diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2006-01-27 00:27:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2006-01-27 00:27:27 +0000 |
commit | 9df2bc0a61f2c8874f7b39f9d26ea3cd6830d9a0 (patch) | |
tree | 8d50c645d7a2a653a52cf54a58fbd81f2343b594 /po/zh_HK.po | |
parent | 10609a2f12f284df3bf067e0124851948289e940 (diff) | |
download | totem-9df2bc0a61f2c8874f7b39f9d26ea3cd6830d9a0.tar.gz |
Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). Updated Traditional
2006-01-27 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 246 |
1 files changed, 125 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index e19930909..7739bb5f9 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Traditional Chinese translation of totem. +# Chinese(Taiwan) translation of totem. # Copyright (C) 2003-06 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003. # Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-2006. @@ -6,16 +6,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: totem 1.3.0\n" +"Project-Id-Version: totem 1.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-24 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-24 11:17+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n" +"Language-Team: Chinese(Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/playlist.glade.h:1 msgid "Add..." @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "0 kbps" #. 0 seconds #: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 -#: ../src/backend/video-utils.c:276 +#: ../src/backend/video-utils.c:280 msgid "0 seconds" msgstr "0 秒" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "幀率:" msgid "N/A" msgstr "不適用" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2014 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2026 msgid "Properties" msgstr "屬性" @@ -250,12 +250,6 @@ msgstr "影片播放器" msgid "Play movies and songs" msgstr "播放影片及音樂" -#. Title -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3 ../data/totem.glade.h:100 -#: ../src/totem.c:695 ../src/totem.c:3386 ../src/totem.c:3403 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem 影片播放器" - #: ../data/totem.glade.h:2 msgid "" "14.4 Kbps Modem\n" @@ -566,8 +560,8 @@ msgid "Switch to fullscreen" msgstr "切換至全螢幕" #: ../data/totem.glade.h:97 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "擷取畫面快照(_S)" +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "拍攝畫面快照(_S)..." #: ../data/totem.glade.h:98 msgid "Take a screenshot" @@ -577,6 +571,12 @@ msgstr "擷取畫面快照" msgid "Time:" msgstr "時間:" +#. Title +#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:695 ../src/totem.c:3400 +#: ../src/totem.c:3417 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Totem 影片播放器" + #: ../data/totem.glade.h:101 msgid "Totem Preferences" msgstr "Totem 偏好設定" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Vanity 網絡攝影機工具" #: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 msgid "View live webcam and upload pictures" -msgstr "觀看網絡攝影機即時影像及上傳圖片" +msgstr "觀看網絡攝影機即時圖像及上傳圖片" #: ../data/vanity.glade.h:1 msgid "Save File" @@ -932,12 +932,12 @@ msgstr "+" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:344 +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "開啟「%s」" -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:442 +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444 msgid "Empty" msgstr "空的" @@ -1008,33 +1008,33 @@ msgstr "取代" msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" msgstr "‘%s’是不明的選項,及已略過此選項\n" -#: ../src/totem-playlist.c:325 +#: ../src/totem-playlist.c:326 msgid "Could not save the playlist" msgstr "無法儲存播放清單" -#: ../src/totem-playlist.c:806 +#: ../src/totem-playlist.c:807 msgid "Save Playlist" msgstr "儲存播放清單" -#: ../src/totem-playlist.c:852 +#: ../src/totem-playlist.c:853 msgid "Overwrite file?" msgstr "覆寫檔案?" -#: ../src/totem-playlist.c:854 +#: ../src/totem-playlist.c:855 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "名為‘%s’的檔案已經存在。你是否確定要覆寫它?" -#: ../src/totem-playlist.c:1361 +#: ../src/totem-playlist.c:1362 msgid "playlist" msgstr "播放清單" -#: ../src/totem-playlist.c:1490 +#: ../src/totem-playlist.c:1491 msgid "Playlist error" msgstr "播放清單錯誤" -#: ../src/totem-playlist.c:1490 +#: ../src/totem-playlist.c:1491 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "無法解析播放清單‘%s’的內容,可能已經損壞。" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "" msgstr "" "改變音效輸出的類型後,需要在播放下一齣影片或者重新啟動 Totem 時方會生效。" -#: ../src/totem-preferences.c:602 +#: ../src/totem-preferences.c:604 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "選取字幕字型" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "儲存畫面快照時出現錯誤。" msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" -#: ../src/totem-scrsaver.c:130 +#: ../src/totem-scrsaver.c:115 msgid "Playing a movie with Totem" msgstr "以 Totem 播放影片" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "暫停" msgid "Totem could not eject the optical media." msgstr "Totem 無法退出該媒體。" -#: ../src/totem.c:334 ../src/totem.c:363 ../src/totem.c:800 ../src/totem.c:904 +#: ../src/totem.c:334 ../src/totem.c:363 ../src/totem.c:800 ../src/totem.c:911 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem 無法播放‘%s’。" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "你可能要檢查一下光碟是否已在光碟機內,和是否已經 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "Totem 無法播放此碟片。" -#: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:3248 +#: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:3262 msgid "No reason." msgstr "沒有原因。" @@ -1223,89 +1223,93 @@ msgstr "沒有原因。" msgid "No File" msgstr "沒有檔案" -#: ../src/totem.c:1256 ../src/totem.c:1258 +#: ../src/totem.c:806 +msgid "No error message" +msgstr "沒有錯誤訊息" + +#: ../src/totem.c:1263 ../src/totem.c:1265 msgid "An error occurred" msgstr "出現錯誤" -#: ../src/totem.c:1618 +#: ../src/totem.c:1630 msgid "Open Location..." msgstr "開啟位置..." -#: ../src/totem.c:1887 +#: ../src/totem.c:1899 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem 無法顯示求助內容。" -#: ../src/totem.c:1925 +#: ../src/totem.c:1937 #, c-format msgid "Movie Player using %s" msgstr "使用 %s 的影片播放程式" -#: ../src/totem.c:1929 +#: ../src/totem.c:1941 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: ../src/totem.c:1931 ../src/vanity.c:261 +#: ../src/totem.c:1943 ../src/vanity.c:261 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" msgstr "版權所有 © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1936 ../src/vanity.c:266 +#: ../src/totem.c:1948 ../src/vanity.c:266 