summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2006-08-06 00:12:10 +0000
committerChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2006-08-06 00:12:10 +0000
commit8e35d88ff18bbc8ec6447d293d6eba3b6779d2a7 (patch)
treeb29ce3f83a81650c91145513c4504587f13f29cf /po/zh_HK.po
parentb9b356c11d08f3ce4ccbc1534242d889619db8f8 (diff)
downloadtotem-8e35d88ff18bbc8ec6447d293d6eba3b6779d2a7.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional
2006-08-06 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po321
1 files changed, 122 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 8bc25a9ef..5388cb1b8 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem 1.5.2\n"
+"Project-Id-Version: totem 1.5.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-07 08:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-06 00:11+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 16:43+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese(Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -29,7 +29,10 @@ msgstr "移下"
msgid "Move Up"
msgstr "移上"
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:117
+#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
+#. * without the suffix
+#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:890
+#: ../src/totem-sidebar.c:117
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"
@@ -183,7 +186,7 @@ msgstr "幀率:"
msgid "N/A"
msgstr "不適用"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2051
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem-sidebar.c:120
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
@@ -230,7 +233,7 @@ msgstr "儲存畫面快照至桌面(_D)"
msgid "Save screenshot to _file:"
msgstr "儲存畫面快照至檔案(_F):"
-#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:144
+#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:154
msgid "Skip to"
msgstr "跳至"
@@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "<b>電視輸出</b>"
#: ../data/totem.glade.h:22
msgid "<b>Text Subtitles</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>字幕文字</b>"
#: ../data/totem.glade.h:23
msgid "<b>Visual Effects</b>"
@@ -580,8 +583,8 @@ msgid "Time:"
msgstr "時間:"
#. Title
-#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3514
-#: ../src/totem.c:3531
+#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3513
+#: ../src/totem.c:3530
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem 影片播放器"
@@ -724,42 +727,38 @@ msgid "_Open..."
msgstr "開啟(_O)..."
#: ../data/totem.glade.h:140
-msgid "_Properties"
-msgstr "屬性(_P)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:141
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"
-#: ../data/totem.glade.h:142
+#: ../data/totem.glade.h:141
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "循環播放(_R)"
-#: ../data/totem.glade.h:143
+#: ../data/totem.glade.h:142
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "縮小一半 1:2(_R)"
-#: ../data/totem.glade.h:144
+#: ../data/totem.glade.h:143
msgid "_Sidebar"
msgstr "側面窗格(_S)"
-#: ../data/totem.glade.h:145
+#: ../data/totem.glade.h:144
msgid "_Skip to..."
msgstr "跳至(_S)..."
-#: ../data/totem.glade.h:146
+#: ../data/totem.glade.h:145
msgid "_Sound"
msgstr "音效(_S)"
-#: ../data/totem.glade.h:147
+#: ../data/totem.glade.h:146
msgid "_Title Menu"
msgstr "標題選單(_T)"
-#: ../data/totem.glade.h:148
+#: ../data/totem.glade.h:147
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr "視覺效果類型(_T):"
-#: ../data/totem.glade.h:149
+#: ../data/totem.glade.h:148
msgid "_View"
msgstr "顯示(_V)"
@@ -908,7 +907,7 @@ msgstr "Vanity 網絡攝影機工具"
#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr "觀看網絡攝影機即時圖像及上傳圖片"
+msgstr "觀看網絡攝影機即時影像及上傳圖片"
#: ../data/vanity.glade.h:1
msgid "Save File"
@@ -1012,26 +1011,26 @@ msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "播放碟片‘%s’"
#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl);
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:186 ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367
-#: ../src/totem.c:807 ../src/totem.c:918
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:187 ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367
+#: ../src/totem.c:811 ../src/totem.c:921
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem 無法播放‘%s’。"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:325
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:326
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "使用 %s 的影片播放程式"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:329
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:330
msgid "Totem Mozilla Plugin"
msgstr "Totem Mozilla 外掛程式"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:331 ../src/totem.c:1968
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:332 ../src/totem.c:1971
msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
msgstr "版權所有 © 2002-2006 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:334 ../src/totem.c:1973 ../src/vanity.c:267
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:335 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:267
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電郵給\n"
@@ -1041,35 +1040,35 @@ msgstr ""
"Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-05\n"
"Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:422
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:423
msgid "Failed to start stand-alone movie player"
msgstr "影片播放器無法獨立地執行"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:423
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:424
msgid "Unknown reason"
msgstr "原因不明"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:523
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:524
msgid "Plugin"
msgstr "外掛程式"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:526
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:527
msgid "Menu"
msgstr "選單"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:544
msgid "The Totem plugin could not startup."
