diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2019-09-05 05:11:34 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-09-05 05:11:34 +0000 |
commit | f22e12b1a9a38bae892d1aeb64e57ccfc94d6a49 (patch) | |
tree | 980960cce67f9e887c6a1819ca07f0d58b4abd94 /po | |
parent | a09651d4870b676ad7fbad085d442be07f02435f (diff) | |
download | totem-f22e12b1a9a38bae892d1aeb64e57ccfc94d6a49.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 52 |
1 files changed, 25 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 29a370bda..75ffb3668 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-22 01:55-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-17 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-05 02:09-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -65,7 +65,6 @@ msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! Do NOT translate or remove the application name from the list! It is used for search. #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:6 -#| msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;" msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Totem;" msgstr "" "Vídeo;Filme;Movie;Clipe;Série;Séries;Player;Reprodutor;DVD;VCD;TV;Disco;" @@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "Diretórios para mostrar" msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" msgstr "Diretórios para mostrar na interface do navegador; nenhum por padrão" -#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5670 +#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5684 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" @@ -576,11 +575,11 @@ msgstr "Insira o _endereço do arquivo que você gostaria de abrir:" msgid "--:--" msgstr "--:--" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:1981 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:1995 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "Requisição de senha para servidor RTSP" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3899 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3913 msgid "" "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" @@ -588,48 +587,48 @@ msgstr "" "A fonte parece estar criptografada e não pode ser lida. Você está tentando " "reproduzir um DVD criptografado sem libdvdcss?" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3913 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3927 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "O servidor que você está tentando se conectar não é conhecido." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3916 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3930 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "A conexão a este servidor foi recusada." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3919 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3933 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "O filme especificado não pôde ser encontrado." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3926 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3940 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "O servidor rejeitou acesso a este arquivo ou transmissão." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3932 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3946 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "Autenticação é necessária para acessar este arquivo ou transmissão." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3939 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3953 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Você não tem permissão para abrir este arquivo." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3944 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Esta localização não é válida." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3952 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3966 msgid "The movie could not be read." msgstr "O filme não pôde ser lido." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3972 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "Esse arquivo está criptografado e não pode ser reproduzido." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3964 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3978 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "O arquivo que você tentou reproduzir é um arquivo vazio." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3988 src/backend/bacon-video-widget.c:3996 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4002 src/backend/bacon-video-widget.c:4010 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -645,14 +644,14 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4008 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4022 msgid "" "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it." msgstr "" "Este fluxo de mídia não pode ser reproduzido. É possível que um firewall " "esteja bloqueando-o." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4011 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4025 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -661,7 +660,7 @@ msgstr "" "Talvez você precise instalar plug-ins adicionais para ser capaz de " "reproduzir alguns tipos de filmes" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4022 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4036 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -669,19 +668,19 @@ msgstr "" "Esse arquivo não pode ser reproduzido pela rede. Tente baixá-lo localmente " "primeiro." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5666 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5680 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5668 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5682 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5956 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5970 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "A mídia não contêm suporte a transmissões de vídeo." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:6168 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:6182 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -1284,17 +1283,16 @@ msgid "Support additional media player keys" msgstr "Suporte a teclas adicionais de reprodução de mídia" #: src/plugins/open-directory/open-directory.plugin.desktop.in:6 -#| msgid "Add Directory" msgid "Open directory" msgstr "Abrir diretório" #: src/plugins/open-directory/open-directory.plugin.desktop.in:7 -#| msgid "Save a copy of the currently playing movie" msgid "Open the directory of the currently playing movie" msgstr "Abre o diretório do filme que está em reprodução" #: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:189 -msgid "Open containing folder" +#| msgid "Open containing folder" +msgid "Open Containing Folder" msgstr "Abrir pastas recipiente" #: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.desktop.in:6 |