summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorsicklylife <translation@sicklylife.jp>2022-03-13 12:56:03 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-03-13 12:56:03 +0000
commit697324cb5874b1013c6242b17e585e05a01af9af (patch)
treed1e87b604a3b8742c3b50323071601eb4c2e52d7 /po
parent7ba19d9a88c013c6aaaf9eec078a5fd230f7989e (diff)
downloadtotem-697324cb5874b1013c6242b17e585e05a01af9af.tar.gz
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ja.po71
1 files changed, 23 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 90dd9e3c3..4fc279375 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# totem ja.po.
# This file is distributed under the same license as the totem package.
-# Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2010, 2012-2013, 2015, 2018, 2019-2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# James Hashida <khashida@redhat.com>, 2002.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2009.
@@ -12,14 +12,14 @@
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2012-2013, 2015.
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2015.
# Aefgh39622 <aefgh39622@gmail.com>, 2018.
-# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2020.
+# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2020, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 18:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-17 09:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:10+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -319,28 +319,22 @@ msgstr "全般"
#: data/shortcuts.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプを表示する"
#: data/shortcuts.ui:28
-#, fuzzy
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット(_K)"
+msgstr "キーボードショートカット"
#: data/shortcuts.ui:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Add _Local Video…"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add local video"
-msgstr "ローカルのビデオを追加(_L)…"
+msgstr "ローカルのビデオを追加する"
#: data/shortcuts.ui:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Web Video"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add web video"
-msgstr "ウェブ上のビデオを追加"
+msgstr "ウェブ上のビデオを追加する"
#: data/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
@@ -380,7 +374,7 @@ msgstr "音量を下げる"
#: data/shortcuts.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mute/unmute"
-msgstr ""
+msgstr "ミュート/ミュート解除"
#: data/shortcuts.ui:105
msgctxt "shortcut window"
@@ -503,25 +497,19 @@ msgid "Navigate right"
msgstr ""
#: data/shortcuts.ui:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Subtitles"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
#: data/shortcuts.ui:347
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Text Subtitles"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select next subtitle"
-msgstr "字幕を選択"
+msgstr "次の字幕を選択する"
#: data/shortcuts.ui:354
-#, fuzzy
-#| msgid "Autoloads text subtitles"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle subtitles"
-msgstr "テキスト字幕を自動的に読み込みます"
+msgstr "字幕を切り替える"
#: data/totem.ui:11 data/totem.ui:90
msgid "Prefere_nces"
@@ -586,10 +574,8 @@ msgid "_Eject"
msgstr "取り出す(_E)"
#: data/totem.ui:114
-#, fuzzy
-#| msgid "_Languages"
msgid "Languages"
-msgstr "言語(_L)"
+msgstr "言語"
#: data/totem.ui:118 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:502
msgid "Subtitles"
@@ -803,12 +789,10 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
#: src/gst/totem-time-helpers.c:89
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "long time format"
-#| msgid "%d:%02d:%02d"
+#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d.%03d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d.%03d"
#. -hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
@@ -829,12 +813,10 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d"
#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
#: src/gst/totem-time-helpers.c:107
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "long time format"
-#| msgid "-%d:%02d:%02d"
+#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "-%d:%02d:%02d.%03d"
-msgstr "-%d:%02d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d:%02d.%03d"
#. -minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
@@ -855,12 +837,10 @@ msgstr "-%d:%02d"
#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
#: src/gst/totem-time-helpers.c:128
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "long time format"
-#| msgid "-%d:%02d:%02d"
+#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "-%d:%02d.%03d"
-msgstr "-%d:%02d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d.%03d"
#. minutes:seconds.msec
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
@@ -869,12 +849,10 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d"
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
#: src/gst/totem-time-helpers.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "long time format"
-#| msgid "%d:%02d:%02d"
+#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d.%03d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d.%03d"
#. minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
@@ -904,11 +882,10 @@ msgstr "スレッドセーフなライブラリを初期化できませんでし
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "システムのインストールを確認してください。Totem を終了します。"
+# 開発版のアプリケーション名
#: src/totem.c:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Video files"
msgid "Videos Preview"
-msgstr "動画ファイル"
+msgstr "ビデオ (プレビュー)"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
@@ -1692,12 +1669,10 @@ msgid "0 seconds"
msgstr "0 秒"
#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%0.2f frame per second"
-#| msgid_plural "%0.2f frames per second"
+#, c-format
msgid "%0.3f frame per second"
msgid_plural "%0.3f frames per second"
-msgstr[0] "%0.2f フレーム/秒"
+msgstr[0] "%0.3f フレーム/秒"
#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254
#, c-format