msgid "translator-credits" msgstr "" -"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電郵給\n" "以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" "community@linuxhall.org\n" "\n" "Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-05\n" "Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003" -#: ../src/totem.c:1969 ../src/totem.c:1977 ../src/vanity.c:299 +#: ../src/totem.c:1981 ../src/totem.c:1989 ../src/vanity.c:299 #: ../src/vanity.c:307 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "Totem 無法為該影片擷取畫面快照。" -#: ../src/totem.c:1977 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:1989 ../src/vanity.c:307 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "預設這是不會發生的,請報告錯誤。" -#: ../src/totem.c:2004 +#: ../src/totem.c:2016 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." msgstr "Totem 無法顯示影片屬性視窗。" -#: ../src/totem.c:2004 +#: ../src/totem.c:2016 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." msgstr "請檢查 Totem 是否已正確安裝。" -#: ../src/totem.c:2090 +#: ../src/totem.c:2102 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "Totem 無法在‘%s’中移動。" -#: ../src/totem.c:3248 +#: ../src/totem.c:3262 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem 無法啟動" -#: ../src/totem.c:3387 +#: ../src/totem.c:3401 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "無法起動 thread-safe libraries。" -#: ../src/totem.c:3387 +#: ../src/totem.c:3401 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "請先確認安裝時有沒有問題。Totem 會立刻結束。" -#: ../src/totem.c:3410 +#: ../src/totem.c:3424 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." msgstr "Totem 無法起動設置引擊。" -#: ../src/totem.c:3410 +#: ../src/totem.c:3424 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." msgstr "請檢查 GNOME 是否已正確安裝。" #. Main window -#: ../src/totem.c:3437 +#: ../src/totem.c:3451 msgid "main window" msgstr "主視窗" -#: ../src/totem.c:3442 +#: ../src/totem.c:3456 msgid "video popup menu" msgstr "視訊彈出式視窗" @@ -1379,28 +1383,28 @@ msgstr "" "無法載入主視窗界面 (vanity.glade)。\n" "請檢查 Totem 是否已正確安裝。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:69 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:66 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67 msgid "Totem Video Window" msgstr "Totem 視訊視窗" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1877 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1941 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." msgstr "找不到所要求的音效輸出。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1882 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1946 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1935 msgid "Location not found." msgstr "找不到位置。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1886 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1950 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1938 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." msgstr "無法開啟位置,可能你沒有開啟該位置的權限。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1897 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1961 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3430 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " @@ -1410,7 +1414,7 @@ msgstr "" "其它的應用程式正在使用視訊輸出。請關閉其它的視訊輸出,或是在多媒體系統選取程" "式中選擇其它的音效輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1903 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1967 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3473 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " @@ -1420,34 +1424,34 @@ msgstr "" "其它的應用程式正在使用音效輸出。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" "或者你要考慮一下使用音效伺服器。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1984 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2055 msgid "Media file could not be played." msgstr "媒體檔無法播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2046 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2124 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1874 msgid "Failed to retrieve working directory" msgstr "無法取得工作目錄" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3358 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3493 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3149 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "已安裝的 GStreamer 版本太舊。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3365 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3508 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3156 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "媒體包含不支援的視訊串流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3691 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3855 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3334 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "無法建立 GStreamer 播放對像。請檢查 GStreamer 的安裝是否正確。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3796 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3875 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3970 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4054 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3441 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " @@ -1455,17 +1459,17 @@ msgid "" msgstr "" "無法開啟視訊輸出。可能它不存在。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3804 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3979 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." msgstr "" -"無法找到視訊輸出。你可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式," -"或在多媒體系統選取程式中選擇其它的視訊輸出。" +"無法找到視訊輸出。你可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,或在多媒體系統選取" +"程式中選擇其它的視訊輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3819 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3998 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3490 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " @@ -1475,14 +1479,15 @@ msgstr "" "無法開啟音效輸出。你沒有足夠的權限開啟音效裝置,或是音效伺服器沒有執行。請在" "多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3829 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4008 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3494 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " -"Selector." +"Selector" msgstr "" -"無法找到音效輸出。你可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式," -"或在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" +"無法找到音效輸出。你可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,或在多媒體系統選取" +"程式中選擇其它的音效輸出" #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1959 msgid "Failed to open media file; unknown error" @@ -1503,16 +1508,7 @@ msgid "" "in the Multimedia Systems Selector" msgstr "找不到所要求的音效輸出。