summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2005-08-13 23:10:20 +0000
committerFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2005-08-13 23:10:20 +0000
commit390e5009d9b24f597c2eb79b495680ed9f8063ea (patch)
treefdf8190746aa4fa24cfcc268fc701aa77abc5476 /po/zh_CN.po
parent940f6d5677c0a49be9d40be268e5336086cbdcc2 (diff)
downloadtotem-390e5009d9b24f597c2eb79b495680ed9f8063ea.tar.gz
Updated Simplified Chinese translation
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po175
1 files changed, 87 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index dd706dc9d..bc91dae20 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-30 15:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-13 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:53+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "下移"
msgid "Move Up"
msgstr "上移"
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:92
+#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:115
msgid "Playlist"
msgstr "播放列表"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "帧速率:"
msgid "N/A"
msgstr "不可用"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2018
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013
msgid "Properties"
msgstr "属性"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "播放电影和歌曲"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97
-#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3374 ../src/totem.c:3391
+#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3362 ../src/totem.c:3379
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem 电影播放机"
@@ -680,26 +680,22 @@ msgid "_Resize 1:2"
msgstr "缩放为 1:2(_R)"
#: ../data/totem.glade.h:134
-msgid "_Show/Hide Sidebar"
-msgstr "显示/隐藏侧边栏(_S)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:135
msgid "_Sidebar"
msgstr "侧边栏(_S)"
-#: ../data/totem.glade.h:136
+#: ../data/totem.glade.h:135
msgid "_Skip to..."
msgstr "跳到(_S)..."
-#: ../data/totem.glade.h:137
+#: ../data/totem.glade.h:136
msgid "_Sound"
msgstr "声音(_S)"
-#: ../data/totem.glade.h:138
+#: ../data/totem.glade.h:137
msgid "_Title Menu"
msgstr "标题菜单(_T)"
-#: ../data/totem.glade.h:139
+#: ../data/totem.glade.h:138
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "视觉效果类型(_T):"
@@ -898,6 +894,16 @@ msgstr "%d kbps"
msgid "Properties dialog"
msgstr "属性对话框"
+#. +
+#: ../src/bacon-volume.c:187
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. -
+#: ../src/bacon-volume.c:203
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
#: ../src/totem-interface.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface."
@@ -973,46 +979,46 @@ msgstr "替换"
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
msgstr "选项“%s”未知,已忽略\n"
-#: ../src/totem-playlist.c:313
+#: ../src/totem-playlist.c:326
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "无法存储播放列表"
-#: ../src/totem-playlist.c:646
+#: ../src/totem-playlist.c:659
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "选择电影或播放列表"
-#: ../src/totem-playlist.c:824
-msgid "Save playlist"
+#: ../src/totem-playlist.c:838
+msgid "Save Playlist"
msgstr "保存播放列表"
-#: ../src/totem-playlist.c:870
+#: ../src/totem-playlist.c:884
msgid "Overwrite file?"
msgstr "覆盖文件吗?"
-#: ../src/totem-playlist.c:872
+#: ../src/totem-playlist.c:886
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "名为“%s”的文件已经存在。您是否想要覆盖该文件?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1385
+#: ../src/totem-playlist.c:1393
msgid "playlist"
msgstr "播放列表"
-#: ../src/totem-playlist.c:1513
+#: ../src/totem-playlist.c:1522
msgid "Playlist error"
msgstr "播放列表错误"
-#: ../src/totem-playlist.c:1513
+#: ../src/totem-playlist.c:1522
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "无法分析播放列表“%s”,该文件可能已损坏。"
-#: ../src/totem-playlist.c:1906
+#: ../src/totem-playlist.c:1915
msgid "Select CD"
msgstr "选择 CD"
-#: ../src/totem-playlist.c:1911
+#: ../src/totem-playlist.c:1920
msgid "Please select the currently playing CD:"
msgstr "请选择要播放的 CD:"
@@ -1049,7 +1055,7 @@ msgid ""
"restarted."
msgstr "对此设置的更改将会在下部电影或 Totem 重新启动后生效。"
-#: ../src/totem-preferences.c:603
+#: ../src/totem-preferences.c:602
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "选择字幕字体"
@@ -1128,16 +1134,6 @@ msgstr "正在缓冲"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#. +
-#: ../src/totem-volume.c:190
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. -
-#: ../src/totem-volume.c:206
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: ../src/totem.c:244
msgid "Playing"
msgstr "播放中"
@@ -1150,7 +1146,7 @@ msgstr "已暂停"
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem 无法弹出光存储介质。"
-#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:772 ../src/totem.c:876
+#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem 无法播放“%s”。"
@@ -1185,94 +1181,94 @@ msgstr "您可能想要检查盘片是否位于驱动器中,以及配置是否
msgid "No File"
msgstr "无文件"
-#: ../src/totem.c:1239 ../src/totem.c:1241
+#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238
msgid "An error occurred"
msgstr "发生了一个错误"
-#: ../src/totem.c:1537
+#: ../src/totem.c:1532
msgid "Select Files"
msgstr "选择文件"
-#: ../src/totem.c:1622
+#: ../src/totem.c:1617
msgid "Open Location..."
msgstr "打开位置..."
