diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 1525 |
2 files changed, 932 insertions, 597 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ef9bb9f76..eb3574c11 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-11 Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com> + + * ka.po: Updated Georgian translation. + 2006-09-10 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. @@ -1,21 +1,24 @@ +# translation of totem.HEAD.po to Georgian # Georgian translation for Totem # Copyright © 2006 Canonical Ltd. and Rosetta Contributors. # This file is distributed under the same license as the totem package. +# # ვლადიმერ სიჭინავა Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006. # ალექსანდრე დიდებულიძე Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006. -# +# Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: totem HEAD\n" +"Project-Id-Version: totem.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-28 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-28 19:20+0200\n" -"Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n" -"Language-Team: Georgian <Ubuntu-Georgian-Translators@googlegroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-27 08:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-11 02:56+0200\n" +"Last-Translator: Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>\n" +"Language-Team: Georgian <www.gia.ge>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../data/playlist.glade.h:1 msgid "Add..." @@ -29,13 +32,16 @@ msgstr "ჩაწიე ქვემოთ" msgid "Move Up" msgstr "აწიე ზემოთ" -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131 +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:894 +#: ../src/totem-sidebar.c:117 msgid "Playlist" msgstr "დასაკვრელი სია" #: ../data/playlist.glade.h:5 msgid "Remove" -msgstr "მოშორება" +msgstr "ამოშლა" #: ../data/playlist.glade.h:6 msgid "Save..." @@ -57,31 +63,33 @@ msgstr "დაკვრა/პაუზა" msgid "Play or pause the movie" msgstr "ფილმის დაკვრა ან დაპაუზება" -#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:55 +#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56 msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "წინა ნაწილი ან ფილმიწინა ნაწილი ან ფილმი" +msgstr "" +"წინა ნაწილი ან ფილმიწინა " +"ნაწილი ან ფილმი" -#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72 +#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:73 msgid "Show _Controls" msgstr "მმართველის _ჩვენება" -#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74 +#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:75 msgid "Show controls" msgstr "მმართველის ჩვენება" -#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:77 +#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:79 msgid "Skip _Backwards" msgstr "ერთით _უკან" -#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:78 +#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:80 msgid "Skip _Forward" msgstr "ერთით _წინ" -#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:79 +#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:81 msgid "Skip backwards" msgstr "ერთით უკან" -#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:80 +#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:82 msgid "Skip forward" msgstr "ერთით წინ" @@ -93,15 +101,15 @@ msgstr "ხმის დაწევა" msgid "Volume Up" msgstr "ხმის აწევა" -#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108 +#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110 msgid "Volume up" msgstr "ხმის აწევა" -#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131 +#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:136 msgid "_Next Chapter/Movie" msgstr "_შემდეგი ნაწილი/ფილმი" -#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133 +#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:139 msgid "_Previous Chapter/Movie" msgstr "_წინა ნაწილი/ფილმი" @@ -120,7 +128,7 @@ msgstr "0 კბიტი/წმ" #. 