diff options
author | Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> | 2002-11-13 10:46:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Gustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org> | 2002-11-13 10:46:32 +0000 |
commit | 11470e22e90e9c7b75f4d4c0acbac27ad15bea50 (patch) | |
tree | 3609d8a44dff2ec230d7d295da93403e5811a73b /po | |
parent | e1d438a5b598d7eeaa7dba9214f87684b95248d7 (diff) | |
download | totem-11470e22e90e9c7b75f4d4c0acbac27ad15bea50.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation by Alexandre Folle de Menezes
2002-11-13 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Alexandre
Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 367 |
2 files changed, 304 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ed71b30ed..be8c92a03 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-11-13 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Alexandre + Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>. + 2002-11-11 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6d5062bf9..56a2f44fc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,147 +6,275 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-10 16:58-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-10 01:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-13 08:46-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-11 04:15-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:485 +#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:767 msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reprodução" +#: data/playlist.glade.h:2 +msgid "Repeat Mode" +msgstr "Modo de Repetição" + +#: data/properties.glade.h:1 src/gtk-xine.c:1721 +msgid "0 frames per second" +msgstr "" + +#. Bitrate +#: data/properties.glade.h:2 src/gtk-xine.c:1723 +msgid "0 kbps" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:3 +msgid "0 seconds" +msgstr "" + +#. Dimensions +#: data/properties.glade.h:4 src/gtk-xine.c:1716 +msgid "0 x 0" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:5 +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:6 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:7 +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:8 +msgid "Artist: " +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:9 +msgid "Bitrate: " +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:10 +msgid "Codec: " +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:11 +msgid "Dimensions: " +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:12 +msgid "Duration: " +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:13 +msgid "Framerate: " +msgstr "" + +#. Year +#: data/properties.glade.h:14 src/gtk-xine.c:1712 src/gtk-xine.c:1718 +#: src/gtk-xine.c:1725 src/gtk-xine.c:1747 src/gtk-xine.c:1772 +#: src/gtk-xine.c:1803 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:15 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:16 +msgid "Title: " +msgstr "" + +#. Title +#: data/properties.glade.h:17 src/gtk-xine.c:1708 src/gtk-xine.c:1710 +#: src/gtk-xine.c:1739 src/gtk-xine.c:1743 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: data/properties.glade.h:18 +msgid "Year: " +msgstr "" + +#: data/totem.desktop.in.h:1 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "Reproduzir filmes e músicas" + +#: data/totem.desktop.in.h:2 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Reprodutor de Filmes Totem" + #: data/totem.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/totem.glade.h:2 +msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +msgstr "" +"_Redimensionar automaticamente a janela quando um novo vídeo é carregado" + +#: data/totem.glade.h:3 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Sair da tela cheia" -#: data/totem.glade.h:2 +#: data/totem.glade.h:4 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: data/totem.glade.h:3 +#: data/totem.glade.h:5 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: data/totem.glade.h:4 +#: data/totem.glade.h:6 msgid "Next stream" msgstr "Próxima stream" -#: data/totem.glade.h:5 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Abrir _Recente" +#: data/totem.glade.h:7 +msgid "Optical Device _Path: " +msgstr "_Caminho do Drive Óptico: " -#: data/totem.glade.h:6 +#: data/totem.glade.h:8 msgid "Play DVD" msgstr "Tocar DVD" -#: data/totem.glade.h:7 +#: data/totem.glade.h:9 msgid "Play VCD" msgstr "Tocar VCD" -#: data/totem.glade.h:8 +#: data/totem.glade.h:10 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pausa" -#: data/totem.glade.h:9 +#: data/totem.glade.h:11 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: data/totem.glade.h:10 +#: data/totem.glade.h:12 msgid "Previous stream" msgstr "Stream Anterior" -#: data/totem.glade.h:11 +#: data/totem.glade.h:13 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Mostrar/Esconder Lista de Reprodução" -#: data/totem.glade.h:12 +#: data/totem.glade.h:14 msgid "Skip backwards" msgstr "Pular para trás" -#: data/totem.glade.h:13 +#: data/totem.glade.h:15 msgid "Skip forward" msgstr "Pular para frente" -#: data/totem.glade.h:14 -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: data/totem.glade.h:15 +#: data/totem.glade.h:16 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Mudar Taxa de Proporção" -#: data/totem.glade.h:16 src/totem.c:900 +#: data/totem.glade.h:17 src/totem.c:1043 msgid "Totem" msgstr "Totem" -#: data/totem.glade.h:17 +#: data/totem.glade.h:18 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "Preferências do Totem" + +#: data/totem.glade.h:19 msgid "Volume Down" msgstr "Diminuir Volume" -#: data/totem.glade.h:18 +#: data/totem.glade.h:20 msgid "Volume Up" msgstr "Aumentar Volume" -#: data/totem.glade.h:19 +#: data/totem.glade.h:21 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom _1:1" -#: data/totem.glade.h:20 +#: data/totem.glade.h:22 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: data/totem.glade.h:21 +#: data/totem.glade.h:23 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tela Cheia" -#: data/totem.glade.h:22 +#: data/totem.glade.h:24 msgid "_Movie" msgstr "_Filme" -#: data/totem.glade.h:23 +#: data/totem.glade.h:25 msgid "_Play / Pause" msgstr "_Play / Pausa" -#: data/totem.glade.h:24 +#: data/totem.glade.h:26 msgid "_Show/Hide Playlist" msgstr "_Mostrar/Esconder Lista de Reprodução" -#: data/totem.glade.h:25 +#: data/totem.glade.h:27 +msgid "_Sound" +msgstr "_Som" + +#: data/totem.glade.h:28 msgid "_Zoom 1:2" msgstr "_Zoom 1:2" +#: data/totem.glade.h:29 +msgid "button3" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:30 +msgid "button4" +msgstr "" + +#: data/totem.glade.h:31 +msgid "button5" +msgstr "" + #: data/totem.schemas.in.h:1 msgid "Default audio output driver" msgstr "Driver de saída de áudio padrão" -#: src/gtk-playlist.c:222 src/totem.c:732 +#: data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Only start if there isn't already a Totem application running" +msgstr "Iniciar apenas se não houver outra a aplicação Totem executando" + +#: data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Path to the optical media device" +msgstr "Caminho para o dispositivo de mídia óptica" + +#: data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "Repeat mode" +msgstr "Modo de repetição" + +#: data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "Redimensionar a tela automaticamente ao carregar o arquivo" + +#: data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "X coordinate for the Playlist" +msgstr "" + +#: data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Y coordinate for the Playlist" +msgstr "" + +#: src/gtk-playlist.c:410 src/totem.c:875 msgid "Select files" msgstr "Selecione arquivos" -#: src/gtk-playlist.c:376 -msgid "Playing" -msgstr "Tocando" - -#: src/gtk-playlist.c:387 +#: src/gtk-playlist.c:546 msgid "Filename" msgstr "Nome do Arquivo" -#: src/gtk-xine.c:55 +#: src/gtk-xine.c:52 msgid "Totem Video Window" msgstr "Janela de Vídeo Totem" -#: src/gtk-xine.c:481 -msgid "" -"The configuration system is not initialised.\n" -"The defaults will be used." -msgstr "" -"O sistema de configuração não está inicializado.\n" -"Os padrões serão usados." - -#: src/gtk-xine.c:711 +#: src/gtk-xine.c:733 msgid "" "Could not initialise the threads support.\n" "You should install a thread-safe Xlib." @@ -154,32 +282,121 @@ msgstr "" "Impossível inicializar o suporte para threads.