diff options
author | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2005-08-13 23:10:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2005-08-13 23:10:20 +0000 |
commit | 390e5009d9b24f597c2eb79b495680ed9f8063ea (patch) | |
tree | fdf8190746aa4fa24cfcc268fc701aa77abc5476 /po/zh_CN.po | |
parent | 940f6d5677c0a49be9d40be268e5336086cbdcc2 (diff) | |
download | totem-390e5009d9b24f597c2eb79b495680ed9f8063ea.tar.gz |
Updated Simplified Chinese translation
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 175 |
1 files changed, 87 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index dd706dc9d..bc91dae20 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-30 15:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 22:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:53+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "下移" msgid "Move Up" msgstr "上移" -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:92 +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:115 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "帧速率:" msgid "N/A" msgstr "不可用" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2018 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013 msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "播放电影和歌曲" #. Title #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97 -#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3374 ../src/totem.c:3391 +#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3362 ../src/totem.c:3379 msgid "Totem Movie Player" msgstr "Totem 电影播放机" @@ -680,26 +680,22 @@ msgid "_Resize 1:2" msgstr "缩放为 1:2(_R)" #: ../data/totem.glade.h:134 -msgid "_Show/Hide Sidebar" -msgstr "显示/隐藏侧边栏(_S)" - -#: ../data/totem.glade.h:135 msgid "_Sidebar" msgstr "侧边栏(_S)" -#: ../data/totem.glade.h:136 +#: ../data/totem.glade.h:135 msgid "_Skip to..." msgstr "跳到(_S)..." -#: ../data/totem.glade.h:137 +#: ../data/totem.glade.h:136 msgid "_Sound" msgstr "声音(_S)" -#: ../data/totem.glade.h:138 +#: ../data/totem.glade.h:137 msgid "_Title Menu" msgstr "标题菜单(_T)" -#: ../data/totem.glade.h:139 +#: ../data/totem.glade.h:138 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "视觉效果类型(_T):" @@ -898,6 +894,16 @@ msgstr "%d kbps" msgid "Properties dialog" msgstr "属性对话框" +#. + +#: ../src/bacon-volume.c:187 +msgid "+" +msgstr "+" + +#. - +#: ../src/bacon-volume.c:203 +msgid "-" +msgstr "-" + #: ../src/totem-interface.c:114 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface." @@ -973,46 +979,46 @@ msgstr "替换" msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "选项“%s”未知,已忽略\n" -#: ../src/totem-playlist.c:313 +#: ../src/totem-playlist.c:326 msgid "Could not save the playlist" msgstr "无法存储播放列表" -#: ../src/totem-playlist.c:646 +#: ../src/totem-playlist.c:659 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "选择电影或播放列表" -#: ../src/totem-playlist.c:824 -msgid "Save playlist" +#: ../src/totem-playlist.c:838 +msgid "Save Playlist" msgstr "保存播放列表" -#: ../src/totem-playlist.c:870 +#: ../src/totem-playlist.c:884 msgid "Overwrite file?" msgstr "覆盖文件吗?" -#: ../src/totem-playlist.c:872 +#: ../src/totem-playlist.c:886 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "名为“%s”的文件已经存在。您是否想要覆盖该文件?" -#: ../src/totem-playlist.c:1385 +#: ../src/totem-playlist.c:1393 msgid "playlist" msgstr "播放列表" -#: ../src/totem-playlist.c:1513 +#: ../src/totem-playlist.c:1522 msgid "Playlist error" msgstr "播放列表错误" -#: ../src/totem-playlist.c:1513 +#: ../src/totem-playlist.c:1522 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "无法分析播放列表“%s”,该文件可能已损坏。" -#: ../src/totem-playlist.c:1906 +#: ../src/totem-playlist.c:1915 msgid "Select CD" msgstr "选择 CD" -#: ../src/totem-playlist.c:1911 +#: ../src/totem-playlist.c:1920 msgid "Please select the currently playing CD:" msgstr "请选择要播放的 CD:" @@ -1049,7 +1055,7 @@ msgid "" "restarted." msgstr "对此设置的更改将会在下部电影或 Totem 重新启动后生效。" -#: ../src/totem-preferences.c:603 +#: ../src/totem-preferences.c:602 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "选择字幕字体" @@ -1128,16 +1134,6 @@ msgstr "正在缓冲" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#. + -#: ../src/totem-volume.c:190 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. - -#: ../src/totem-volume.c:206 -msgid "-" -msgstr "-" - #: ../src/totem.c:244 msgid "Playing" msgstr "播放中" @@ -1150,7 +1146,7 @@ msgstr "已暂停" msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem 无法弹出光存储介质。" -#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:772 ../src/totem.c:876 +#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem 无法播放“%s”。" @@ -1185,94 +1181,94 @@ msgstr "您可能想要检查盘片是否位于驱动器中,以及配置是否 msgid "No File" msgstr "无文件" -#: ../src/totem.c:1239 ../src/totem.c:1241 +#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238 msgid "An error occurred" msgstr "发生了一个错误" -#: ../src/totem.c:1537 +#: ../src/totem.c:1532 msgid "Select Files" msgstr "选择文件" -#: ../src/totem.c:1622 +#: ../src/totem.c:1617 msgid "Open Location..." msgstr "打开位置..." -#: ../src/totem.c:1891 +#: ../src/totem.c:1886 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem 无法显示帮助目录。" -#: ../src/totem.c:1929 +#: ../src/totem.c:1924 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "使用 %s 的电影播放器" -#: ../src/totem.c:1933 +#: ../src/totem.c:1928 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "版权 (C) 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1940 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "" "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)\n" "Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "jan2xue <75jan@163.com>" -#: ../src/totem.c:1973 ../src/totem.c:1981 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem 无法获取电影的抓图。" -#: ../src/totem.c:1981 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "不应该发生这种情况;请提交错误报告。" -#: ../src/totem.c:2008 +#: ../src/totem.c:2003 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Totem 无法显示电影属性窗口。" -#: ../src/totem.c:2008 +#: ../src/totem.c:2003 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "请确保 Totem 已正确安装。" -#: ../src/totem.c:2094 +#: ../src/totem.c:2089 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem 无法在“%s”中搜索。" -#: ../src/totem.c:3237 +#: ../src/totem.c:3224 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem 无法启动。" -#: ../src/totem.c:3237 +#: ../src/totem.c:3224 msgid "No reason." msgstr "无原因。" -#: ../src/totem.c:3375 +#: ../src/totem.c:3363 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "无法初始化线程安全库。" -#: ../src/totem.c:3375 +#: ../src/totem.c:3363 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "请检查您的系统安装。Totem 现将退出。" -#: ../src/totem.c:3398 +#: ../src/totem.c:3386 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem 无法初始化配置引擎。" -#: ../src/totem.c:3398 +#: ../src/totem.c:3386 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "请确认 GNOME 安装正确。" #. Main window -#: ../src/totem.c:3425 +#: ../src/totem.c:3413 msgid "main window" msgstr "主窗口" -#: ../src/totem.c:3430 +#: ../src/totem.c:3418 msgid "video popup menu" msgstr "视频弹出菜单" @@ -1430,7 +1426,7 @@ msgstr "" "打开视频输出失败。您可能没有权限打开声音设备,或者声音服务器未运行。请在多媒" "体系统选择器中选择另外一个音频输出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1439,133 +1435,133 @@ msgstr "" "无法装入“%s”音频驱动程序\n" "请检查设备是否处于空闲。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1132 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1662 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1665 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "没有可用的视频输出。请确保程序安装正确。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1254 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "您试图连接的服务器未知。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1258 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "您指定的设备名称(%s)似乎无效。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1262 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "您试图连接的服务器(%s)无法接通。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1266 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "到此服务器的连接被拒绝。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1270 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "找不到指定电影。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" "节目源似乎被加密,所以无法读取。您是否在没有 libdvdcss 的情况下播放加密 DVD?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280 msgid "The movie could not be read." msgstr "无法读取电影。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "装入库或解码器(%s)时发生问题。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "此文件是加密的,无法继续播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1302 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "基于安全原因,不能播放电影。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "音频设备忙。是否正有其它程序在使用该设备?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "您不允许打开此文件。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "此服务器拒绝访问此文件或流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "您试图播放的文件是空文件。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1473 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "没有可处理此电影的插件。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1477 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "此电影已损坏,无法继续播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1481 msgid "This location is not a valid one." msgstr "此位置无效。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1485 msgid "This movie could not be opened." msgstr "无法打开此电影。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1489 msgid "Generic Error." msgstr "常规错误。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1995 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2021 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "此电影是静态图像。您可以使用图像查看器打开它。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2019 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2045 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "视频编解码器“%s”未处理。您可能需要安装额外的插件才能播放某些类型的电影" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2023 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2049 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "音频编解码器“%s”未处理。您可能需要安装额外的插件才能播放某些类型的电影" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2039 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2065 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "这是纯音频文件,而没有可用的音频输出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3497 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3560 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3502 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3565 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "语言 %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3596 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3601 msgid "Movie is not playing." msgstr "电影未在播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3605 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3610 msgid "No video to capture." msgstr "没有可抓取的视频。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3613 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3618 msgid "Video codec is not handled." msgstr "视频编解码器未处理。" @@ -1675,3 +1671,6 @@ msgstr "不能写入解析器:%s" #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "无法打开文件“%s”:%s" + +#~ msgid "_Show/Hide Sidebar" +#~ msgstr "显示/隐藏侧边栏(_S)" |