summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2006-01-27 00:27:27 +0000
committerChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2006-01-27 00:27:27 +0000
commit9df2bc0a61f2c8874f7b39f9d26ea3cd6830d9a0 (patch)
tree8d50c645d7a2a653a52cf54a58fbd81f2343b594 /po/zh_HK.po
parent10609a2f12f284df3bf067e0124851948289e940 (diff)
downloadtotem-9df2bc0a61f2c8874f7b39f9d26ea3cd6830d9a0.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). Updated Traditional
2006-01-27 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po246
1 files changed, 125 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index e19930909..7739bb5f9 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Traditional Chinese translation of totem.
+# Chinese(Taiwan) translation of totem.
# Copyright (C) 2003-06 Free Software Foundation, Inc.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003.
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-2006.
@@ -6,16 +6,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem 1.3.0\n"
+"Project-Id-Version: totem 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:32+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-24 23:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-24 11:17+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n"
+"Language-Team: Chinese(Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/playlist.glade.h:1
msgid "Add..."
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "0 kbps"
#. 0 seconds
#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:276
+#: ../src/backend/video-utils.c:280
msgid "0 seconds"
msgstr "0 秒"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "幀率:"
msgid "N/A"
msgstr "不適用"
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2014
+#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2026
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
@@ -250,12 +250,6 @@ msgstr "影片播放器"
msgid "Play movies and songs"
msgstr "播放影片及音樂"
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3 ../data/totem.glade.h:100
-#: ../src/totem.c:695 ../src/totem.c:3386 ../src/totem.c:3403
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem 影片播放器"
-
#: ../data/totem.glade.h:2
msgid ""
"14.4 Kbps Modem\n"
@@ -566,8 +560,8 @@ msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "切換至全螢幕"
#: ../data/totem.glade.h:97
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "擷取畫面快照(_S)"
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr "拍攝畫面快照(_S)..."
#: ../data/totem.glade.h:98
msgid "Take a screenshot"
@@ -577,6 +571,12 @@ msgstr "擷取畫面快照"
msgid "Time:"
msgstr "時間:"
+#. Title
+#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:695 ../src/totem.c:3400
+#: ../src/totem.c:3417
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem 影片播放器"
+
#: ../data/totem.glade.h:101
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Totem 偏好設定"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Vanity 網絡攝影機工具"
#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr "觀看網絡攝影機即時影像及上傳圖片"
+msgstr "觀看網絡攝影機即時圖像及上傳圖片"
#: ../data/vanity.glade.h:1
msgid "Save File"
@@ -932,12 +932,12 @@ msgstr "+"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:344
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "開啟「%s」"
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:442
+#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444
msgid "Empty"
msgstr "空的"
@@ -1008,33 +1008,33 @@ msgstr "取代"
msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
msgstr "‘%s’是不明的選項,及已略過此選項\n"
-#: ../src/totem-playlist.c:325
+#: ../src/totem-playlist.c:326
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "無法儲存播放清單"
-#: ../src/totem-playlist.c:806
+#: ../src/totem-playlist.c:807
msgid "Save Playlist"
msgstr "儲存播放清單"
-#: ../src/totem-playlist.c:852
+#: ../src/totem-playlist.c:853
msgid "Overwrite file?"
msgstr "覆寫檔案?"
-#: ../src/totem-playlist.c:854
+#: ../src/totem-playlist.c:855
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "名為‘%s’的檔案已經存在。你是否確定要覆寫它?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1361
+#: ../src/totem-playlist.c:1362
msgid "playlist"
msgstr "播放清單"
-#: ../src/totem-playlist.c:1490
+#: ../src/totem-playlist.c:1491
msgid "Playlist error"
msgstr "播放清單錯誤"
-#: ../src/totem-playlist.c:1490
+#: ../src/totem-playlist.c:1491
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "無法解析播放清單‘%s’的內容,可能已經損壞。"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"改變音效輸出的類型後,需要在播放下一齣影片或者重新啟動 Totem 時方會生效。"
-#: ../src/totem-preferences.c:602
+#: ../src/totem-preferences.c:604
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "選取字幕字型"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "儲存畫面快照時出現錯誤。"
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
-#: ../src/totem-scrsaver.c:130
+#: ../src/totem-scrsaver.c:115
msgid "Playing a movie with Totem"
msgstr "以 Totem 播放影片"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "暫停"
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Totem 無法退出該媒體。"
-#: ../src/totem.c:334 ../src/totem.c:363 ../src/totem.c:800 ../src/totem.c:904
+#: ../src/totem.c:334 ../src/totem.c:363 ../src/totem.c:800 ../src/totem.c:911
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem 無法播放‘%s’。"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "你可能要檢查一下光碟是否已在光碟機內,和是否已經
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem 無法播放此碟片。"
-#: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:3248
+#: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:3262
msgid "No reason."
msgstr "沒有原因。"
@@ -1223,89 +1223,93 @@ msgstr "沒有原因。"
msgid "No File"
msgstr "沒有檔案"
-#: ../src/totem.c:1256 ../src/totem.c:1258
+#: ../src/totem.c:806
+msgid "No error message"
+msgstr "沒有錯誤訊息"
+
+#: ../src/totem.c:1263 ../src/totem.c:1265
msgid "An error occurred"
msgstr "出現錯誤"
-#: ../src/totem.c:1618
+#: ../src/totem.c:1630
msgid "Open Location..."
msgstr "開啟位置..."