msgstr "Totem 外掛程式無法啟動。"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543 ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3373
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:544 ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3372
msgid "No reason."
msgstr "沒有原因。"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "無法起動 thread-safe libraries。"
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654
+#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "請檢查安裝時有沒有問題。Totem 會立刻結束。"
@@ -1138,29 +1137,29 @@ msgstr "選擇播放清單格式:"
msgid "By extension"
msgstr "以伸延"
-#: ../src/totem-playlist.c:879
+#: ../src/totem-playlist.c:880
msgid "Save Playlist"
msgstr "儲存播放清單"
-#: ../src/totem-playlist.c:928
+#: ../src/totem-playlist.c:934
msgid "Overwrite file?"
msgstr "覆寫檔案?"
-#: ../src/totem-playlist.c:930
+#: ../src/totem-playlist.c:936
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "名為‘%s’的檔案已經存在。你是否確定要覆寫它?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1474
+#: ../src/totem-playlist.c:1480
msgid "playlist"
msgstr "播放清單"
-#: ../src/totem-playlist.c:1607
+#: ../src/totem-playlist.c:1613
msgid "Playlist error"
msgstr "播放清單錯誤"
-#: ../src/totem-playlist.c:1607
+#: ../src/totem-playlist.c:1613
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "無法解析播放清單‘%s’的內容,可能已經損壞。"
@@ -1481,85 +1480,77 @@ msgstr "Totem 無法播放此碟片。"
msgid "No File"
msgstr "沒有檔案"
-#: ../src/totem.c:813
+#: ../src/totem.c:817
msgid "No error message"
msgstr "沒有錯誤訊息"
-#: ../src/totem.c:1276 ../src/totem.c:1278
+#: ../src/totem.c:1279 ../src/totem.c:1281
msgid "An error occurred"
msgstr "出現錯誤"
-#: ../src/totem.c:1649
+#: ../src/totem.c:1652
msgid "Open Location..."
msgstr "開啟位置..."
-#: ../src/totem.c:1922
+#: ../src/totem.c:1925
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem 無法顯示求助內容。"
-#: ../src/totem.c:1955
+#: ../src/totem.c:1958
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: ../src/totem.c:1957
+#: ../src/totem.c:1960
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
-#: ../src/totem.c:1963
+#: ../src/totem.c:1966
#, c-format
msgid "Movie Player using %s and %s"
msgstr "使用 %s 及 %s 的影片播放器"
-#: ../src/totem.c:2006 ../src/totem.c:2014 ../src/vanity.c:300
+#: ../src/totem.c:2009 ../src/totem.c:2017 ../src/vanity.c:300
#: ../src/vanity.c:308
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem 無法為該影片擷取畫面快照。"
-#: ../src/totem.c:2014 ../src/vanity.c:308
+#: ../src/totem.c:2017 ../src/vanity.c:308
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "預設這是不會發生的,請報告錯誤。"
-#: ../src/totem.c:2041
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr "Totem 無法顯示影片屬性視窗。"
-
-#: ../src/totem.c:2041
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr "請檢查 Totem 是否已正確安裝。"
-
-#: ../src/totem.c:2127
+#: ../src/totem.c:2090
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem 無法在‘%s’中移動。"
-#: ../src/totem.c:3373
+#: ../src/totem.c:3372
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem 無法啟動"
-#: ../src/totem.c:3515
+#: ../src/totem.c:3514
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "無法起動 thread-safe libraries。"
-#: ../src/totem.c:3515
+#: ../src/totem.c:3514
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "請先確認安裝時有沒有問題。Totem 會立刻結束。"
-#: ../src/totem.c:3539
+#: ../src/totem.c:3538
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem 無法起動設置引擊。"
-#: ../src/totem.c:3539
+#: ../src/totem.c:3538
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "請檢查 GNOME 是否已正確安裝。"
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3567
+#: ../src/totem.c:3566
msgid "main window"
msgstr "主視窗"
-#: ../src/totem.c:3572
+#: ../src/totem.c:3571
msgid "video popup menu"
msgstr "視訊彈出式視窗"
@@ -1637,21 +1628,21 @@ msgstr ""
"無法載入主視窗界面 (vanity.glade)。\n"
"請檢查 Totem 是否已正確安裝。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2058
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2077
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "找不到所要求的音效輸出。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2063
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2082
msgid "Location not found."