0 seconds #: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 -#: ../src/backend/video-utils.c:292 +#: ../src/backend/video-utils.c:272 msgid "0 seconds" msgstr "0 წამი" @@ -171,19 +179,19 @@ msgstr "კადრული სიჩქარე:" #. Dimensions #. Video Codec #. Audio Codec -#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 +#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247 msgid "N/A" msgstr "არარი მოცემული" -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2050 +#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem-sidebar.c:120 msgid "Properties" msgstr "პარამეტრები" @@ -195,10 +203,10 @@ msgstr "სათაური:" #. Artist #. Album #. Year -#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147 +#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" @@ -224,13 +232,17 @@ msgstr "გამოსახულების შენახვა" #: ../data/screenshot.glade.h:6 msgid "Save screenshot to _desktop" -msgstr "გამოსახულების შენახვა _მერხზე" +msgstr "" +"გამოსახულების შენახვა " +"_მერხზე" #: ../data/screenshot.glade.h:7 msgid "Save screenshot to _file:" -msgstr "გამოსახულების შენახვა _ფაილში:" +msgstr "" +"გამოსახულების შენახვა " +"_ფაილში:" -#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140 +#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:154 msgid "Skip to" msgstr "გადადი" @@ -248,7 +260,9 @@ msgstr "ტოტემ ფილმის გამშვები" #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 msgid "Play movies and songs" -msgstr "ფილმების ან სიმღერების დაკვრა" +msgstr "" +"ფილმების ან სიმღერების " +"დაკვრა" #: ../data/totem.glade.h:2 msgid "" @@ -307,20 +321,22 @@ msgid "<b>Networking</b>" msgstr "<b>ქსელი</b>" #: ../data/totem.glade.h:21 -msgid "<b>Subtitles</b>" -msgstr "<b>ტიტრები</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:22 msgid "<b>TV-Out</b>" msgstr "<b>TV-გასავალი</b>" +#: ../data/totem.glade.h:22 +msgid "<b>Text Subtitles</b>" +msgstr "<b>ტექსტური ტიტრები</b>" + #: ../data/totem.glade.h:23 msgid "<b>Visual Effects</b>" msgstr "<b>ვიზუალური ეფექტები</b>" #: ../data/totem.glade.h:24 msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>არავითარი ფაილი</b></span>" +msgstr "" +"<span size=\"medium\"><b>არავითარი " +"ფაილი</b></span>" #: ../data/totem.glade.h:25 msgid "A_udio Menu" @@ -334,7 +350,7 @@ msgstr "მუდმივად _წინა პლანზე" msgid "Always on top" msgstr "მუდმივად წინა პლანზე" -#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92 +#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:90 msgid "Audio" msgstr "აუდიო" @@ -344,7 +360,10 @@ msgstr "ავტო" #: ../data/totem.glade.h:30 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -msgstr "ავტომატურად _შეცვალე ფანჯრის ზომა ვიდეოს გაშვებისას" +msgstr "" +"ავტომატურად _შეცვალე " +"ფანჯრის ზომა ვიდეოს " +"გაშვებისას" #: ../data/totem.glade.h:31 msgid "Co_ntrast:" @@ -376,7 +395,9 @@ msgstr "გადადი DVD-ის მენიუში" #: ../data/totem.glade.h:38 msgid "Go to the angle menu" -msgstr "გადადი ყურების კუთხის ამორჩევის მენუიში" +msgstr "" +"გადადი ყურების კუთხის " +"ამორჩევის მენუიში" #: ../data/totem.glade.h:39 msgid "Go to the audio menu" @@ -412,7 +433,9 @@ msgstr "ენების ამორჩევა შეუძლებელ #: ../data/totem.glade.h:48 msgid "No subtitles selection available" -msgstr "ტიტრების ამორჩევა შეუძლებელია" +msgstr "" +"ტიტრების ამორჩევა " +"შეუძლებელია" #: ../data/totem.glade.h:49 msgid "Open _Location..." @@ -426,91 +449,109 @@ msgstr "გახსენი არა-ლოკალური ფაილი msgid "Play/Pause" msgstr "დაკვრა/პაუზა" -#: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:42 +#: ../data/totem.glade.h:54 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "პა_რამეტრები" + +#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42 msgid "Previous" msgstr "წინა" -#: ../data/totem.glade.h:56 +#: ../data/totem.glade.h:57 msgid "Reset To _Defaults" msgstr "_დაუბრუნდი საწყისს" -#: ../data/totem.glade.h:57 +#: ../data/totem.glade.h:58 msgid "Resize _1:1" msgstr "ზომა _1:1" -#: ../data/totem.glade.h:58 +#: ../data/totem.glade.h:59 msgid "Resize _2:1" msgstr "ზომა _2:1" -#: ../data/totem.glade.h:59 +#: ../data/totem.glade.h:60 msgid "Resize to half the video size" msgstr "ნახევარი ზომა" -#: ../data/totem.glade.h:60 +#: ../data/totem.glade.h:61 msgid "Resize to twice the video size" msgstr "ორმაგი ზომა" -#: ../data/totem.glade.h:61 +#: ../data/totem.glade.h:62 msgid "Resize to video size" msgstr "საწყისი ზომა" -#: ../data/totem.glade.h:62 +#: ../data/totem.glade.h:63 msgid "S_ubtitles" msgstr "_ტიტრები" -#: ../data/totem.glade.h:63 +#: ../data/totem.glade.h:64 msgid "Sat_uration:" msgstr "გაჯერება:" -#: ../data/totem.glade.h:64 +#: ../data/totem.glade.h:65 msgid "Set the aspect ratio" msgstr "მიუთითე ფორმატი" -#: ../data/totem.glade.h:65 +#: ../data/totem.glade.h:66 msgid "Set the repeat mode" msgstr "გამეორებითი რეჟიმის ჩართვა" -#: ../data/totem.glade.h:66 +#: ../data/totem.glade.h:67 msgid "Set the shuffle mode" msgstr "არეული რეჟიმის ჩართვა" -#: ../data/totem.glade.h:67 +#: ../data/totem.glade.h:68 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "აყენებს 16:9 (Anamorphic) ფორმატს" -#: ../data/totem.glade.h:68 +#: ../data/totem.glade.h:69 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "აკენებს 2.11:1 (DVB) ფორმატს" -#: ../data/totem.glade.h:69 +#: ../data/totem.glade.h:70 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "აყენებს 4:3 (TV) ფორმატს" -#: ../data/totem.glade.h:70 +#: ../data/totem.glade.h:71 msgid "Sets automatic aspect ratio" -msgstr "ფორმატის ავტომატური დაყენება" +msgstr "" +"ფორმატის ავტომატური " +"დაყენება" -#: ../data/totem.glade.h:71 +#: ../data/totem.glade.h:72 msgid "Sets square aspect ratio" -msgstr "კვადრატული ფორმატის დაყენება" +msgstr "" +"კვადრატული ფორმატის " +"დაყენება" -#: ../data/totem.glade.h:73 +#: ../data/totem.glade.h:74 msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -msgstr "აჩვენე ვიზუალური ეფექტები აუდიო ფაილების დაკვრის დროს" +msgstr "" +"აჩვენე ვიზუალური ეფექტები " +"აუდიო ფაილების დაკვრის დროს" -#: ../data/totem.glade.h:75 +#: ../data/totem.glade.h:76 msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "გვერდიტა პანელის ჩვენება/დამალვა" +msgstr "" +"გვერდიტა პანელის " +"ჩვენება/დამალვა" -#: ../data/totem.glade.h:76 +#: ../data/totem.glade.h:77 msgid "Shuff_le Mode" msgstr "ალალბედზე ჩართვა" -#: ../data/totem.glade.h:81 +#: ../data/totem.glade.h:78 +msgid "Side_bar" +msgstr "_გვერდითა პანელი" + +#: ../data/totem.glade.h:83 msgid "Skip to a specific time" -msgstr "გადადი დროის გარკვეულ მომენტზე" +msgstr "" +"გადადი დროის გარკვეულ " +"მომენტზე" -#: ../data/totem.glade.h:82 +#: ../data/totem.glade.h:84 msgid "" "Small\n" "Normal\n" @@ -522,11 +563,11 @@ msgstr "" "ფართე\n" "ექსტ.