diff options
author | Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> | 2021-03-13 20:57:15 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-03-13 20:57:15 +0000 |
commit | e8aab809b588ab86e6439946b641352bb8437c1e (patch) | |
tree | 5ebfaba7cce17a770ac10c5a660aeff46b5dbbe6 /po | |
parent | 2d2acc167d7d8e276192445dab6341b808f2380c (diff) | |
download | totem-e8aab809b588ab86e6439946b641352bb8437c1e.tar.gz |
Update Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 108 |
1 files changed, 51 insertions, 57 deletions
@@ -5,26 +5,26 @@ # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2017. # Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012. -# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019. +# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2021. # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-18 15:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-04 18:23+0200\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-06 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 21:55+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72 -#: src/totem-grilo.c:1906 src/totem-object.c:3729 +#: src/totem-grilo.c:1922 src/totem-object.c:3761 msgid "Videos" msgstr "Videók" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "_Keresés ebben: %s" #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "%d.%02d.%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" #. -hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "%d.%02d.%02d" #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" -msgstr "-%d.%02d.%02d" +msgstr "-%d:%02d:%02d" #. -minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "-%d.%02d.%02d" #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" -msgstr "-%d.%02d" +msgstr "-%d:%02d" #. minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "-%d.%02d" #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" -msgstr "%d.%02d" +msgstr "%d:%02d" #: src/grilo.ui:7 msgid "Select All" @@ -792,31 +792,31 @@ msgstr "Felbontás" msgid "Duration" msgstr "Időtartam" -#: src/totem-grilo.c:285 +#: src/totem-grilo.c:288 #, c-format msgid "Season %d Episode %d" msgstr "%d. évad %d. epizód" #. translators: The first item is the show name, for example: #. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1) -#: src/totem-grilo.c:322 +#: src/totem-grilo.c:325 #, c-format msgid "%s (Season %d Episode %d)" msgstr "%s (%d. évad %d. epizód)" -#: src/totem-grilo.c:677 +#: src/totem-grilo.c:687 msgid "Browse Error" msgstr "Böngészési hiba" -#: src/totem-grilo.c:826 +#: src/totem-grilo.c:836 msgid "Search Error" msgstr "Keresési hiba" -#: src/totem-grilo.c:1306 +#: src/totem-grilo.c:1328 msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: src/totem-grilo.c:1915 +#: src/totem-grilo.c:1931 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" @@ -907,23 +907,23 @@ msgstr "A Totem nem tudja megjeleníteni a súgótartalmat." msgid "An error occurred" msgstr "Hiba történt" -#: src/totem-object.c:3827 +#: src/totem-object.c:3859 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Előző fejezet/film" -#: src/totem-object.c:3833 +#: src/totem-object.c:3865 msgid "Play / Pause" msgstr "Lejátszás / Szünet" -#: src/totem-object.c:3839 +#: src/totem-object.c:3871 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Következő fejezet/film" -#: src/totem-object.c:4062 +#: src/totem-object.c:4094 msgid "Totem could not startup." msgstr "A Totem nem tud elindulni." -#: src/totem-object.c:4062 +#: src/totem-object.c:4094 msgid "No reason." msgstr "Nincs ok." @@ -931,14 +931,14 @@ msgstr "Nincs ok." msgid "Add Web Video" msgstr "Webes videó hozzáadása" -#: src/totem-open-location.c:182 src/totem-uri.c:399 src/totem-uri.c:460 +#: src/totem-open-location.c:182 src/totem-uri.c:401 src/totem-uri.c:462 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:96 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:100 #: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:218 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" -#: src/totem-open-location.c:183 src/totem-uri.c:461 +#: src/totem-open-location.c:183 src/totem-uri.c:463 msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" @@ -1188,27 +1188,27 @@ msgstr "Nyugati" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" -#: src/totem-uri.c:329 +#: src/totem-uri.c:330 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: src/totem-uri.c:335 +#: src/totem-uri.c:336 msgid "Video files" msgstr "Videofájlok" -#: src/totem-uri.c:346 +#: src/totem-uri.c:347 msgid "Subtitle files" msgstr "Feliratfájlok" -#: src/totem-uri.c:396 +#: src/totem-uri.c:398 msgid "Select Text Subtitles" msgstr "Válassza ki a feliratokat" -#: src/totem-uri.c:400 +#: src/totem-uri.c:402 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: src/totem-uri.c:457 +#: src/totem-uri.c:459 msgid "Add Videos" msgstr "Videók hozzáadása" @@ -1292,54 +1292,54 @@ msgstr "Feliratletöltő" msgid "Look for subtitles for the currently playing movie" msgstr "Feliratok keresése a jelenleg lejátszott filmhez" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:46 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:47 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazíliai portugál" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:187 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:188 msgid "Searching for subtitles…" msgstr "Feliratok keresése…" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:235 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:619 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:236 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:620 msgid "Downloading the subtitles…" msgstr "A feliratok letöltése…" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:300 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:301 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" msgstr "Nem érhető el az OpenSubtitles weboldal" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:333 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:351 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:334 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:352 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website." msgstr "Nem érhető el az OpenSubtitles weboldal." -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:339 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:340 msgid "No results found." msgstr "Nincs találat." -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:487 msgid "Subtitles" msgstr "Feliratok" #. translators comment: #. This is the file-type of the subtitle file detected -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:492 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:493 msgid "Format" msgstr "Formátum" #. translators comment: #. This is a rating of the quality of the subtitle -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:497 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:498 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" #. pylint: disable=no-member -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538 msgid "_Download Movie Subtitles…" msgstr "_Filmfeliratok letöltése…" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:576 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:577 msgid "Searching subtitles…" msgstr "Feliratok keresése…" @@ -1558,8 +1558,6 @@ msgstr[1] "%d másodperc" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:165 #, c-format -#| msgctxt "time" -#| msgid "%s %s %s" msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" @@ -1567,8 +1565,6 @@ msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:168 #, c-format -#| msgctxt "time" -#| msgid "%s %s" msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -1583,8 +1579,6 @@ msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:177 #, c-format -#| msgctxt "time" -#| msgid "%s %s" msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -1677,11 +1671,11 @@ msgstr "Forgatás bővítmény" msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation" msgstr "Lehetővé teszi a videók forgatását, ha tájolásuk nem megfelelő" -#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:258 +#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:266 msgid "_Rotate ↷" msgstr "_Forgatás ↷" -#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:262 +#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:270 msgid "Rotate ↶" msgstr "Forgatás ↶" @@ -1738,7 +1732,7 @@ msgstr "Képernyőképek száma:" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:145 +#: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:132 #, c-format msgid "Screenshot from %s.png" msgstr "Képernyőkép erről: %s.png" @@ -1746,7 +1740,7 @@ msgstr "Képernyőkép erről: %s.png" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:152 +#: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:139 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.png" msgstr "Képernyőkép erről: %s - %d.png" @@ -1787,22 +1781,22 @@ msgstr "Galéria készítése…" msgid "Saving gallery as “%s”" msgstr "Galéria mentése mint „%s”" -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:221 -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:232 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:241 msgid "Totem could not get a screenshot of the video." msgstr "A Totem nem tud képernyőképet készíteni a videóról." -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:241 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "" "Ennek a bekövetkezését nem tételeztük fel, kérjük küldjön be egy " "hibajelentést." -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:339 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:349 msgid "Take _Screenshot" msgstr "_Képernyőkép készítése" -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:345 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:355 msgid "Create Screenshot _Gallery…" msgstr "Képernyőkép-g_aléria készítése…" |