.h:115 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "纵横比(_A)" -#: ../data/totem.glade.h:114 +#: ../data/totem.glade.h:116 msgid "_Audio output type:" msgstr "音频输出类型(_A):" -#: ../data/totem.glade.h:115 +#: ../data/totem.glade.h:117 msgid "_Brightness:" msgstr "亮度(_B):" -#: ../data/totem.glade.h:116 +#: ../data/totem.glade.h:118 msgid "_Chapter Menu" msgstr "章节菜单(_C)" -#: ../data/totem.glade.h:117 +#: ../data/totem.glade.h:119 msgid "_Contents" msgstr "目录(_C)" -#: ../data/totem.glade.h:118 +#: ../data/totem.glade.h:120 msgid "_DVD Menu" msgstr "DVD 菜单(_D)" -#: ../data/totem.glade.h:119 +#: ../data/totem.glade.h:121 msgid "_DXR3 TV-out" msgstr "_DXR3 电视输出" -#: ../data/totem.glade.h:120 +#: ../data/totem.glade.h:122 msgid "_Deinterlace" msgstr "逐行扫描(_D)" -#: ../data/totem.glade.h:121 +#: ../data/totem.glade.h:123 msgid "_Eject" msgstr "弹出(_E)" -#: ../data/totem.glade.h:122 +#: ../data/totem.glade.h:124 msgid "_Font:" msgstr "字体(_F):" -#: ../data/totem.glade.h:123 +#: ../data/totem.glade.h:125 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" -#: ../data/totem.glade.h:124 +#: ../data/totem.glade.h:126 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" -#: ../data/totem.glade.h:125 +#: ../data/totem.glade.h:127 msgid "_Hue:" msgstr "色调(_H):" -#: ../data/totem.glade.h:126 +#: ../data/totem.glade.h:128 msgid "_Languages" msgstr "语言(_L)" -#: ../data/totem.glade.h:127 +#: ../data/totem.glade.h:129 msgid "_Movie" msgstr "电影(_M)" -#: ../data/totem.glade.h:129 +#: ../data/totem.glade.h:131 msgid "_No TV-out" msgstr "无电视输出(_N)" -#: ../data/totem.glade.h:131 +#: ../data/totem.glade.h:133 msgid "_Repeat Mode" msgstr "重复模式(_R)" -#: ../data/totem.glade.h:132 +#: ../data/totem.glade.h:134 msgid "_Reset To Defaults" msgstr "重置默认值(_R)" -#: ../data/totem.glade.h:133 +#: ../data/totem.glade.h:135 msgid "_Resize 1:2" msgstr "缩放为 1:2(_R)" -#: ../data/totem.glade.h:134 +#: ../data/totem.glade.h:136 msgid "_Sidebar" msgstr "侧边栏(_S)" -#: ../data/totem.glade.h:135 +#: ../data/totem.glade.h:137 msgid "_Skip to..." msgstr "跳到(_S)..." -#: ../data/totem.glade.h:136 +#: ../data/totem.glade.h:138 msgid "_Sound" msgstr "声音(_S)" -#: ../data/totem.glade.h:137 +#: ../data/totem.glade.h:139 msgid "_Title Menu" msgstr "标题菜单(_T)" -#: ../data/totem.glade.h:138 +#: ../data/totem.glade.h:140 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "视觉效果类型(_T):" @@ -1091,6 +1099,10 @@ msgstr "保存抓图出错。" msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" +#: ../src/totem-scrsaver.c:130 +msgid "Playing a movie with Totem" +msgstr "用 Totem 播放电影" + #: ../src/totem-statusbar.c:91 msgid "Shadow type" msgstr "阴影类型" @@ -1099,7 +1111,7 @@ msgstr "阴影类型" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "状态栏文字的立体样式" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:652 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:664 msgid "Stopped" msgstr "已停止" @@ -1146,7 +1158,7 @@ msgstr "已暂停" msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem 无法弹出光存储介质。" -#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875 +#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:783 ../src/totem.c:887 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem 无法播放“%s”。" @@ -1185,98 +1197,98 @@ msgstr "播放音频/视频碟片失败" msgid "Reason unknown" msgstr "原因未知" -#: ../src/totem.c:659 +#: ../src/totem.c:671 msgid "No File" msgstr "无文件" -#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238 +#: ../src/totem.c:1248 ../src/totem.c:1250 msgid "An error occurred" msgstr "发生了一个错误" -#: ../src/totem.c:1532 +#: ../src/totem.c:1544 msgid "Select Files" msgstr "选择文件" -#: ../src/totem.c:1617 +#: ../src/totem.c:1629 msgid "Open Location..." msgstr "打开位置..." -#: ../src/totem.c:1886 +#: ../src/totem.c:1898 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem 无法显示帮助目录。" -#: ../src/totem.c:1924 +#: ../src/totem.c:1936 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "使用 %s 的电影播放器" -#: ../src/totem.c:1928 +#: ../src/totem.c:1940 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1942 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "版权 (C) 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1947 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "" "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)\n" "Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "jan2xue <75jan@163.com>" -#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:1980 ../src/totem.c:1988 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem 无法获取电影的抓图。" -#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:1988 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "不应该发生这种情况;请提交错误报告。" -#: ../src/totem.c:2003 +#: ../src/totem.c:2015 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Totem 无法显示电影属性窗口。" -#: ../src/totem.c:2003 +#: ../src/totem.c:2015 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "请确保 Totem 已正确安装。" -#: ../src/totem.c:2089 +#: ../src/totem.c:2101 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem 无法在“%s”中搜索。" -#: ../src/totem.c:3224 +#: ../src/totem.c:3249 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem 无法启动。" -#: ../src/totem.c:3224 +#: ../src/totem.c:3249 msgid "No reason." msgstr "无原因。" -#: ../src/totem.c:3363 +#: ../src/totem.c:3388 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "无法初始化线程安全库。" -#: ../src/totem.c:3363 +#: ../src/totem.c:3388 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "请检查您的系统安装。Totem 现将退出。" -#: ../src/totem.c:3386 +#: ../src/totem.c:3411 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem 无法初始化配置引擎。" -#: ../src/totem.c:3386 +#: ../src/totem.c:3411 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "请确认 GNOME 安装正确。" #. Main window -#: ../src/totem.c:3413 +#: ../src/totem.c:3438 msgid "main window" msgstr "主窗口" -#: ../src/totem.c:3418 +#: ../src/totem.c:3443 msgid "video popup menu" msgstr "视频弹出菜单" @@ -1354,46 +1366,46 @@ msgstr "" msgid "Totem Video Window" msgstr "Totem 视频窗口" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1861 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1865 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "获取工作目录失败" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1920 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1924 msgid "Location not found." msgstr "位置未找到。