diff options
author | sicklylife <translation@sicklylife.jp> | 2022-03-13 12:56:03 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-03-13 12:56:03 +0000 |
commit | 697324cb5874b1013c6242b17e585e05a01af9af (patch) | |
tree | d1e87b604a3b8742c3b50323071601eb4c2e52d7 /po | |
parent | 7ba19d9a88c013c6aaaf9eec078a5fd230f7989e (diff) | |
download | totem-697324cb5874b1013c6242b17e585e05a01af9af.tar.gz |
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 71 |
1 files changed, 23 insertions, 48 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # totem ja.po. # This file is distributed under the same license as the totem package. -# Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2010, 2012-2013, 2015, 2018, 2019-2020, 2022 Free Software Foundation, Inc. # James Hashida <khashida@redhat.com>, 2002. # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003. # Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2009. @@ -12,14 +12,14 @@ # Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2012-2013, 2015. # Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2015. # Aefgh39622 <aefgh39622@gmail.com>, 2018. -# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2020. +# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2020, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-21 18:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-17 09:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:10+0900\n" "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -319,28 +319,22 @@ msgstr "全般" #: data/shortcuts.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプを表示する" #: data/shortcuts.ui:28 -#, fuzzy -#| msgid "_Keyboard Shortcuts" msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "キーボードショートカット(_K)" +msgstr "キーボードショートカット" #: data/shortcuts.ui:35 -#, fuzzy -#| msgid "Add _Local Video…" msgctxt "shortcut window" msgid "Add local video" -msgstr "ローカルのビデオを追加(_L)…" +msgstr "ローカルのビデオを追加する" #: data/shortcuts.ui:42 -#, fuzzy -#| msgid "Add Web Video" msgctxt "shortcut window" msgid "Add web video" -msgstr "ウェブ上のビデオを追加" +msgstr "ウェブ上のビデオを追加する" #: data/shortcuts.ui:49 msgctxt "shortcut window" @@ -380,7 +374,7 @@ msgstr "音量を下げる" #: data/shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "ミュート/ミュート解除" #: data/shortcuts.ui:105 msgctxt "shortcut window" @@ -503,25 +497,19 @@ msgid "Navigate right" msgstr "" #: data/shortcuts.ui:342 -#, fuzzy -#| msgid "Subtitles" msgctxt "shortcut window" msgid "Subtitles" msgstr "字幕" #: data/shortcuts.ui:347 -#, fuzzy -#| msgid "Select Text Subtitles" msgctxt "shortcut window" msgid "Select next subtitle" -msgstr "字幕を選択" +msgstr "次の字幕を選択する" #: data/shortcuts.ui:354 -#, fuzzy -#| msgid "Autoloads text subtitles" msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle subtitles" -msgstr "テキスト字幕を自動的に読み込みます" +msgstr "字幕を切り替える" #: data/totem.ui:11 data/totem.ui:90 msgid "Prefere_nces" @@ -586,10 +574,8 @@ msgid "_Eject" msgstr "取り出す(_E)" #: data/totem.ui:114 -#, fuzzy -#| msgid "_Languages" msgid "Languages" -msgstr "言語(_L)" +msgstr "言語" #: data/totem.ui:118 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:502 msgid "Subtitles" @@ -803,12 +789,10 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. #: src/gst/totem-time-helpers.c:89 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "long time format" -#| msgid "%d:%02d:%02d" +#, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d.%03d" -msgstr "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d.%03d" #. -hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 @@ -829,12 +813,10 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. #: src/gst/totem-time-helpers.c:107 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "long time format" -#| msgid "-%d:%02d:%02d" +#, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d.%03d" -msgstr "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d:%02d:%02d.%03d" #. -minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 @@ -855,12 +837,10 @@ msgstr "-%d:%02d" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. #: src/gst/totem-time-helpers.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "long time format" -#| msgid "-%d:%02d:%02d" +#, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d.%03d" -msgstr "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d:%02d.%03d" #. minutes:seconds.msec #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 @@ -869,12 +849,10 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. #: src/gst/totem-time-helpers.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "long time format" -#| msgid "%d:%02d:%02d" +#, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d.%03d" -msgstr "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d.%03d" #. minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 @@ -904,11 +882,10 @@ msgstr "スレッドセーフなライブラリを初期化できませんでし msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "システムのインストールを確認してください。Totem を終了します。" +# 開発版のアプリケーション名 #: src/totem.c:74 -#, fuzzy -#| msgid "Video files" msgid "Videos Preview" -msgstr "動画ファイル" +msgstr "ビデオ (プレビュー)" #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. @@ -1692,12 +1669,10 @@ msgid "0 seconds" msgstr "0 秒" #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%0.2f frame per second" -#| msgid_plural "%0.2f frames per second" +#, c-format msgid "%0.3f frame per second" msgid_plural "%0.3f frames per second" -msgstr[0] "%0.2f フレーム/秒" +msgstr[0] "%0.3f フレーム/秒" #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254 #, c-format |