-#: ../src/totem.c:1887
+#: ../src/totem.c:1899
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem 無法顯示求助內容。"
-#: ../src/totem.c:1925
+#: ../src/totem.c:1937
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "使用 %s 的影片播放程式"
-#: ../src/totem.c:1929
+#: ../src/totem.c:1941
msgid "Totem"
msgstr "Totem"
-#: ../src/totem.c:1931 ../src/vanity.c:261
+#: ../src/totem.c:1943 ../src/vanity.c:261
msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
msgstr "版權所有 © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem.c:1936 ../src/vanity.c:266
+#: ../src/totem.c:1948 ../src/vanity.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
+"如對翻譯有任何意見,請送一封電郵給\n"
"以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n"
"community@linuxhall.org\n"
"\n"
"Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-05\n"
"Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003"
-#: ../src/totem.c:1969 ../src/totem.c:1977 ../src/vanity.c:299
+#: ../src/totem.c:1981 ../src/totem.c:1989 ../src/vanity.c:299
#: ../src/vanity.c:307
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Totem 無法為該影片擷取畫面快照。"
-#: ../src/totem.c:1977 ../src/vanity.c:307
+#: ../src/totem.c:1989 ../src/vanity.c:307
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "預設這是不會發生的,請報告錯誤。"
-#: ../src/totem.c:2004
+#: ../src/totem.c:2016
msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
msgstr "Totem 無法顯示影片屬性視窗。"
-#: ../src/totem.c:2004
+#: ../src/totem.c:2016
msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
msgstr "請檢查 Totem 是否已正確安裝。"
-#: ../src/totem.c:2090
+#: ../src/totem.c:2102
#, c-format
msgid "Totem could not seek in '%s'."
msgstr "Totem 無法在‘%s’中移動。"
-#: ../src/totem.c:3248
+#: ../src/totem.c:3262
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem 無法啟動"
-#: ../src/totem.c:3387
+#: ../src/totem.c:3401
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "無法起動 thread-safe libraries。"
-#: ../src/totem.c:3387
+#: ../src/totem.c:3401
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "請先確認安裝時有沒有問題。Totem 會立刻結束。"
-#: ../src/totem.c:3410
+#: ../src/totem.c:3424
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "Totem 無法起動設置引擊。"
-#: ../src/totem.c:3410
+#: ../src/totem.c:3424
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "請檢查 GNOME 是否已正確安裝。"
#. Main window
-#: ../src/totem.c:3437
+#: ../src/totem.c:3451
msgid "main window"
msgstr "主視窗"
-#: ../src/totem.c:3442
+#: ../src/totem.c:3456
msgid "video popup menu"
msgstr "視訊彈出式視窗"
@@ -1379,28 +1383,28 @@ msgstr ""
"無法載入主視窗界面 (vanity.glade)。\n"
"請檢查 Totem 是否已正確安裝。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:69
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:66
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67
msgid "Totem Video Window"
msgstr "Totem 視訊視窗"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1877
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1941
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "找不到所要求的音效輸出。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1882
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1946
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1935
msgid "Location not found."
msgstr "找不到位置。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1886
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1950
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1938
msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
msgstr "無法開啟位置,可能你沒有開啟該位置的權限。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1897
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1961
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3430
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
@@ -1410,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"其它的應用程式正在使用視訊輸出。請關閉其它的視訊輸出,或是在多媒體系統選取程"
"式中選擇其它的音效輸出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1903
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1967
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3473
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
@@ -1420,34 +1424,34 @@ msgstr ""
"其它的應用程式正在使用音效輸出。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。"
"或者你要考慮一下使用音效伺服器。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1984
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2055
msgid "Media file could not be played."
