diff options
author | Bastien Nocera <hadess@src.gnome.org> | 2007-01-29 23:21:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Bastien Nocera <hadess@src.gnome.org> | 2007-01-29 23:21:24 +0000 |
commit | 6f6961c06adf36ecb6dc873042b774cbd7ee5d81 (patch) | |
tree | 536942c5aa013dfcdbf689c1e3a7d0551c4a8678 /trunk/po/gu.po | |
parent | fe95cfa6cfe8ee2bc2d80a9917677024177a5b77 (diff) | |
download | totem-fdab2b11f8631fa3d329c33bdd089d17393cc3e1.tar.gz |
Tagged for release 2.17.90.V_2_17_90
svn path=/tags/V_2_17_90/; revision=3963
Diffstat (limited to 'trunk/po/gu.po')
-rw-r--r-- | trunk/po/gu.po | 2022 |
1 files changed, 2022 insertions, 0 deletions
diff --git a/trunk/po/gu.po b/trunk/po/gu.po new file mode 100644 index 000000000..6bd3b5b34 --- /dev/null +++ b/trunk/po/gu.po @@ -0,0 +1,2022 @@ +# translation of totem.HEAD.gu.po to Gujarati +# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: totem.HEAD.gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-04 10:39+0530\n" +"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: ../data/playlist.glade.h:1 +msgid "Add..." +msgstr "ઉમેરો..." + +#: ../data/playlist.glade.h:2 +msgid "Move Down" +msgstr "અવાજ નીચો કરો" + +#: ../data/playlist.glade.h:3 +msgid "Move Up" +msgstr "અવાજ ઉપર કરો" + +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:117 +msgid "Playlist" +msgstr "વગાડવા માટેની યાદી" + +#: ../data/playlist.glade.h:5 +msgid "Remove" +msgstr "દૂર કરો" + +#: ../data/playlist.glade.h:6 +msgid "Save..." +msgstr "સંગ્રહો..." + +#: ../data/playlist.glade.h:7 +msgid "_Copy Location" +msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_C)" + +#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "આગળનું પ્રકરણ અથવા ફિલ્મ" + +#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "વગાડો / અટકાવો (_u)" + +#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "ફિલ્મને વગાડો અથવા અટકાવો" + +#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "પહેલાનું પ્રકરણ અથવા ફિલ્મ" + +#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:73 +msgid "Show _Controls" +msgstr "નિયંત્રકો બતાવો (_C)" + +#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:75 +msgid "Show controls" +msgstr "નિયંત્રકો બતાવો" + +#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:79 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "પાછા જવાનું રદ કરો (_B)" + +#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:80 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "આગળ જવાનું રદ કરો (_F)" + +#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:81 +msgid "Skip backwards" +msgstr "પાછા જવાનું રદ કરો" + +#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:82 +msgid "Skip forward" +msgstr "આગળ જવાનું રદ કરો" + +#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46 +msgid "Volume Down" +msgstr "અવાજ નીચો કરો" + +#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45 +msgid "Volume Up" +msgstr "અવાજ ઉપર કરો" + +#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110 +msgid "Volume up" +msgstr "અવાજ ઉપર" + +#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:136 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "આગળનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_N)" + +#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:139 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "પહેલાનું પ્રકરણ/ફિલ્મ (_P)" + +#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1 +#: ../data/totem.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/properties.glade.h:2 +msgid "0 frames per second" +msgstr "સેકન્ડ પ્રતિ ૦ ચોકઠાઓ" + +#: ../data/properties.glade.h:3 +msgid "0 kbps" +msgstr "0 kbps" + +#. 0 seconds +#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 +#: ../src/backend/video-utils.c:272 +msgid "0 seconds" +msgstr "૦ સેકન્ડો" + +#: ../data/properties.glade.h:5 +msgid "0 x 0" +msgstr "0 x 0" + +#: ../data/properties.glade.h:6 +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>ઓડિયો</b>" + +#: ../data/properties.glade.h:7 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>સામાન્ય</b>" + +#: ../data/properties.glade.h:8 +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>વિડીયો</b>" + +#: ../data/properties.glade.h:9 +msgid "Album:" +msgstr "આલ્બમ:" + +#: ../data/properties.glade.h:10 +msgid "Artist:" +msgstr "કલાકાર:" + +#: ../data/properties.glade.h:11 +msgid "Bitrate:" +msgstr "બીટનો દર:" + +#: ../data/properties.glade.h:12 +msgid "Codec:" +msgstr "કોડેક:" + +#: ../data/properties.glade.h:13 +msgid "Dimensions:" +msgstr "પરિમાણો:" + +#: ../data/properties.glade.h:14 +msgid "Duration:" +msgstr "સમયગાળો:" + +#: ../data/properties.glade.h:15 +msgid "Framerate:" +msgstr "ચોકઠાંનો દર:" + +#. Dimensions +#. Video Codec +#. Audio Codec +#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247 +msgid "N/A" +msgstr "લાગુ પડતું નથી" + +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2051 +msgid "Properties" +msgstr "ગુણધર્મો" + +#: ../data/properties.glade.h:18 +msgid "Title:" +msgstr "શીર્ષક:" + +#. Title +#. Artist +#. Album +#. Year +#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: ../data/properties.glade.h:20 +msgid "Year:" +msgstr "વર્ષ:" + +#: ../data/screenshot.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../data/screenshot.glade.h:3 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>પૂર્વદર્શન</b>" + +#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહો" + +#: ../data/screenshot.glade.h:5 +msgid "Save screenshot" +msgstr "સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહો" + +#: ../data/screenshot.glade.h:6 +msgid "Save screenshot to _desktop" +msgstr "સ્ક્રીનની છબીને ડેસ્કટોપ પર સંગ્રહો (_d)" + +#: ../data/screenshot.glade.h:7 +msgid "Save screenshot to _file:" +msgstr "સ્ક્રીનની છબીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_f):" + +#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:144 +msgid "Skip to" +msgstr "ને રદ કરો" + +#: ../data/skip_to.glade.h:3 +msgid "_Skip to:" +msgstr "ને રદ કરો (_S):" + +#: ../data/skip_to.glade.h:4 +msgid "seconds" +msgstr "સેકન્ડો" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "ચિત્રપટ પ્લેયર" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "ફિલ્મો અને ગીતો વગાડો" + +#: ../data/totem.glade.h:2 +msgid "" +"14.4 Kbps Modem\n" +"19.2 Kbps Modem\n" +"28.8 Kbps Modem\n" +"33.6 Kbps Modem\n" +"34.4 Kbps Modem\n" +"56 Kbps Modem/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" +msgstr "" +"14.4 Kbps