summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--help/hu/hu.po59
1 files changed, 32 insertions, 27 deletions
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index e9ed60a12..cc38cf47f 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,31 +1,31 @@
# Hungarian translation for totem help.
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the totem package.
#
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019, 2021.
# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-31 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-21 16:49+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-14 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 00:27+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019."
+msgstr "Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>, 2019, 2021."
#. (itstool) path: license/p
#: C/adjust-speed.page:16 C/channels.page:20 C/file-open.page:25
-#: C/index.page:23 C/navigation.page:14 C/playing-DVD.page:19
+#: C/index.page:27 C/navigation.page:14 C/playing-DVD.page:19
#: C/preferences.page:20 C/properties.page:23 C/screenshot-gallery.page:19
#: C/screenshot.page:19 C/sound-language.page:24 C/sound-volume.page:24
#: C/subtitles.page:20 C/supported-formats.page:19
@@ -189,18 +189,36 @@ msgstr ""
"Nyomja meg a <gui style=\"button\">Hozzáadás</gui> gombot. A videó "
"hozzáadásra kerül a főablakban lévő listához, és kiválaszthatja onnan."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videók"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videók"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videók"
+
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:26
+#: C/index.page:30
msgid "Index"
msgstr "Tartalommutató"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:33
msgid "<_:media-1/><span> Videos</span>"
msgstr "<_:media-1/><span> Videók</span>"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:36
msgid ""
"<app>Videos</app>, also known as <app>Totem</app>, is an application for "
"playing videos. You can use it to watch movies or stream media from the "
@@ -211,17 +229,17 @@ msgstr ""
"sugárzott média megtekintéséhez."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:36
+#: C/index.page:40
msgid "Playing media"
msgstr "Média lejátszása"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:40
+#: C/index.page:44
msgid "Advanced options"
msgstr "Speciális beállítások"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:44
+#: C/index.page:48
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Hibaelhárítás"
@@ -1157,19 +1175,16 @@ msgstr "<gui>Négyzet</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-zoom.page:50
-#| msgid "<gui>4:3 (TV)</gui>"
msgid "<gui>4∶3 (TV)</gui>"
msgstr "<gui>4∶3 (TV)</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-zoom.page:51
-#| msgid "<gui>16:9 (Widescreen)</gui>"
msgid "<gui>16∶9 (Widescreen)</gui>"
msgstr "<gui>16∶9 (szélesvásznú)</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-zoom.page:52
-#| msgid "<gui>2.11:1 (DVB)</gui>"
msgid "<gui>2.11∶1 (DVB)</gui>"
msgstr "<gui>2.11∶1 (DVB)</gui>"
@@ -1181,13 +1196,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"A méretarány a szélesség és magasság közti arány. Ez a beállítás teszi "
"lehetővé a film megjelenítéséhez használt eltérő méretarány kikényszerítését."
-
-#~ msgid "<gui>External Chapters</gui>"
-#~ msgstr "<gui>Külső fejezetek</gui>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<app>Videos</app> allows you to load chapter files when the movie is "
-#~ "loaded. Do it by ticking this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "A <app>Videók</app> lehetővé teszi a fejezetfájlok betöltését a film "
-#~ "betöltésekor. A lehetőség bejelölésével tegye ezt meg."