diff options
author | Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email> | 2022-05-24 08:52:14 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-05-24 08:52:14 +0000 |
commit | 3cecd567ba479715a260cce919b264a31e8b7e12 (patch) | |
tree | b5dfb49a81ebaa8e9fcf5536c6b8a9326212183d /po | |
parent | c242fe7e91773d7337da0358f1cfef86c20422a7 (diff) | |
download | totem-3cecd567ba479715a260cce919b264a31e8b7e12.tar.gz |
Update French translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 237 |
1 files changed, 108 insertions, 129 deletions
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-21 18:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-01 19:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-10 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-16 16:17+0200\n" "Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -34,10 +34,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:67 -#: src/totem.c:76 src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3892 +#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:64 +#: src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3869 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "Désactiver les décodeurs matériels et utiliser uniquement des décodeurs " "logiciels. À des fins de débogage uniquement." -#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5073 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5083 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" @@ -339,19 +339,16 @@ msgid "Show help" msgstr "Afficher l’aide" #: data/shortcuts.ui:28 -#| msgid "_Keyboard Shortcuts" msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: data/shortcuts.ui:35 -#| msgid "Add _Local Video…" msgctxt "shortcut window" msgid "Add local video" msgstr "Ajouter une vidéo locale" #: data/shortcuts.ui:42 -#| msgid "Add Web Video" msgctxt "shortcut window" msgid "Add web video" msgstr "Ajouter une vidéo web" @@ -517,19 +514,16 @@ msgid "Navigate right" msgstr "Naviguer vers la droite" #: data/shortcuts.ui:342 -#| msgid "Subtitles" msgctxt "shortcut window" msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" #: data/shortcuts.ui:347 -#| msgid "Select Text Subtitles" msgctxt "shortcut window" msgid "Select next subtitle" msgstr "Sélectionner le sous-titre suivant" #: data/shortcuts.ui:354 -#| msgid "Autoloads text subtitles" msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle subtitles" msgstr "Basculer les sous-titres" @@ -597,7 +591,6 @@ msgid "_Eject" msgstr "É_jecter" #: data/totem.ui:114 -#| msgid "_Languages" msgid "Languages" msgstr "Langues" @@ -647,8 +640,8 @@ msgstr "Saisissez l’_emplacement du fichier que vous voulez ouvrir :" #: data/uri.ui:45 src/totem-uri.c:403 src/totem-uri.c:464 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92 -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:100 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:211 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:208 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnuler" @@ -660,7 +653,7 @@ msgstr "_Ajouter" msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "Mot de passe demandé pour le serveur RTSP" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3362 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3372 msgid "" "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -668,54 +661,54 @@ msgstr "" "La source semble chiffrée et ne peut être lue. Essayez-vous de lire un DVD " "chiffré sans libdvdcss ?" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3376 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3386 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "Le serveur auquel vous tentez de vous connecter est inconnu." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3379 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "La connexion à ce serveur a été refusée." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3382 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3392 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Le film spécifié n’a pas pu être trouvé." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3399 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "Le serveur a refusé l’accès à ce fichier ou ce flux." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3395 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3405 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "" "Il est nécessaire de s’authentifier pour accéder à ce fichier ou ce flux." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3401 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3411 msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation." msgstr "La prise en charge SSL/TLS est manquante. Vérifiez votre installation." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3408 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3418 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "L’ouverture de ce fichier n’est pas permise." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3413 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3423 msgid "This location is not a valid one." msgstr "L’emplacement n’est pas valide." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3421 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3431 msgid "The movie could not be read." msgstr "Le film n’a pas pu être lu." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3427 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3437 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "Ce fichier est chiffré. Il ne peut donc pas être lu." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3433 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3443 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Le fichier que vous essayez de lire est un fichier vide." # Voir bug #403011 #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3457 src/backend/bacon-video-widget.c:3465 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3467 src/backend/bacon-video-widget.c:3475 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -730,12 +723,12 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3477 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3487 msgid "" "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it." msgstr "Ce flux ne peut être lu. Il est possible qu’un pare-feu le bloque." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3480 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3490 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -744,7 +737,7 @@ msgstr "" "peut que vous deviez installer des greffons supplémentaires pour être " "capable de visualiser certains types de films" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3491 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3501 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -752,19 +745,19 @@ msgstr "" "Impossible de lire ce fichier via le réseau. Essayez de le télécharger sur " "disque au préalable." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5069 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5079 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5071 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5081 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5341 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5351 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Le média ne contient pas de flux vidéo pris en charge." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5530 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5553 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -802,7 +795,7 @@ msgstr "--:--" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57 +#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:58 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -816,8 +809,6 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. #: src/gst/totem-time-helpers.c:89 #, c-format -#| msgctxt "long time format" -#| msgid "%d:%02d:%02d" msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d.%03d" msgstr "%d:%02d:%02d.%03d" @@ -842,8 +833,6 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. #: src/gst/totem-time-helpers.c:107 #, c-format -#| msgctxt "long time format" -#| msgid "-%d:%02d:%02d" msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d.%03d" msgstr "-%d:%02d:%02d.%03d" @@ -868,8 +857,6 @@ msgstr "-%d:%02d" #. #: src/gst/totem-time-helpers.c:128 #, c-format -#| msgctxt "long time format" -#| msgid "-%d:%02d:%02d" msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d.%03d" msgstr "-%d:%02d.%03d" @@ -882,8 +869,6 @@ msgstr "-%d:%02d.%03d" #. #: src/gst/totem-time-helpers.c:139 #, c-format -#| msgctxt "long time format" -#| msgid "%d:%02d:%02d" msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d.%03d" msgstr "%d:%02d.%03d" @@ -908,17 +893,7 @@ msgstr "Tout sélectionner" msgid "Select None" msgstr "Ne rien sélectionner" -#: src/totem.c:68 -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "Impossible d’initialiser les bibliothèques thread-safe." - -#: src/totem.c:68 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "" -"Vérifiez l’installation de votre système. Totem va maintenant s’arrêter." - -#: src/totem.c:74 -#| msgid "Video files" +#: src/totem.c:62 msgid "Videos Preview" msgstr "Aperçu des vidéos" @@ -976,20 +951,6 @@ msgstr "Locale" msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/totem-interface.c:147 src/totem-interface.c:190 -#, c-format -msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s" -msgstr "Impossible de charger l’interface « %s ». %s" - -#: src/totem-interface.c:147 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Le fichier n’existe pas." - -#: src/totem-interface.c:149 src/totem-interface.c:151 -#: src/totem-interface.c:192 src/totem-interface.c:194 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "Veuillez vérifier que Totem est correctement installé." - #: src/totem-main-toolbar.c:129 src/totemmaintoolbar.ui:121 msgid "Click on items to select them" msgstr "Cliquer sur les éléments pour les sélectionner" @@ -1041,45 +1002,45 @@ msgstr "Auto" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/totem-object.c:1440 src/totem-options.c:51 +#: src/totem-object.c:1437 src/totem-options.c:51 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/totem-object.c:1446 src/totem-object.c:1454 src/totem-options.c:50 +#: src/totem-object.c:1443 src/totem-object.c:1451 src/totem-options.c:50 #: src/totemselectiontoolbar.ui:43 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/totem-object.c:1522 src/totem-object.c:1550 src/totem-object.c:2136 +#: src/totem-object.c:1519 src/totem-object.c:1547 src/totem-object.c:2133 #, c-format -msgid "Totem could not play “%s”." -msgstr "Totem n’a pas pu lire « %s »." +msgid "Videos could not play “%s”." +msgstr "Vidéos n’a pas pu lire « %s »." -#: src/totem-object.c:2308 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "Totem ne peut afficher le contenu de l’aide." +#: src/totem-object.c:2305 +msgid "Videos could not display the help contents." +msgstr "Vidéos ne peut afficher le contenu de l’aide." -#: src/totem-object.c:2569 +#: src/totem-object.c:2566 msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur est survenue" -#: src/totem-object.c:3990 +#: src/totem-object.c:3967 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Chapitre/Film précédent" -#: src/totem-object.c:3996 +#: src/totem-object.c:3973 msgid "Play / Pause" msgstr "Lecture / Pause" -#: src/totem-object.c:4002 +#: src/totem-object.c:3979 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Chapitre/Film suivant" -#: src/totem-object.c:4238 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "Totem n’a pas pu démarrer." +#: src/totem-object.c:4211 +msgid "Videos could not startup." +msgstr "Vidéos n’a pas pu démarrer." -#: src/totem-object.c:4238 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 +#: src/totem-object.c:4212 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 msgid "No reason." msgstr "Aucune raison." @@ -1397,7 +1358,7 @@ msgstr "Ouvrir le répertoire" msgid "Open the directory of the currently playing movie" msgstr "Ouverture du répertoire de la vidéo en cours de lecture" -#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:185 +#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:184 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Ouvrir le dossier parent" @@ -1576,94 +1537,94 @@ msgid "Channels:" msgstr "Canaux :" #. Title -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:98 msgctxt "Title" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. Artist -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:105 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:100 msgctxt "Artist" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. Album -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:102 msgctxt "Album" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. Year -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:104 msgctxt "Year" msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #. Container -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110 msgctxt "Media container" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. Dimensions -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" msgstr "N/D" #. Video Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:120 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:123 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126 -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:258 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:253 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:125 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" msgstr "N/D" #. Audio Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:132 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:127 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" msgstr "N/D" #. Sample rate -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:129 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" #. Channels -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:136 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:131 msgid "0 Channels" msgstr "0 canal" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:154 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1671,55 +1632,53 @@ msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d secondes" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:177 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:180 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:187 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:182 msgid "0 seconds" msgstr "0 seconde" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:246 #, c-format -#| msgid "%0.2f frame per second" -#| msgid_plural "%0.2f frames per second" msgid "%0.3f frame per second" msgid_plural "%0.3f frames per second" msgstr[0] "%0.3f image par seconde" msgstr[1] "%0.3f images par seconde" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:249 #, c-format msgid "%0.2f frame per second" msgid_plural "%0.2f frames per second" @@ -1765,19 +1724,19 @@ msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s" msgstr "Vous pouvez accéder à Totem.Object via « totem_object » :\\n%s" #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101 -msgid "Totem Python Console" -msgstr "Console Python de Totem" +msgid "Videos Python Console" +msgstr "Console Python de Vidéos" #. pylint: disable=W0613 #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111 msgid "" -"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " +"After you press OK, Videos will wait until you connect to it with winpdb or " "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " "default password (“totem”)." msgstr "" -"Après avoir validé, Totem attend que vous vous connectiez à lui avec winpdb " -"ou rpdb2. Si vous n’avez pas défini de mot de passe de débogage dans DConf, " -"utilisez le mot de passe par défaut (« totem »)." +"Après avoir validé, Vidéos attendra que vous vous connectiez à lui avec " +"winpdb ou rpdb2. Si vous n’avez pas défini de mot de passe de débogage dans " +"DConf, utilisez le mot de passe par défaut (« totem »)." #: src/plugins/recent/recent.plugin.desktop.in:6 msgid "Recent files" @@ -1795,11 +1754,11 @@ msgstr "Greffon de rotation" msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation" msgstr "Permet la rotation des vidéos mal orientées" -#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:255 +#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:254 msgid "_Rotate ↷" msgstr "Tou_rner ↷" -#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:259 +#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:258 msgid "Rotate ↶" msgstr "Tourner ↶" @@ -1899,20 +1858,20 @@ msgid "Gallery-%s-%d.jpg" msgstr "Galerie-%s-%d.jpg" #. Set up the window -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:98 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:99 msgid "Creating Gallery…" msgstr "Création de la galerie…" #. Set the progress label -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:104 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:105 #, c-format msgid "Saving gallery as “%s”" msgstr "Enregistrement de la galerie sous « %s »" #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231 -msgid "Totem could not get a screenshot of the video." -msgstr "Totem n’a pu prendre une capture d’écran de cette vidéo." +msgid "Videos could not get a screenshot of the video." +msgstr "Vidéos n’a pu prendre une capture d’écran de cette vidéo." #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." @@ -1929,7 +1888,7 @@ msgid "Create Screenshot _Gallery…" msgstr "Créer une _galerie de captures d’écran…" #: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:206 msgid "Skip To" msgstr "Sauter à" @@ -1943,7 +1902,7 @@ msgstr "_Sauter à :" #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:173 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:170 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" @@ -1953,12 +1912,12 @@ msgstr[1] "secondes" #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:203 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:200 msgctxt "Skip To label length" msgid "7" msgstr "8" -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:212 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209 msgid "_Skip To" msgstr "_Sauter à" @@ -2017,6 +1976,26 @@ msgstr "Vimeo" msgid "Sets the user agent for the Vimeo site" msgstr "Définit l’agent utilisateur pour le site Vimeo" +#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +#~ msgstr "Impossible d’initialiser les bibliothèques thread-safe." + +#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Vérifiez l’installation de votre système. Totem va maintenant s’arrêter." + +#, c-format +#~ msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s" +#~ msgstr "Impossible de charger l’interface « %s ». %s" + +#~ msgid "The file does not exist." +#~ msgstr "Le fichier n’existe pas." + +#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed." +#~ msgstr "Veuillez vérifier que Totem est correctement installé." + +#~ msgid "Totem Python Console" +#~ msgstr "Console Python de Totem" + #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Zoom avant" |