મોડેમ\n" +"19.2 Kbps મોડેમ\n" +"28.8 Kbps મોડેમ\n" +"33.6 Kbps મોડેમ\n" +"34.4 Kbps મોડેમ\n" +"56 Kbps મોડેમ/ISDN\n" +"112 Kbps દ્વિ ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/કેબલ\n" +"384 Kbps DSL/કેબલ\n" +"512 Kbps DSL/કેબલ\n" +"1.5 Mbps T1/ઈન્ટ્રાનેટ/LAN\n" +"ઈન્ટ્રાનેટ/LAN" + +#: ../data/totem.glade.h:14 +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (પહોળી સ્ક્રીન)" + +#: ../data/totem.glade.h:15 +msgid "2.11:1 (DVB)" +msgstr "2.11:1 (DVB)" + +#: ../data/totem.glade.h:16 +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" + +#: ../data/totem.glade.h:17 +msgid "<b>Audio Output</b>" +msgstr "<b>ઓડિયો આઉટપુટ</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:18 +msgid "<b>Color balance</b>" +msgstr "<b>રંગનું સમતોલન</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:19 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>ડિસ્પ્લે</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:20 +msgid "<b>Networking</b>" +msgstr "<b>નેટવર્કીંગ</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:21 +msgid "<b>TV-Out</b>" +msgstr "<b>TV-Out</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:22 +msgid "<b>Text Subtitles</b>" +msgstr "<b>લખાણ ઉપશીર્ષકો</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:23 +msgid "<b>Visual Effects</b>" +msgstr "<b>દ્રશ્યની અસરો</b>" + +#: ../data/totem.glade.h:24 +msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>કોઈ ફાઈલ નથી</b></span>" + +#: ../data/totem.glade.h:25 +msgid "A_udio Menu" +msgstr "ઓડિયો મેનુ (_u)" + +#: ../data/totem.glade.h:26 +msgid "Always on _Top" +msgstr "હંમેશા ઉપર રાખો (_T)" + +#: ../data/totem.glade.h:27 +msgid "Always on top" +msgstr "હંમેશા ઉપર રાખો" + +#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92 +msgid "Audio" +msgstr "ઓડિયો" + +#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292 +msgid "Auto" +msgstr "આપોઆપ" + +#: ../data/totem.glade.h:30 +msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +msgstr "જ્યારે નવી વિન્ડો લવાય ત્યારે આપોઆપ તેનું માપ બદલો (_r)" + +#: ../data/totem.glade.h:31 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "વિરોધાભાસ (_n):" + +#: ../data/totem.glade.h:32 +msgid "Connection _speed:" +msgstr "જોડાણની ઝડપ (_s):" + +#: ../data/totem.glade.h:33 +msgid "Deinterlace" +msgstr "ડીઈન્ટરલેસ" + +#: ../data/totem.glade.h:34 +msgid "Display" +msgstr "ડિસ્પ્લે" + +#: ../data/totem.glade.h:35 +msgid "Fit Window to Movie" +msgstr "ફિલ્મને વિન્ડોમાં બંધબેસાડો" + +#: ../data/totem.glade.h:36 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: ../data/totem.glade.h:37 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "DVD મેનુમાં જાઓ" + +#: ../data/totem.glade.h:38 +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "કોણ મેનુમાં જાઓ" + +#: ../data/totem.glade.h:39 +msgid "Go to the audio menu" +msgstr "ઓડિયો મેનુમાં જાઓ" + +#: ../data/totem.glade.h:40 +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "પ્રકરણ મેનુમાં જાઓ" + +#: ../data/totem.glade.h:41 +msgid "Go to the title menu" +msgstr "શીર્ષક મેનુમાં જાઓ" + +#: ../data/totem.glade.h:42 +msgid "Help contents" +msgstr "મદદના સમાવિષ્ટો" + +#: ../data/totem.glade.h:43 +msgid "Languages" +msgstr "ભાષાઓ" + +#: ../data/totem.glade.h:44 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડી મૂકો" + +#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41 +msgid "Next" +msgstr "આગળ વધો" + +#: ../data/totem.glade.h:47 +msgid "No Language Selection Available" +msgstr "કોઈ ભાષા પસંદગી ઉપ્લબ્ધ નથી" + +#: ../data/totem.glade.h:48 +msgid "No subtitles selection available" +msgstr "કોઈ ઉપશીર્ષક પસંદગી ઉપ્લબ્ધ નથી" + +#: ../data/totem.glade.h:49 +msgid "Open _Location..." +msgstr "સ્થાન ખોલો (_L)..." + +#: ../data/totem.glade.h:50 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "બિન-સ્થાનીય ફાઈલ ખોલો" + +#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38 +msgid "Play/Pause" +msgstr "વગાડો/અટકાવો" + +#: ../data/totem.glade.h:54 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "પસંદગીઓ (_n)" + +#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42 +msgid "Previous" +msgstr "પહેલાનું" + +#: ../data/totem.glade.h:57 +msgid "Reset To _Defaults" +msgstr "મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_D)" + +#: ../data/totem.glade.h:58 +msgid "Resize _1:1" +msgstr "_૧:૧ માપ બદલો" + +#: ../data/totem.glade.h:59 +msgid "Resize _2:1" +msgstr "_૨:૧ માપ બદલો" + +#: ../data/totem.glade.h:60 +msgid "Resize to half the video size" +msgstr "વીડિયોને અડધા માપમાં ફેરવો" + +#: ../data/totem.glade.h:61 +msgid "Resize to twice the video size" +msgstr "વીડિયોનું માપ બમણું કરો" + +#: ../data/totem.glade.h:62 +msgid "Resize to video size" +msgstr "વીડિયો માપ બદલો" + +#: ../data/totem.glade.h:63 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "ઉપશીર્ષકો (_u)" + +#: ../data/totem.glade.h:64 +msgid "Sat_uration:" +msgstr "સમતોલન (_u):" + +#: ../data/totem.glade.h:65 +msgid "Set the aspect ratio" +msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો સુયોજિત કરો" + +#: ../data/totem.glade.h:66 +msgid "Set the repeat mode" +msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ સુયોજિત કરો" + +#: ../data/totem.glade.h:67 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ સુયોજિત કરો" + +#: ../data/totem.glade.h:68 +msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો ૧૬:૯ સુયોજિત કરો (Anamorphic)" + +#: ../data/totem.glade.h:69 +msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો ૨.૧૧:૧ સુયોજિત કરો (DVB)" + +#: ../data/totem.glade.h:70 +msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો ૪:૩ સુયોજિત કરે છે (TV)" + +#: ../data/totem.glade.h:71 +msgid "Sets automatic aspect ratio" +msgstr "આપોઆપ એસ્પેક્ટ રેશિયો સુયોજિત કરે છે" + +#: ../data/totem.glade.h:72 +msgid "Sets square aspect ratio" +msgstr "ચોરસ એસ્પેક્ટ રેશિયો સુયોજિત કરે છે" + +#: ../data/totem.glade.h:74 +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +msgstr "જ્યારે ઓડિયો ફાઈલ વગાડાય ત્યારે દ્રશ્ય અસરો બતાવો (_v)" + +#: ../data/totem.glade.h:76 +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "બાજુપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો" + +#: ../data/totem.glade.h:77 +msgid "Shuff_le Mode" +msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ (_l)" + +#: ../data/totem.glade.h:78 +msgid "Side_bar" +msgstr "બાજુપટ્ટી (_b)" + +#: ../data/totem.glade.h:83 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "ચોક્કસ સમયે રદ કરો" + +#: ../data/totem.glade.h:84 +msgid "" +"Small\n" +"Normal\n" +"Large\n" +"Extra Large" +msgstr "" +"નાનું\n" +"સામાન્ય\n" +"મોટું\n" +"ખૂબ મોટું" + +#: ../data/totem.glade.h:88 +msgid "Square" +msgstr "ચોરસ" + +#: ../data/totem.glade.h:89 +msgid "" +"Stereo\n" +"4-channel\n" +"4.1-channel\n" +"5.0-channel\n" +"5.1-channel\n" +"AC3 Passthrough" +msgstr "" +"સ્ટીરીયો\n" +"૪-ચેનલ\n" +"૪.