請在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3494 -msgid "" -"Could not find the audio output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " -"Selector" -msgstr "" -"無法找到音效輸出。你可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式," -"或在多媒體系統選取程式中選擇其它的音效輸出" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:679 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -1521,172 +1517,172 @@ msgstr "" "無法載入‘%s’音效驅動程式\n" "請確保音效裝置不是在使用中。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1132 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1669 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1134 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1692 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "沒有視訊輸出存在,請檢查 Totem 是否已正確安裝。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1257 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "無法聯絡你想連接的伺服器。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1261 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." msgstr "你指定的裝置名稱 (%s) 可能無效。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1265 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." msgstr "你指定的伺服器 (%s) 可能無法連接。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1269 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "該伺服器拒絕接受連線。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1273 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "找不到指定的影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1277 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" "來源資料已被加密,無法讀取。你是否正在播放加密的 DVD,而沒有使用 libdvdcss?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1282 msgid "The movie could not be read." msgstr "無法讀取影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1291 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "載入函式庫或解碼程序 (%s) 時出現問題。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1298 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "這檔案已被加密,所以無法播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." msgstr "由於安全理由,因此這影片不能播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1310 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "音效裝置正在忙碌中。其它程式正在使用它嗎?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "你沒有權限開啟此檔案。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "伺服器拒絕存取這檔案或串流。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1326 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "你嘗試播放的是一個空的檔案。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1494 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" msgstr "沒有任何輸入外置程式可以處理這種影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1498 msgid "There is no plugin to handle this movie." msgstr "沒有任何外置程式可以處理這種影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1502 msgid "This movie is broken and can not be played further." msgstr "影片已經損壞,無法繼續播放。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1506 msgid "This location is not a valid one." msgstr "這是一個無效的位置。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1510 msgid "This movie could not be opened." msgstr "這影片無法開啟。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1492 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1514 msgid "Generic Error." msgstr "一般錯誤。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2033 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2058 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." msgstr "這套所謂影片其實是圖片,你可以使用圖片瀏覽程式來開啟。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2057 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2082 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "無法處理‘%s‘視訊編碼。你可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2061 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2086 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "無法處理‘%s‘音效編碼。你可能需要安裝額外的外掛程式才可以播放某類影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2077 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2102 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." msgstr "這個是音效檔,但沒有的音效輸出存在。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3518 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3581 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3543 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3606 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "語言 %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3617 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3642 msgid "Movie is not playing." msgstr "未播放影片。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3626 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3651 msgid "No video to capture." msgstr "沒有視像可擷取。" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3634 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3659 msgid "Video codec is not handled." msgstr "無法處理視訊編碼。" -#: ../src/backend/video-utils.c:256 +#: ../src/backend/video-utils.c:260 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小時" -#: ../src/backend/video-utils.c:258 +#: ../src/backend/video-utils.c:262 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分鐘" -#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#: ../src/backend/video-utils.c:265 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#: ../src/backend/video-utils.c:271 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:270 +#: ../src/backend/video-utils.c:274 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:273 +#: ../src/backend/video-utils.c:277 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1757,16 +1753,24 @@ msgstr "VCD" msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:251 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:252 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "無法寫入解析器:%s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:358 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:492 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:360 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:501 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "無法開啟檔案‘%s’:%s" +#~ msgid "" +#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional " +#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia " +#~ "Systems Selector." +#~ msgstr "" +#~ "無法找到音效輸出。您可能需要安裝附加的 GStreamer 外掛程式,或在多媒體系統" +#~ "選取程式中選擇其它的音效輸出。" + #~ msgid "Select CD" #~ msgstr "選取 CD" |