msgstr "媒體檔無法播放。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2046
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2124
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1874
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "無法取得工作目錄"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3358
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3493
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3149
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "已安裝的 GStreamer 版本太舊。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3365
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3508
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3156
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "媒體包含不支援的視訊串流。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3691
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3855
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3334
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "無法建立 GStreamer 播放對像。請檢查 GStreamer 的安裝是否正確。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3796
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3875
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3970
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4054
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3441
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
@@ -1455,17 +1459,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"無法開啟視訊輸出。可能它不存在。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3804
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3979
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
-"無法找到視訊輸出。你可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,"
-"或在多媒體系統選取程式中選擇其它的視訊輸出。"
+"無法找到視訊輸出。你可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,或在多媒體系統選取"
+"程式中選擇其它的視訊輸出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3819
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3998
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3490
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
@@ -1475,14 +1479,15 @@ msgstr ""
"無法開啟音效輸出。你沒有足夠的權限開啟音效裝置,或是音效伺服器沒有執行。請在"
"多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3829
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4008
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3494
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
+"Selector"
msgstr ""
-"無法找到音效輸出。你可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,"
-"或在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。"
+"無法找到音效輸出。你可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,或在多媒體系統選取"
+"程式中選擇其它的音效輸出"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1959
msgid "Failed to open media file; unknown error"
@@ -1503,16 +1508,7 @@ msgid ""
"in the Multimedia Systems Selector"
msgstr "找不到所要求的音效輸出。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3494
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector"
-msgstr ""
-"無法找到音效輸出。你可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,"
-"或在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:679
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -1521,172 +1517,172 @@ msgstr ""
"無法載入‘%s’音效驅動程式\n"
"請確保音效裝置不是在使用中。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1132
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1669
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1134
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1692
msgid ""
"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
"installed."
msgstr "沒有視訊輸出存在,請檢查 Totem 是否已正確安裝。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1257
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "無法聯絡你想連接的伺服器。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1261
#, c-format
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
msgstr "你指定的裝置名稱 (%s) 可能無效。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1265
#, c-format
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
msgstr "你指定的伺服器 (%s) 可能無法連接。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1269
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "該伺服器拒絕接受連線。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1273
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "找不到指定的影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297
msgid ""
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
"來源資料已被加密,無法讀取。你是否正在播放加密的 DVD,而沒有使用 libdvdcss?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1282
msgid "The movie could not be read."
msgstr "無法讀取影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1291
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
msgstr "載入函式庫或解碼程序 (%s) 時出現問題。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "這檔案已被加密,所以無法播放。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
msgstr "由於安全理由,因此這影片不能播放。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1310
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
msgstr "音效裝置正在忙碌中。其它程式正在使用它嗎?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "你沒有權限開啟此檔案。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "伺服器拒絕存取這檔案或串流。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1326
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "你嘗試播放的是一個空的檔案。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1494
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
msgstr "沒有任何輸入外置程式可以處理這種影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1498
msgid "There is no plugin to handle this movie."
msgstr "沒有任何外置程式可以處理這種影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1502
msgid "This movie is broken and can not be played further."
msgstr "影片已經損壞,無法繼續播放。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1506
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "這是一個無效的位置。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1510
msgid "This movie could not be opened."
msgstr "這影片無法開啟。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1492
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1514
msgid "Generic Error."
msgstr "一般錯誤。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2033
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2058
msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
msgstr "這套所謂影片其實是圖片,你可以使用圖片瀏覽程式來開啟。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2057
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2082
#, c-format
msgid ""
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr "無法處理‘%s‘視訊編碼。你可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2061
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2086
#, c-format
msgid ""
"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
"plugins to be able to play some types of movies"
msgstr "無法處理‘%s‘音效編碼。你可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2077
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2102
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
msgstr "這個是音效檔,但沒有的音效輸出存在。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3518
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3581
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3543
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3606
#, c-format
msgid "Language %d"
msgstr "語言 %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3617
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3642
msgid "Movie is not playing."
msgstr "未播放影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3626
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3651
msgid "No video to capture."
msgstr "沒有視像可擷取。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3634
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3659
msgid "Video codec is not handled."
msgstr "無法處理視訊編碼。"
-#: ../src/backend/video-utils.c:256
+#: ../src/backend/video-utils.c:260
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小時"
-#: ../src/backend/video-utils.c:258
+#: ../src/backend/video-utils.c:262
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分鐘"
-#: ../src/backend/video-utils.c:261
+#: ../src/backend/video-utils.c:265
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:267
+#: ../src/backend/video-utils.c:271
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:270
+#: ../src/backend/video-utils.c:274
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:273
+#: ../src/backend/video-utils.c:277
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -1757,16 +1753,24 @@ msgstr "VCD"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:251
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:252
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "無法寫入解析器:%s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:358 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:492
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:360 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:501
#, c-format
msgid "Couldn't open file '%s': %s"
msgstr "無法開啟檔案‘%s’:%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法找到音效輸出。您可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,或在多媒體系統"
+#~ "選取程式中選擇其它的音效輸出。"
+
#~ msgid "Select CD"
#~ msgstr "選取 CD"