૧-ચેનલ\n" +"૫.૦-ચેનલ\n" +"૫.૧-ચેનલ\n" +"AC3 પાસથ્રુ" + +#: ../data/totem.glade.h:95 +msgid "Subtitles" +msgstr "ઉપશીર્ષકો" + +#: ../data/totem.glade.h:96 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "કોણ બદલો (_g)" + +#: ../data/totem.glade.h:97 +msgid "Switch angles" +msgstr "કોણ બદલો" + +#: ../data/totem.glade.h:98 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં ફેરબદલી કરો" + +#: ../data/totem.glade.h:99 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_S)..." + +#: ../data/totem.glade.h:100 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "સ્ક્રીનની છબી લો" + +#: ../data/totem.glade.h:101 +msgid "Time:" +msgstr "સમય:" + +#. Title +#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3514 +#: ../src/totem.c:3531 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "ટોટેમ ચિત્રપટ પ્લેયર" + +#: ../data/totem.glade.h:103 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "ટોટેમની પસંદગીઓ" + +#: ../data/totem.glade.h:104 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +msgstr "Tv-out એ પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં Nvidia દ્વારા (NTSC)" + +#: ../data/totem.glade.h:105 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +msgstr "Tv-out એ પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં Nvidia દ્વારા (PAL)" + +#: ../data/totem.glade.h:106 +msgid "Visualisation _size:" +msgstr "વિઝ્યુઅલાઈઝેશન માપ (_s):" + +#: ../data/totem.glade.h:107 +msgid "Volume _Down" +msgstr "અવાજ નીચો (_D)" + +#: ../data/totem.glade.h:108 +msgid "Volume _Up" +msgstr "અવાજ ઉપર (_U)" + +#: ../data/totem.glade.h:109 +msgid "Volume down" +msgstr "અવાજ નીચો" + +#: ../data/totem.glade.h:111 +msgid "Zoom In" +msgstr "મોટું કરો" + +#: ../data/totem.glade.h:112 +msgid "Zoom Out" +msgstr "નાનું કરો" + +#: ../data/totem.glade.h:113 +msgid "Zoom Reset" +msgstr "ઝુમ પુનઃ સુયોજન" + +#: ../data/totem.glade.h:114 +msgid "Zoom in" +msgstr "મોટું કરો" + +#: ../data/totem.glade.h:115 +msgid "Zoom out" +msgstr "નાનું કરો" + +#: ../data/totem.glade.h:116 +msgid "Zoom reset" +msgstr "ઝુમ પુનઃ સુયોજન" + +#: ../data/totem.glade.h:117 +msgid "_About" +msgstr "વિશે (_A)" + +#: ../data/totem.glade.h:118 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "કોણ મેનુ (_A)" + +#: ../data/totem.glade.h:119 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો (_A)" + +#: ../data/totem.glade.h:120 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ પ્રકાર (_A):" + +#: ../data/totem.glade.h:121 +msgid "_Brightness:" +msgstr "તેજસ્વીતા (_B):" + +#: ../data/totem.glade.h:122 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "પ્રકરણ મેનુ (_C)" + +#: ../data/totem.glade.h:123 +msgid "_Contents" +msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)" + +#: ../data/totem.glade.h:124 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "_DVD મેનુ" + +#: ../data/totem.glade.h:125 +msgid "_Deinterlace" +msgstr "ડીઈન્ટરલેસ (_D)" + +#: ../data/totem.glade.h:126 +msgid "_Edit" +msgstr "ફેરફાર (_E)" + +#: ../data/totem.glade.h:127 +msgid "_Eject" +msgstr "બહાર કાઢો (_E)" + +#: ../data/totem.glade.h:128 +msgid "_Encoding:" +msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ (_E):" + +#: ../data/totem.glade.h:129 +msgid "_Font:" +msgstr "ફોન્ટ (_F):" + +#: ../data/totem.glade.h:130 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)" + +#: ../data/totem.glade.h:131 +msgid "_Go" +msgstr "જાઓ (_G)" + +#: ../data/totem.glade.h:132 +msgid "_Help" +msgstr "મદદ (_H)" + +#: ../data/totem.glade.h:133 +msgid "_Hue:" +msgstr "હ્યુ (_H):" + +#: ../data/totem.glade.h:134 +msgid "_Languages" +msgstr "ભાષાઓ (_L)" + +#: ../data/totem.glade.h:135 +msgid "_Movie" +msgstr "ફિલ્મ (_M)" + +#: ../data/totem.glade.h:137 +msgid "_No TV-out" +msgstr "કોઈ TV-out નથી (_N)" + +#: ../data/totem.glade.h:138 +msgid "_Open..." +msgstr "ખોલો (_O)..." + +#: ../data/totem.glade.h:140 +msgid "_Properties" +msgstr "ગુણધર્મો (_P)" + +#: ../data/totem.glade.h:141 +msgid "_Quit" +msgstr "બહાર નીકળો (_Q)" + +#: ../data/totem.glade.h:142 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ (_R)" + +#: ../data/totem.glade.h:143 +msgid "_Resize 1:2" +msgstr "૧:૨ માપ બદલો (_R)" + +#: ../data/totem.glade.h:144 +msgid "_Sidebar" +msgstr "બાજુપટ્ટી (_S)" + +#: ../data/totem.glade.h:145 +msgid "_Skip to..." +msgstr "ને રદ કરો (_S)..." + +#: ../data/totem.glade.h:146 +msgid "_Sound" +msgstr "ધ્વનિ (_S)" + +#: ../data/totem.glade.h:147 +msgid "_Title Menu" +msgstr "શીર્ષક મેનુ (_T)" + +#: ../data/totem.glade.h:148 +msgid "_Type of visualisation:" +msgstr "વિઝ્યુઅલાઈઝેશનનો પ્રકાર (_T):" + +#: ../data/totem.glade.h:149 +msgid "_View" +msgstr "દેખાવ (_V)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " +"stream (in seconds)" +msgstr "નેટવર્ક સ્ટ્રીમો માટે સ્ટ્રીમ દર્શાવવા પહેલાં બફર કરવાની માહિતીનો જથ્થો (સેકન્ડોમાં)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Buffer size" +msgstr "બફર માપ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Enable deinterlacing" +msgstr "ડીઈન્ટરલેસીંગ સક્રિય કરો" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "Encoding charset for subtitle" +msgstr "ઉપશીર્ષક માટે સંગ્રહપદ્ધતિ અક્ષરસમૂહ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Height of the video widget" +msgstr "વિડીયો વિજેટની ઊંચાઈ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" +msgstr "દર્શાવવા માટે માહિતીને ડિકોડ કરવા માટેનો તેનો મહત્તમ જથ્થો (સેકન્ડોમાં)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Name of the visual effects plugins" +msgstr "દ્રશ્ય અસરો પ્લગઈનોનું નામ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +msgid "Network buffering threshold" +msgstr "નેટવર્ક બફરીંગ થ્રેશોલ્ડ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +msgid "Pango font description for subtitle rendering" +msgstr "ઉપશીર્ષક રેન્ડરીંગ માટે પેન્ગો ફોન્ટ વર્ણન" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +msgid "Repeat mode" +msgstr "પુનરાવર્તિત સ્થિતિ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "ફાઈલ લાવવા પર કેનવાસનું માપ આપોઆપ બદલો" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "જ્યારે કોઈ વિડીયો પ્રદર્શિત નહિં થાય ત્યાં