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1923 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1927 msgid "You don't have permission to open that location." msgstr "您没有权限打开该位置。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1947 msgid "Failed to open media file; unknown error" msgstr "打开媒体文件失败;未知错误" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1979 #, c-format msgid "Failed to play: %s" msgstr "播放失败:%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1977 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1981 msgid "unknown error" msgstr "未知错误" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3130 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3134 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "安装的 GStreamer 版本太旧。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3137 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3141 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "媒体不包含支持的视频流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3315 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3319 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "创建 GStreamer 播放对象失败。请检查您的 GStreamer 安装。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3415 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " @@ -1402,7 +1414,7 @@ msgstr "" "视频输出正被另外一个应用程序使用。请关闭其它视频应用程序,或者在多媒体系统选" "择器中选择另外一个视频输出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3425 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." @@ -1410,7 +1422,7 @@ msgstr "" "打开视频输出失败。该输出可能不可用。请在多媒体系统选择器中选择另外一个视频输" "出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3452 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " @@ -1419,13 +1431,13 @@ msgstr "" "音频输出正被另外一个应用程序使用。请在多媒体系统选择器中选择另外一个音频输" "出。您可能需要考虑使用另外一个声音服务器。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3458 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector" msgstr "所请求的音频输出未找到。请在多媒体系统选择器中选择另外一个音频输出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3468 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " @@ -1444,132 +1456,132 @@ msgstr "" "请检查设备是否处于空闲。" #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1665 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1664 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "没有可用的视频输出。请确保程序安装正确。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1254 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "您试图连接的服务器未知。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1258 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "您指定的设备名称(%s)似乎无效。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1262 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "您试图连接的服务器(%s)无法接通。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1266 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "到此服务器的连接被拒绝。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1270 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "找不到指定电影。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" "节目源似乎被加密,所以无法读取。您是否在没有 libdvdcss 的情况下播放加密 DVD?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 msgid "The movie could not be read." msgstr "无法读取电影。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "装入库或解码器(%s)时发生问题。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "此文件是加密的,无法继续播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1302 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "基于安全原因,不能播放电影。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "音频设备忙。是否正有其它程序在使用该设备?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "您不允许打开此文件。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "此服务器拒绝访问此文件或流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "您试图播放的文件是空文件。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1473 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "没有可处理此电影的插件。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1477 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "此电影已损坏,无法继续播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1481 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480 msgid "This location is not a valid one." msgstr "此位置无效。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1485 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484 msgid "This movie could not be opened." msgstr "无法打开此电影。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1489 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488 msgid "Generic Error." msgstr "常规错误。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2021 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2023 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "此电影是静态图像。您可以使用图像查看器打开它。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2045 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2047 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "视频编解码器“%s”未处理。您可能需要安装额外的插件才能播放某些类型的电影" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2049 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2051 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "音频编解码器“%s”未处理。您可能需要安装额外的插件才能播放某些类型的电影" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2065 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2067 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "这是纯音频文件,而没有可用的音频输出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3502 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3565 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3507 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3570 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "语言 %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3601 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3606 msgid "Movie is not playing." msgstr "电影未在播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3610 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3615 msgid "No video to capture." msgstr "没有可抓取的视频。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3618 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3623 msgid "Video codec is not handled." msgstr "视频编解码器未处理。" @@ -1679,4 +1691,3 @@ msgstr "不能写入解析器:%s" #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "无法打开文件“%s”:%s" - |