-#: ../src/totem.c:1891
+#: ../src/totem.c:1886
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem 无法显示帮助目录。"
-#: ../src/totem.c:1929
+#: ../src/totem.c:1924
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "使用 %s 的电影播放器"
-#: ../src/totem.c:1933
+#: ../src/totem.c:1928
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:261
+#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "版权 (C) 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem.c:1940 ../src/vanity.c:266
+#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)\n"
"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"jan2xue <75jan@163.com>"
-#: ../src/totem.c:1973 ../src/totem.c:1981 ../src/vanity.c:299
+#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299
#: ../src/vanity.c:307
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem 无法获取电影的抓图。"
-#: ../src/totem.c:1981 ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "不应该发生这种情况;请提交错误报告。"
-#: ../src/totem.c:2008
+#: ../src/totem.c:2003
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "Totem 无法显示电影属性窗口。"
-#: ../src/totem.c:2008
+#: ../src/totem.c:2003
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "请确保 Totem 已正确安装。"
-#: ../src/totem.c:2094
+#: ../src/totem.c:2089
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem 无法在“%s”中搜索。"
-#: ../src/totem.c:3237
+#: ../src/totem.c:3224
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem 无法启动。"
-#: ../src/totem.c:3237
+#: ../src/totem.c:3224
msgid "No reason."
msgstr "无原因。"
-#: ../src/totem.c:3375
+#: ../src/totem.c:3363
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "无法初始化线程安全库。"
-#: ../src/totem.c:3375
+#: ../src/totem.c:3363
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "请检查您的系统安装。Totem 现将退出。"
-#: ../src/totem.c:3398
+#: ../src/totem.c:3386
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem 无法初始化配置引擎。"
-#: ../src/totem.c:3398
+#: ../src/totem.c:3386
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "请确认 GNOME 安装正确。"
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3425
+#: ../src/totem.c:3413
msgid "main window"
msgstr "主窗口"
-#: ../src/totem.c:3430
+#: ../src/totem.c:3418
msgid "video popup menu"
msgstr "视频弹出菜单"
@@ -1430,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"打开视频输出失败。您可能没有权限打开声音设备,或者声音服务器未运行。请在多媒"
"体系统选择器中选择另外一个音频输出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -1439,133 +1435,133 @@ msgstr ""
"无法装入“%s”音频驱动程序\n"
"请检查设备是否处于空闲。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1132
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1662
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1665
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
msgstr "没有可用的视频输出。请确保程序安装正确。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1254
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "您试图连接的服务器未知。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1258
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "您指定的设备名称(%s)似乎无效。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1262
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr "您试图连接的服务器(%s)无法接通。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1266
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "到此服务器的连接被拒绝。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1270
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "找不到指定电影。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
"节目源似乎被加密,所以无法读取。您是否在没有 libdvdcss 的情况下播放加密 DVD?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280
msgid "The movie could not be read."
msgstr "无法读取电影。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr "装入库或解码器(%s)时发生问题。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "此文件是加密的,无法继续播放。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1302
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr "基于安全原因,不能播放电影。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr "音频设备忙。是否正有其它程序在使用该设备?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "您不允许打开此文件。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "此服务器拒绝访问此文件或流。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "您试图播放的文件是空文件。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1473
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "没有可处理此电影的插件。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1477
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "此电影已损坏,无法继续播放。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1481
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "此位置无效。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1485
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "无法打开此电影。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1489
msgid "Generic Error."
msgstr "常规错误。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1995
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2021
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
msgstr "此电影是静态图像。您可以使用图像查看器打开它。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2019
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2045
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr "视频编解码器“%s”未处理。您可能需要安装额外的插件才能播放某些类型的电影"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2023
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr "音频编解码器“%s”未处理。您可能需要安装额外的插件才能播放某些类型的电影"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2039
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2065
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "这是纯音频文件,而没有可用的音频输出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3497
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3560
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3502
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3565
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "语言 %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3596
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3601
msgid "Movie is not playing."
msgstr "电影未在播放。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3605
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3610
msgid "No video to capture."
msgstr "没有可抓取的视频。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3613
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3618
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "视频编解码器未处理。"
@@ -1675,3 +1671,6 @@ msgstr "不能写入解析器:%s"
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "无法打开文件“%s”:%s"
+
+#~ msgid "_Show/Hide Sidebar"
+#~ msgstr "显示/隐藏侧边栏(_S)"