સુધી દ્રશ્ય અસરો બતાવો" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "જ્યારે માત્ર ઓડિયો ફાઈલ વગાડી રહ્યા હોય ત્યારે દ્રશ્ય અસરો બતાવો." + +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "રેન્ડમ સ્થિતિ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Sound volume" +msgstr "સાઉન્ડ અવાજ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +msgstr "સાઉન્ડ અવાજ, ટકામાં, ૦ અને ૧૦૦ ની વચ્ચે" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "ઉપશીર્ષક સંગ્રહપદ્ધતિ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +msgid "Subtitle font" +msgstr "ઉપશીર્ષક ફોન્ટ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "વિડીયોની તેજસ્વીતા" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "વિડીયોનો વિરોધાભાસ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +msgid "The hue of the video" +msgstr "વીડિયોનું હ્યુ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +msgid "The saturation of the video" +msgstr "વીડિયોનું સેચ્યુરેશન" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "વાપરવા માટેના ઓડિયો આઉટપુટનો પ્રકાર" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " +"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " +"Passthrough." +msgstr "" +"વાપરવા માટેના ઓડિયો આઉટપુટનો પ્રકાર: સ્ટીરીયો માટે \"૦\", ૪-ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૧\", " +"૫.૦ ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૨\", ૫.૧ ચેનલ આઉટપુટ માટે \"૩\", AC3 પાસથ્રુ માટે \"૪\"." + +#. Translators: This is default subtitle encoding +#. character set. You can change this to be the most common +#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug +#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. +#: ../data/totem.schemas.in.h:29 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 +msgid "Whether the main window should stay on top" +msgstr "શું મુખ્ય વિન્ડો ઉપર જ રહેશે" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +msgstr "શું મુખ્ય વિન્ડો બીજી કોઈની ઉપર જ રહેશે" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the sidebar is shown" +msgstr "શું બાજુપટ્ટી બતાવાયેલ છે" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:33 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "વગાડતા એંજિન માટે શું ડિબગ સક્રિય કરવું" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:34 +msgid "Width of the video widget" +msgstr "વિડીયો વિજેટની પહોળાઈ" + +#: ../data/uri.glade.h:1 +msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" +msgstr "તમે જે ફાઈલ ખોલવા માંગો છો તેનું સરનામું દાખલ કરો (_a):" + +#: ../data/uri.glade.h:2 +msgid "Open Location" +msgstr "સ્થાન ખોલો" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vanity Webcam utility" +msgstr "વેનિટી વેબકેમ ઉપયોગિતા" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 +msgid "View live webcam and upload pictures" +msgstr "જીવંત વેબકેમ જુઓ અને ચિત્રો ઉપર મોકલો" + +#: ../data/vanity.glade.h:1 +msgid "Save File" +msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો" + +#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260 +msgid "Vanity" +msgstr "વેનિટી" + +#: ../data/vanity.glade.h:3 +msgid "Vanity Preferences" +msgstr "વેનિટી પસંદગીઓ" + +#: ../data/vanity.glade.h:4 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "1:1 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો" + +#: ../data/vanity.glade.h:5 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "1:2 પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો" + +#: ../data/vanity.glade.h:6 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "2:1 પ્રમાણમા નાનુમોટુ કરો" + +#: ../data/vanity.glade.h:7 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "_1:1 પ્રમાણમાં નાનુંમોટું કરો" + +#: ../data/vanity.glade.h:8 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "_2:1 પ્રમાણમાં નાનુંમોટું કરો" + +#: ../data/vanity.glade.h:9 +msgid "_Picture" +msgstr "ચિત્ર (_P)" + +#: ../data/vanity.glade.h:10 +msgid "_Zoom 1:2" +msgstr "1:2 જેટલા પ્રમાણમાં નાનુમોટુ કરો (_Z)" + +#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 +msgid "Unnamed CDROM" +msgstr "નામ વગરની CDROM" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "સેકન્ડ પ્રતિ %d ચોકઠાઓ" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281 +msgid "Properties dialog" +msgstr "ગુણધર્મો સંવાદ" + +#. + +#: ../src/bacon-volume.c:187 +msgid "+" +msgstr "+" + +#. - +#: ../src/bacon-volume.c:203 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "'%s' ખોલો" + +#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446 +msgid "Empty" +msgstr "ખાલી" + +#: ../src/totem-interface.c:117 +#, c-format +msgid "Couldn't load the '%s' interface." +msgstr "'%s' ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં." + +#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "ખાતરી કરો કે ટોટેમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે." + +#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289 +msgid "None" +msgstr "કંઈ નહિં" + +#: ../src/totem-menu.c:605 +#, c-format +msgid "Play Disc '%s'" +msgstr "ડિસ્ક '%s' વગાડો" + +#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:186 ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 +#: ../src/totem.c:807 ../src/totem.c:918 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "ટોટેમ '%s' વગાડી શક્યું નહિં." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:325 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s" +msgstr "મુવી પ્લેયર %s વાપરી રહ્યું છે" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:329 +msgid "Totem Mozilla Plugin" +msgstr "ટોટેમ મોઝિલ્લા પ્લગઈન" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:331 ../src/totem.c:1968 +msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" +msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:334 ../src/totem.c:1973 ../src/vanity.c:267 +msgid "translator-credits" +msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:422 +msgid "Failed to start stand-alone movie player" +msgstr "એકલું મુવી-પ્લેયર શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:423 +msgid "Unknown reason" +msgstr "અજ્ઞાત કારણ" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:523 +msgid "Plugin" +msgstr "પ્લગઈન" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:526 +msgid "Menu" +msgstr "મેનુ" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543 +msgid "The Totem plugin could not startup." +msgstr "ટોટેમ પ્લગઈન શરૂ કરી શક્યા નહિં." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:543 ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3373 +msgid "No reason." +msgstr "કોઈ કારણ નથી." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "થ્રેડ-સુરક્ષિત લાઈબ્રેરીઓનો આરંભ કરી શક્યા નહિં." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:654 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "તમારા સિસ્ટમ સ્થાપનની ખાતરી કરો. ટોટેમ પ્લગઈન હવે બંધ થઈ જશે." + +#: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75 +msgid "Backend options" +msgstr "પાશ્વના વિકલ્પો" + +#: ../src/totem-options.c:37 +msgid "Enable debug" +msgstr "ભૂલ શોધવાનું સક્રિય કરો" + +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268 +msgid "Play" +msgstr "વગાડો" + +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254 +msgid "Pause" +msgstr "અટકાવો" + +#: ../src/totem-options.c:43 +msgid "Seek Forwards" +msgstr "આગળ જાઓ" + +#: ../src/totem-options.c:44 +msgid "Seek Backwards" +msgstr "પાછળ જાઓ" + +#: ../src/totem-options.c:47 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં ફેરબદલી કરો" + +#: ../src/totem-options.c:48 +msgid "Show/Hide Controls" +msgstr "નિયંત્રણો બતાવો/છુપાવો" + +#: ../src/totem-options.c:49 +msgid "Quit" +msgstr "બહાર નીકળો" + +#: ../src/totem-options.c:50 +msgid "Enqueue" +msgstr "એનક્યુ" + +#: ../src/totem-options.c:51 +msgid "Replace" +msgstr "બદલો" + +#: ../src/totem-options.c:112 +#, c-format +msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" +msgstr "વિકલ્પ '%s' એ અજ્ઞાત છે અને અવગણાયેલ છે\n" + +#: ../src/totem-playlist.c:347 ../src/totem-playlist.c:841 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "વગાડવાની યાદી સંગ્રહી શક્યા નહિં" + +#: ../src/totem-playlist.c:841 +msgid "Unknown file extension." +msgstr "અજ્ઞાત ફાઈલ એક્સટેન્સન." + +#: ../src/totem-playlist.c:854 +msgid "Select playlist format:" +msgstr "પ્લેલીસ્ટ બંધારણ પસંદ કરો:" + +#: ../src/totem-playlist.c:858 +msgid "By extension" +msgstr "એક્સટેન્સન પ્રમાણે" + +#: ../src/totem-playlist.c:879 +msgid "Save Playlist" +msgstr "વગાડવાની યાદી સંગ્રહો" + +#: ../src/totem-playlist.c:928 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "ફાઈલ પર ફરીથી લખવું છે?" + +#: ../src/totem-playlist.c:930 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "'%s' નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" + +#: ../src/totem-playlist.c:1474 +msgid "playlist" +msgstr "વગાડવાની યાદી" + +#: ../src/totem-playlist.c:1607 +msgid "Playlist error" +msgstr "વગાડવાની યાદીની ભૂલ" + +#: ../src/totem-playlist.c:1607 +#, c-format +msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +msgstr "વગાડવાની યાદી '%s' નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં, તે કદાચ બગડી ગયેલ છે." + +#: ../src/totem-preferences.c:85 +msgid "Enable visual effects?" +msgstr "દ્રશ્ય અસરો સક્રિય કરવી છે?" + +#: ../src/totem-preferences.c:87 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" +"એવું લાગે છે કે તમે દૂરસ્થ રીતે ટોટેમ વગાડી રહ્યા છો.\n" +"શું તમે ખરેખર દ્રશ્ય અસરો સક્રિય કરવા માંગો છો?" + +#: ../src/totem-preferences.c:140 +msgid "" +"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " +"Totem is restarted." +msgstr "" +"આ સુયોજનોના બદલાવો માત્ર આગળના ફિલ્મ માટે જ અસર લાવશે, અથવા જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ " +"થાય ત્યારે." + +#: ../src/totem-preferences.c:184 +msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +msgstr "" +"આ પ્રકારના TV-Out ના ચાલુ અથવા બંધની ફેરબદલી કરવાને અસરમાં લાવવા માટે ફરી શરૂ કરવાની " +"જરૂર છે." + +#: ../src/totem-preferences.c:296 +msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +msgstr "દ્રશ્ય અસરોના પ્રકારોના ફેરફારોને અસરમાં લાવવા માટે ફરીથી શરૂ કરવાની જરૂર છે." + +#: ../src/totem-preferences.c:380 +msgid "" +"The change of audio output type will only take effect when Totem is " +"restarted." +msgstr "ઓડિયો આઉટપુટના પ્રકારનો બદલાવ માત્ર ત્યારે જ અસર કરશે જ્યારે ટોટેમ ફરીથી શરૂ થાય." + +#: ../src/totem-preferences.c:633 +msgid "Select Subtitle Font" +msgstr "ઉપશીર્ષક ફોન્ટ પસંદ કરો" + +#. FIXME this should be setting an error? +#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86 +#: ../src/totem-properties-view.c:94 +msgid "Audio/Video" +msgstr "ઓડિયો/વીડિયો" + +#: ../src/totem-properties-view.c:88 +msgid "Video" +msgstr "વિડીયો" + +#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "સ્ક્રીનનીછબી%d.png" + +#: ../src/totem-screenshot.c:204 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists." +msgstr "ફાઈલ '%s' પહેલાથી જ હાજર છે." + +#: ../src/totem-screenshot.c:206 +msgid "The screenshot was not saved" +msgstr "સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહાયેલી નથી" + +#: ../src/totem-screenshot.c:217 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "ત્યાં સ્ક્રીનની છબી સંગ્રહવામાં ભૂલ છે." + +#: ../src/totem-screenshot.c:250 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "ફોટો.png" + +#: ../src/totem-scrsaver.c:116 +msgid "Playing a movie" +msgstr "ચિત્રપટ વગાડી રહ્યા છીએ" + +#: ../src/totem-statusbar.c:91 +msgid "Shadow type" +msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" + +#: ../src/totem-statusbar.c:92 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી લખાણની ફરતે બેવેલની શૈલી" + +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692 +msgid "Stopped" +msgstr "બંધ થયેલ છે" + +#: ../src/totem-statusbar.c:142 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +#: ../src/totem-statusbar.c:180 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "%s (Streaming)" + +#. Elapsed / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. Seeking to Time / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88 +#, c-format +msgid "Seek to %s / %s" +msgstr "%s / %s પર પહોંચો" + +#: ../src/totem-statusbar.c:248 +msgid "Buffering" +msgstr "બફરીંગ" + +#. eg: 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:251 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "વર્તમાન લોકેલ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "એરેબીક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "અર્મેનિયાઈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "બાલ્ટીક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "સેલ્ટીક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "કેન્દ્રિય યુરોપીય" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ચીની સરળ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "ચીની