msgstr "找不到位置。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2067
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2086
msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
msgstr "無法開啟位置,可能你沒有開啟該位置的權限。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2078
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2097
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1660,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"其它的應用程式正在使用視訊輸出。請關閉其它的視訊輸出,或是在多媒體系統選取程"
"式中選擇其它的音效輸出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2084
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2103
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1669,43 +1660,43 @@ msgstr ""
"其它的應用程式正在使用音效輸出。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。"
"或者你要考慮一下使用音效伺服器。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2099
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2118
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "無法透過網絡播放此檔案。先下載到磁碟後再試。。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2177
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2196
msgid "Media file could not be played."
msgstr "媒體檔無法播放。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2259
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2310
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2278
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2329
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "無法取得工作目錄"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3797
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3817
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "已安裝的 GStreamer 版本太舊。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3804
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3824
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "媒體包含不支援的視訊串流。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4149
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4169
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "無法建立 GStreamer 播放對像。請檢查 GStreamer 的安裝是否正確。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4264
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4284
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4368
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
"無法開啟視訊輸出。可能它不存在。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4273
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4293
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1714,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"無法找到視訊輸出。你可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,或在多媒體系統選取"
"程式中選擇其它的視訊輸出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4292
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4312
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1723,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"無法開啟音效輸出。你沒有足夠的權限開啟音效裝置,或是音效伺服器沒有執行。請在"
"多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4302
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1732,7 +1723,7 @@ msgstr ""
"無法找到音效輸出。你可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,或在多媒體系統選取"
"程式中選擇其它的音效輸出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:683
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:709
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -1741,138 +1732,138 @@ msgstr ""
"無法載入‘%s’音效驅動程式\n"
"請確保音效裝置不是在使用中。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1145
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1738
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
msgstr "沒有視訊輸出存在,請檢查 Totem 是否已正確安裝。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1272
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "無法聯絡你想連接的伺服器。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "你指定的裝置名稱 (%s) 可能無效。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1321
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr "你指定的伺服器 (%s) 可能無法連接。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1284
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "該伺服器拒絕接受連線。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "找不到指定的影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1335
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1353
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
"來源資料已被加密,無法讀取。你是否正在播放加密的 DVD,而沒有使用 libdvdcss?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1338
msgid "The movie could not be read."
msgstr "無法讀取影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1306
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1347
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr "載入函式庫或解碼程序 (%s) 時出現問題。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "這檔案已被加密,所以無法播放。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr "由於安全理由,因此這影片不能播放。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr "音效裝置正在忙碌中。其它程式正在使用它嗎?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1330
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "你沒有權限開啟此檔案。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1332
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "伺服器拒絕存取這檔案或串流。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1341
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "你嘗試播放的是一個空的檔案。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1535
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
msgstr "沒有任何輸入外置程式可以處理這種影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1539
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "沒有任何外置程式可以處理這種影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1543
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "影片已經損壞,無法繼續播放。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1547
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "這是一個無效的位置。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1551
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "這影片無法開啟。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1555
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1596
msgid "Generic Error."