\n" "Uma Xlib compatível com threads deve ser instalada." -#: src/gtk-xine.c:747 +#: src/gtk-xine.c:765 msgid "Could not find a suitable video output." msgstr "Impossível encontrar uma saída de vídeo adequada." -#: src/gtk-xine.c:875 +#. One hour +#: src/gtk-xine.c:1626 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgstr "" + +#. Multiple hours +#: src/gtk-xine.c:1629 #, c-format -msgid "No video plugin available to decode '%s'." -msgstr "Nenhum plug-in de vídeo disponível para decodificar '%s'." +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#. One minute +#: src/gtk-xine.c:1633 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgstr "" + +#. Multiple minutes +#: src/gtk-xine.c:1636 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" -#: src/totem.c:328 src/totem.c:1349 -msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Nenhum Arquivo</b></span>" +#. One second +#: src/gtk-xine.c:1640 +#, c-format +msgid "%d second" +msgstr "" -#: src/totem.c:876 +#. Multiple seconds +#: src/gtk-xine.c:1643 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "" + +#. hour:minutes:seconds +#: src/gtk-xine.c:1648 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "" + +#. minutes:seconds +#: src/gtk-xine.c:1651 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#. seconds +#: src/gtk-xine.c:1654 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. 0 second +#: src/gtk-xine.c:1657 src/gtk-xine.c:1714 +msgid "0 second" +msgstr "" + +#: src/gtk-xine.c:1782 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "" + +#: src/gtk-xine.c:1794 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/totem.c:257 +msgid "" +"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate " +"plugins to handle it.\n" +"Install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this " +"media." +msgstr "" + +#: src/totem.c:265 +msgid "" +"Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n" +"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " +"correctly configured." +msgstr "" + +#: src/totem.c:369 src/totem.c:1713 +msgid "No file" +msgstr "" + +#: src/totem.c:1019 msgid "translator_credits" msgstr "(C) 2002 Alexandre Folle de Menezes" -#: src/totem.c:901 -msgid "(C) 2002 Bastien Nocera" -msgstr "(C) 2002 Bastien Nocera" +#: src/totem.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 2002 Bastien Nocera" +msgstr "(C) Copyright 2002 Bastien Nocera" -#: src/totem.c:902 +#: src/totem.c:1045 msgid "Movie Player (based on the Xine libraries)" msgstr "Movie Player (baseado nas bibliotecas Xine)" -#: src/totem.c:1055 +#: src/totem.c:1070 +#, fuzzy +msgid "" +"Totem couldn't show the movie properties window.\n" +"Make sure that Totem is correctly installed." +msgstr "" +"Impossível carregar a interface da lista de reprodução.\n" +"Certifique-se de que o Totem está adequadamente instalado." + +#: src/totem.c:1381 #, c-format msgid "" "Totem could not startup:\n" @@ -188,21 +405,21 @@ msgstr "" "O Totem não pode iniciar:\n" "%s" -#: src/totem.c:1060 +#: src/totem.c:1387 #, c-format msgid "" -"There is no plugin for Totem to handle '%s'\n" +"There is no plugin for Totem to handle '%s'.\n" "Totem will not be able to play it." msgstr "" -"Nenhum plug-in para lidar com '%s'\n" +"Nenhum plug-in para lidar com '%s'.\n" "O Totem não será capaz de tocá-lo." -#: src/totem.c:1063 +#: src/totem.c:1392 #, c-format msgid "'%s' is broken, and Totem can not play it further." msgstr "'%s' está com defeito, e o Totem não pode prosseguir." -#: src/totem.c:1066 +#: src/totem.c:1396 #, c-format msgid "" "Totem could not play '%s':\n" @@ -211,7 +428,18 @@ msgstr "" "O Totem não pode tocar '%s':\n" "%s" -#: src/totem.c:1425 src/totem.c:1433 +#: src/totem.c:1816 +#, c-format +msgid "" +"Totem couln't initialise the \n" +"configuration engine:\n" +"%s" +msgstr "" +"O Totem não pôde inicializar \n" +"o mecanismo de configuração:\n" +"%s" + +#: src/totem.c:1848 src/totem.c:1857 msgid "" "Couldn't load the main interface (totem.glade).\n" "Make sure that Totem is properly installed." @@ -219,10 +447,13 @@ msgstr "" "Impossível carregar a interface principal (totem.glade).\n" "Certifique-se de que o Totem está adequadamente instalado." -#: src/totem.c:1446 +#: src/totem.c:1870 msgid "" "Couldn't load the interface for the playlist.\n" "Make sure that Totem is properly installed." msgstr "" "Impossível carregar a interface da lista de reprodução.\n" "Certifique-se de que o Totem está adequadamente instalado." + +#~ msgid "Playing" +#~ msgstr "Tocando" |