પારંપરિક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "ક્રોશિયાઈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "સીરીલ્લિક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "સીરીલ્લિક/રશિયાઈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "સીરીલ્લિક/યુક્રેનિયાઈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "જ્યોર્જિયાઈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "ગ્રીક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "ગુજરાતી" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ગુરુમુખી" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "હિબ્રુ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "હિબ્રુ વિઝ્યુઅલ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "હિંદી" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "આઈસલેન્ડીક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "જાપાની" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "કોરિયાઈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "નોર્ડિક" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "પર્સિયન" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "રોમાની" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "દક્ષિણ યુરોપી" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "થાઈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "તુર્કીશ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "યુનિકોડ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "પશ્ચિમી" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "વિયેટનામી" + +#: ../src/totem-uri.c:227 +msgid "All files" +msgstr "બધી ફાઈલો" + +#: ../src/totem-uri.c:233 +msgid "Supported files" +msgstr "આધારભૂત ફાઈલો" + +#: ../src/totem-uri.c:255 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "ફિલ્મો અને વગાડવાની યાદીઓ પસંદ કરો" + +#: ../src/totem.c:252 +msgid "Playing" +msgstr "વગાડી રહ્યા છીએ" + +#: ../src/totem.c:258 +msgid "Paused" +msgstr "અટકાવાયેલ છે" + +#: ../src/totem.c:310 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "ટોટેમ ઓપ્ટીકલ માધ્યમને બહાર કાઢી શક્યું નહિં." + +#: ../src/totem.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +"appropriate plugins to handle it." +msgstr "" +"ટોટેમ આ પ્રકારની મીડિયા (%s) વગાડી શકતી નથી કારણ કે તમારી પાસે તેને નિયંત્રિત કરવા " +"માટે યોગ્ય પ્લગઈનો નથી." + +#: ../src/totem.c:395 +msgid "" +"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +"this media." +msgstr "" +"મહેરબાની કરીને જરૂરી પ્લગઈનો સ્થાપિત કરો અને આ મીડિયાને વગાડી શકે એના માટે ટોટેમને " +"ફરીથી શરૂ કરો." + +#: ../src/totem.c:403 +#, c-format +msgid "" +"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " +"it." +msgstr "" +"ટોટેમ આ મીડિયા (%s) ને વગાડી શકી નહિં તેને નિયંત્રિત કરવા માટે તેના પ્લગઈન હાજર હોવા " +"છતાં." + +#: ../src/totem.c:404 +msgid "" +"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " +"correctly configured." +msgstr "તમારે ચકાસવાની જરૂર છે કે ડિસ્ક તેની ડ્રાઈવમાં હાજર છે ને અને તે યોગ્ય રીતે રૂપરેખાંકિત છે." + +#: ../src/totem.c:432 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "ટોટેમ આ ડિસ્ક વગાડવા માટે સમર્થ હતું નહિં." + +#: ../src/totem.c:699 +msgid "No File" +msgstr "કોઈ ફાઈલ નથી" + +#: ../src/totem.c:813 +msgid "No error message" +msgstr "કોઈ ભૂલ સંદેશો નથી" + +#: ../src/totem.c:1276 ../src/totem.c:1278 +msgid "An error occurred" +msgstr "ભૂલ ઉદ્દભવી" + +#: ../src/totem.c:1649 +msgid "Open Location..." +msgstr "જગ્યા ખોલો..." + +#: ../src/totem.c:1922 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "ટોટેમ મદદ સમાવિષ્ટો પ્રદર્શિત કરી શક્યું નહિં." + +#: ../src/totem.c:1955 +msgid "GTK+" +msgstr "GTK+" + +#: ../src/totem.c:1957 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as +#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME +#: ../src/totem.c:1963 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s and %s" +msgstr "%s અને %s ની મદદથી મુવી પ્લેયર" + +#: ../src/totem.c:2006 ../src/totem.c:2014 ../src/vanity.c:300 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +msgstr "ટોટેમ તે ફિલ્મની છબી લઈ શક્યું નહિં." + +#: ../src/totem.c:2014 ../src/vanity.c:308 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "આ બનવાનું હતું નહિં; મહેરબાની કરીને ભૂલનો અહેવાલ જમા કરો." + +#: ../src/totem.c:2041 +msgid "Totem couldn't show the movie properties window." +msgstr "ટોટેમ ફિલ્મના ગુણધર્મો બતાવી શક્યું નહિં." + +#: ../src/totem.c:2041 +msgid "Make sure that Totem is correctly installed." +msgstr "ખાતરી કરો કે ટોટેમ વર્તમાનમાં સ્થાપિત છે." + +#: ../src/totem.c:2127 +#, c-format +msgid "Totem could not seek in '%s'." +msgstr "ટોટેમ '%s' માં પહોંચી શક્યું નહિં." + +#: ../src/totem.c:3373 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "ટોટેમ શરુ થઈ શક્યું નહિં." + +#: ../src/totem.c:3515 +msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +msgstr "થ્રેડ-સુરક્ષા લાઈબ્રેરીઓનો પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં." + +#: ../src/totem.c:3515 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "તમારું સિસ્ટમ સ્થાપન ચકાસો. ટોટેમ હમણાં બંધ થઈ જશે." + +#: ../src/totem.c:3539 +msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +msgstr "ટોટેમ રૂપરેખાંકન એંજીનનો પ્રારંભ કરી શક્યું નહિં." + +#: ../src/totem.c:3539 +msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +msgstr "ખાતરી કરો કે જીનોમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત નથી." + +#. Main window +#: ../src/totem.c:3567 +msgid "main window" +msgstr "મુખ્ય વિન્ડો" + +#: ../src/totem.c:3572 +msgid "video popup menu" +msgstr "વીડિયો પોપઅપ મેનુ" + +#: ../src/vanity.c:76 +msgid "Debug mode on" +msgstr "પર ભૂલ શોધવાની સ્થિતિ" + +#: ../src/vanity.c:256 +#, c-format +msgid "Webcam utility using %s" +msgstr "વેબકેમ ઉપયોગિત %s વાપરી રહી છે" + +#: ../src/vanity.c:262 +msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" + +#: ../src/vanity.c:551 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not startup:\n" +"%s" +msgstr "" +"વેનિટી શરુ કરી શકાયું નહિં:\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:552 +msgid "No reason" +msgstr "કોઈ કારણ નથી" + +#: ../src/vanity.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not contact the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"વેનિટી વેબકેમનો સંપર્ક કરી શક્યું નહિં.\n" +"કારણ: %s" + +#: ../src/vanity.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not play video from the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"વેનિટી વેબકેમમાંથી વિડીયો વગાડી શક્ય્ું નહિં.\n" +"કારણ: %s" + +#: ../src/vanity.c:642 +msgid "Vanity Webcam Utility" +msgstr "વેનિટી વેબકેમ ઉપયોગિતા" + +#: ../src/vanity.c:647 +msgid "" +"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Vanity will now exit." +msgstr "" +"થ્રેડ-સુરક્ષિત લાઈબ્રેરીઓનો પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં.\n" +"તમારું સિસ્ટમ સ્થાપન ચકાસો. વેનિટી હમણાં બંધ થઈ જશે." + +#: ../src/vanity.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not initialize the \n" +"configuration engine:\n" +"%s" +msgstr "" +"વેનિટી રુપરેખાંકન એંજિનનો \n" +"પ્રારંભ કરી શક્યું નહિં:\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708 +msgid "" +"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +"Make sure that Vanity is properly installed." +msgstr "" +"મુખ્ય ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં (vanity.glade).\n" +"ખાતરી કરો કે વેનિટી યોગ્ય રીતે સ્થાપિત છે." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2058 +msgid "" +"The requested audio output was not found. Please select another audio output " +"in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "" +"માંગણી થયેલ ઓડિયો આઉટપુટ મળ્યું નહિં. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં " +"અન્ય ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2063 +msgid "Location not found." +msgstr "સ્થાન મળ્યું નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2067 +msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." +msgstr "સ્થાન ખોલી શક્યા નહિં; તમારી પાસે ફાઈલ ખોલવા માટે પરવાનગી હશે નહિં." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2078 +msgid "" +"The video output is in use by another application. Please close other video " +"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"વીડિયો આઉટપુટ એ અન્ય કાર્યક્રમ દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને અન્ય વીડિયો કાર્યક્રમ " +"બંધ કરો, અથવા મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2084 +msgid "" +"The audio output is in use by another application. Please select another " +"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " +"using a sound server." +msgstr "" +"ઓડિયો આઉટપુટ અન્ય કાર્યક્રમ દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ " +"પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો. તમે અન્ય સાઉન્ડ સર્વર વાપરવાનું ધ્યાનમાં લેવું " +"જોઈએ." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2099 +msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +msgstr "આ ફાઈલને નેટવર્ક ઉપર વગાડી શકતા નથી. તેને ડિસ્કમાં પ્રથમ ચલાવવાનો પ્રયત્ન કરો." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2177 +msgid "Media file could not be played." +msgstr "મીડિયા ફાઈલો વગાડી શકાઈ નહિં." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2259 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2310 +msgid "Failed to retrieve working directory" +msgstr "કાર્યરત ડિરેક્ટરી પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3797 +msgid "Too old version of GStreamer installed." +msgstr "સ્થાપિત GStreamer ની આવૃત્તિ ખૂબ જૂની છે." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3804 +msgid "Media contains no supported video streams." +msgstr "મીડિયા કોઈ આધારભૂત વીડિયો બંધારણો સમાવતું નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4149 +msgid "" +"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " +"installation." +msgstr "" +"GStreamer વગાડો ઓબ્જેક્ટ બનાવવામાં નિષ્ફળ. મહેરબાની કીરને તમારું GStreamer સ્થાપન " +"ચકાસો." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4264 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4348 +msgid "" +"Failed to open video output. It may not be available. Please select another " +"video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "" +"વીડિયો આઉટપુટ ખોલવામાં નિષ્ફળ. તે ઉપલબ્ધ હશે નહિં. મહેરબાની કરીને અન્ય મલ્ટીમીડિયા " +"સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4273 +msgid "" +"Could not find the video output. You may need to install additional " +"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"વીડિયો આઉટપુટ શોધી શક્યા નહિં. તમારે વધારાના GStreamer પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર " +"રહેશે, અથવા મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં અન્ય વીડિયો આઉટપુટ પસંદ કરો." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4292 +msgid "" +"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " +"device, or the sound server may not be running. Please select another audio " +"output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "" +"ઓડિયો આઉટપુટ ખોલવામાં નિષ્ફળ. તમારી પાસે સાઉન્ડ ઉપકરણ ખોલવામાં પરવાનગી નથી, અથવા " +"સાઉન્ડ સર્વર ચાલી રહ્યું નથી. મહેરબાની કરીને મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારકમાં અન્ય ઓડિયો " +"આઉટપુટ પસંદ કરો." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4302 +msgid "" +"Could not find the audio output. You may need to install additional " +"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"ઓડિયો આઉટપુટ શોધી શક્યા નહિં. તમને GStreamer પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર રહેશે, અથવા " +"મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમો પસંદગીકારકમાં ઓડિયો આઉટપુટ પસંદ કરવાની જરૂર રહેશે." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:683 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "" +"'%s' ઓડિયો ડ્રાઈવર લાવી શક્યા નહિં\n" +"ચકાસો કે ઉપકરણ વ્યસ્ત નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1143 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1736 +msgid "" +"No video output is available. Make sure that the program is correctly " +"installed." +msgstr "કોઈ વિડીયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી. ખાતરી કરો કે કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1270 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "તમે જેનો સંપર્ક કરવા માંગો છો તે સર્વર અજ્ઞાત છે." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1274 +#, c-format +msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ઉપકરણ નામ (%s) એ અયોગ્ય હોય એવું લાગે છે." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1278 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +msgstr "તમે જે સર્વર સાથે જોડાવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો (%s) તે પહોંચી શકાય એમ નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1282 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "આ સર્વર સાથેનો સંપર્ક તુટી ગયો." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1286 +msgid "The specified movie could not be found." +msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફિલ્મ શોધી શકાયું નહિં." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1292 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1310 +msgid "" +"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +"encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "" +"સ્રોત એનક્રિપ્ટ કરેલ હોય એમ લાગે છે, અને વાંચી શકાતું નથી. શું તમે એનક્રિપ્ટેડ DVD ને " +"libdvdcss વગર વગાડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295 +msgid "The movie could not be read." +msgstr "ફિલ્મ વાંચી શકાયું નહિં." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1304 +#, c-format +msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." +msgstr "જ્યારે લાઈબ્રેરી અથવા ડીકોડર (%s) લાવી રહ્યા હતા ત્યારે સમસ્યા ઉદ્દભવી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 +msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgstr "ફાઈલ એનક્રિપ્ટ થયેલ છે અને પાછી વગાડી શકાતી નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1318 +msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +msgstr "સુરક્ષાના કારણોસર, આ ફિલ્મ પાછી વગાડી શકાતી નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323 +msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +msgstr "ઓડિયો ઉપકરણ વ્યસ્ત છે. શું બીજો કાર્યક્રમ તેને વાપરી રહ્યો છે?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1328 +msgid "You are not allowed to open this file." +msgstr "તમે આ ફાઈલ ખોલવા માટે માન્ય નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1330 +msgid "The server refused access to this file or stream." +msgstr "સર્વરે આ ફાઈલ અથવા સ્ટ્રીમ સાથે જોડાણ તોડી નાંખ્યુ." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1339 +msgid "The file you tried to play is an empty file." +msgstr "તમે વગાડવાનો પ્રયત્ન કરેલ ફાઈલ ખાલી છે." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1533 +msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +msgstr "આ ફિલ્મનું સ્થાન નિયંત્રિત કરવા માટે ત્યાં કોઈ ઈનપુટ પ્લગઈન નથી" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1537 +msgid "There is no plugin to handle this movie." +msgstr "આ ફિલ્મને નિયંત્રિત કરવા માટે ત્યાં કોઈ પ્લગઈન નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1541 +msgid "This movie is broken and can not be played further." +msgstr "આ ફિલ્મ તૂટી ગયેલ છે અને પછીથી વગાડી શકાશે નહિં." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1545 +msgid "This location is not a valid one." +msgstr "આ જગ્યા યોગ્ય નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1549 +msgid "This movie could not be opened." +msgstr "ફિલ્મ ખોલી શકાઈ નહિં." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1553 +msgid "Generic Error." +msgstr "સામાન્ય ભૂલ." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2162 +msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." +msgstr "આ ફિલ્મ હજુ ચિત્ર જ છે. તમે તેને ચિત્ર દર્શક વગર ખોલી શકતા નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2186 +#, c-format +msgid "" +"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" +"વિડીયો કોડેક '%s' એ નિયંત્રિત નથી. તમારે વધારાના પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરુર છે અમુક " +"પ્રકારના ફિલ્મોને વગાડવા માટે" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" +"ઓડિયો કોડેક '%s' એ નિયંત્રિત નથી. અમુક પ્રકારના ફિલ્મોને વગાડવા માટે તમારે વધારાના " +"પ્લગઈનો સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2206 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +msgstr "આ માત્ર ઓડિયો ફાઈલ છે, અને ત્યાં કોઈ ઓડિયો આઉટપુટ ઉપ્લબ્ધ નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3617 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3664 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3686 +#, c-format +msgid "Language %d" +msgstr "ભાષા %d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3723 +msgid "No video to capture." +msgstr "કોઈ વિડીયો મેળવાયું નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3731 +msgid "Video codec is not handled." +msgstr "વિડીયો કોડેક એ નિયંત્રિત નથી." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3739 +msgid "Movie is not playing." +msgstr "ફિલ્મ વાગી રહ્યું નથી." + +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "long time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:223 +#, c-format +msgid "long time format|%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "short time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:233 +#, c-format +msgid "short time format|%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#: ../src/backend/video-utils.c:252 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d કલાક" +msgstr[1] "%d કલાકો" + +#: ../src/backend/video-utils.c:254 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d મિનિટ" +msgstr[1] "%d મિનિટો" + +#: ../src/backend/video-utils.c:257 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d સેકન્ડ" +msgstr[1] "%d સેકન્ડો" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:263 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:266 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:269 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:117 +#, c-format +msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +msgstr "%s માટે વાસ્તવિક ઉપકરણ નોડ શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:128 +#, c-format +msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +msgstr "સાંકેતિક કડી %s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:332 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for device %s" +msgstr "%s ઉપકરણ માટે માઉન્ટ બિંદુ શોધવામાં નિષ્ફળ" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:341 +msgid "Could not connect to the HAL daemon" +msgstr "HAL ડિમન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:458 +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "મહેરબાની કરીને ચકાસો કે ડિસ્ક તમારી ડ્રાઈવમાં હાજર છે." + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:504 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s" +msgstr "%s માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:528 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for %s" +msgstr "%s માટે માઉન્ટ બિંદુ શોધવામાં નિષ્ફળ" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:806 +msgid "Audio CD" +msgstr "ઓડિયો CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:808 +msgid "Video CD" +msgstr "વિડીયો CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:810 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:355 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "પદચ્છેદ કરનાર લખી શક્યા નહિં: %s" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:463 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:604 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:704 +#, c-format +msgid "Couldn't open file '%s': %s" +msgstr "ફાઈલ '%s' લખી શક્યા નહિં: %s" + |