msgstr "一般錯誤。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2164
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2205
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
msgstr "這套所謂影片其實是圖片,你可以使用圖片瀏覽程式來開啟。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2188
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2229
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "無法處理‘%s‘視訊編碼。你可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。"
+msgstr "無法處理‘%s’視訊編碼。你可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2192
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2233
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "無法處理‘%s‘音效編碼。你可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。"
+msgstr "無法處理‘%s’音效編碼。你可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2208
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2249
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "這個是音效檔,但沒有的音效輸出存在。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3619
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3666
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3688
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3677
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3724
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3746
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "語言 %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3725
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3783
msgid "No video to capture."
msgstr "沒有視像可擷取。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3733
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3791
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "無法處理視訊編碼。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3741
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3799
msgid "Movie is not playing."
msgstr "未播放影片。"
@@ -1938,48 +1929,48 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:117
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:122
#, c-format
msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
msgstr "無法找到 %s 的真實裝置節點:%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:128
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:133
#, c-format
msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
msgstr "讀取符連結 %s 失敗:%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:332
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:340
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
msgstr "無法找到裝置 %s 的掛載點"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:341
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:349
msgid "Could not connect to the HAL daemon"
msgstr "無法連接 HAL 服務程式"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:458
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:468
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "你可能要檢查一下光碟是否已在光碟機內。"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:504
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:515
#, c-format
msgid "Failed to mount %s"
msgstr "掛載 %s 失敗"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:528
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:539
#, c-format
msgid "Failed to find mountpoint for %s"
msgstr "無法找到 %s 的掛載點"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:806
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:892
msgid "Audio CD"
msgstr "音樂 CD"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:808
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:894
msgid "Video CD"
msgstr "VCD"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:810
+#: ../src/plparse/totem-disc.c:896
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -1988,76 +1979,8 @@ msgstr "DVD"
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "無法寫入解析器:%s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:463 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:604
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:704
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:462 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:602
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:701
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "無法開啟檔案‘%s’:%s"
-
-#~ msgid "_DXR3 TV-out"
-#~ msgstr "_DXR3 電視輸出"
-
-#~ msgid "Totem"
-#~ msgstr "Totem"
-
-#~ msgid "Totem Video Window"
-#~ msgstr "Totem 視訊視窗"
-
-#~ msgid "Failed to open media file; unknown error"
-#~ msgstr "無法開啟媒體檔案;錯誤不明"
-
-#~ msgid "Failed to play: %s"
-#~ msgstr "播放失敗:%s"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "不明錯誤"
-
-#~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
-#~ msgstr "無法在 /etc/fstab 中找到裝置 %s 的掛載點"
-
-#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
-#~ msgstr "無法開啟裝置 %s 來讀取:%s"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
-#~ msgstr "無法取得裝置 %s 性能方面的資料:%s"
-
-#~ msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
-#~ msgstr "光碟機狀態 0x%x (%s) - 檢查碟片"
-
-#~ msgid "Error getting %s disc status: %s"
-#~ msgstr "無法取得 %s 碟片的狀態:%s"
-
-#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
-#~ msgstr "無法偵測/不明的 cd 類型 0x%x (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
-#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
-#~ "Systems Selector"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法找到音效輸出。您可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,或在多媒體系統"
-#~ "選取程式中選擇其它的音效輸出"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
-#~ "output in the Multimedia Systems Selector"
-#~ msgstr ""
-#~ "找不到所要求的音效輸出。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。"
-
-#~ msgid "Select CD"
-#~ msgstr "選取 CD"
-
-#~ msgid "Please select the currently playing CD:"
-#~ msgstr "請選取目前播放的 CD:"
-
-#~ msgid "Failed to play Audio/Video Disc"
-#~ msgstr "播放音訊/視訊光碟失敗"
-
-#~ msgid "Reason unknown"
-#~ msgstr "原因不明"
-
-#~ msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
-#~ msgstr "裝載 %2$s 時發生無法預期的錯誤 %1$d"
-
-#~ msgid "Select Files"
-#~ msgstr "選取檔案"