ფართე" -#: ../data/totem.glade.h:86 +#: ../data/totem.glade.h:88 msgid "Square" msgstr "კვადრატი" -#: ../data/totem.glade.h:87 +#: ../data/totem.glade.h:89 msgid "" "Stereo\n" "4-channel\n" @@ -542,221 +583,256 @@ msgstr "" "5.1-არხიანი\n" "AC3 Passthrough" -#: ../data/totem.glade.h:93 +#: ../data/totem.glade.h:95 msgid "Subtitles" msgstr "ტიტრები" -#: ../data/totem.glade.h:94 +#: ../data/totem.glade.h:96 msgid "Switch An_gles" msgstr "კუ_თხეების გადართვა" -#: ../data/totem.glade.h:95 +#: ../data/totem.glade.h:97 msgid "Switch angles" msgstr "კუთხეების გადართვა" -#: ../data/totem.glade.h:96 +#: ../data/totem.glade.h:98 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "მთლიან ეკრანზე გადართვა" -#: ../data/totem.glade.h:97 +#: ../data/totem.glade.h:99 msgid "Take _Screenshot..." msgstr "სურათის გ_ადაღება..." -#: ../data/totem.glade.h:98 +#: ../data/totem.glade.h:100 msgid "Take a screenshot" -msgstr "გადაიღე გამოსახულების სურათი" +msgstr "" +"გადაიღე გამოსახულების " +"სურათი" -#: ../data/totem.glade.h:99 +#: ../data/totem.glade.h:101 msgid "Time:" msgstr "დრო:" #. Title -#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3510 -#: ../src/totem.c:3527 +#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:750 ../src/totem.c:3649 +#: ../src/totem.c:3666 msgid "Totem Movie Player" msgstr "ტოტემ ფილმის გამშვები" -#: ../data/totem.glade.h:101 +#: ../data/totem.glade.h:103 msgid "Totem Preferences" msgstr "Totem-ის პარამეტრები" -#: ../data/totem.glade.h:102 +#: ../data/totem.glade.h:104 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" msgstr "Tv-out NVIDIA მთლიან ეკრანზე (NTSC)" -#: ../data/totem.glade.h:103 +#: ../data/totem.glade.h:105 msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" msgstr "Tv-out NVIDIA მთლიან ეკრანზე (PAL)" -#: ../data/totem.glade.h:104 +#: ../data/totem.glade.h:106 msgid "Visualisation _size:" msgstr "ვიზუალიზაციის ზომა:" -#: ../data/totem.glade.h:105 +#: ../data/totem.glade.h:107 msgid "Volume _Down" msgstr "ხმის _დაწევა" -#: ../data/totem.glade.h:106 +#: ../data/totem.glade.h:108 msgid "Volume _Up" msgstr "ხმის _აწევა" -#: ../data/totem.glade.h:107 +#: ../data/totem.glade.h:109 msgid "Volume down" msgstr "ხმის ჩაწევა" -#: ../data/totem.glade.h:109 +#: ../data/totem.glade.h:111 msgid "Zoom In" msgstr "გადიდება" -#: ../data/totem.glade.h:110 +#: ../data/totem.glade.h:112 msgid "Zoom Out" msgstr "დაპატარავება" -#: ../data/totem.glade.h:111 +#: ../data/totem.glade.h:113 msgid "Zoom Reset" msgstr "პირველადი ზომა" -#: ../data/totem.glade.h:112 +#: ../data/totem.glade.h:114 msgid "Zoom in" msgstr "გადიდება" -#: ../data/totem.glade.h:113 +#: ../data/totem.glade.h:115 msgid "Zoom out" msgstr "დაპატარავება" -#: ../data/totem.glade.h:114 +#: ../data/totem.glade.h:116 msgid "Zoom reset" msgstr "პირველადი ზომა" -#: ../data/totem.glade.h:115 +#: ../data/totem.glade.h:117 +msgid "_About" +msgstr "პროგრ_ამის შესახებ" + +#: ../data/totem.glade.h:118 msgid "_Angle Menu" msgstr "მენუ _კუთხეები" -#: ../data/totem.glade.h:116 +#: ../data/totem.glade.h:119 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "_ფორმატი" -#: ../data/totem.glade.h:117 +#: ../data/totem.glade.h:120 msgid "_Audio output type:" msgstr "_აუდიო გასავლის ტიპი:" -#: ../data/totem.glade.h:118 +#: ../data/totem.glade.h:121 msgid "_Brightness:" msgstr "_სიკაშკაშე" -#: ../data/totem.glade.h:119 +#: ../data/totem.glade.h:122 msgid "_Chapter Menu" msgstr "თავების მენიუ" -#: ../data/totem.glade.h:120 +#: ../data/totem.glade.h:123 msgid "_Contents" msgstr "_შინაარსი" -#: ../data/totem.glade.h:121 +#: ../data/totem.glade.h:124 msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD მენიუ" -#: ../data/totem.glade.h:122 -msgid "_DXR3 TV-out" -msgstr "_DXR3 TV-გასავალი" - -#: ../data/totem.glade.h:123 +#: ../data/totem.glade.h:125 msgid "_Deinterlace" msgstr "_დეინტერლეისი" -#: ../data/totem.glade.h:124 +#: ../data/totem.glade.h:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_დამუშავება" + +#: ../data/totem.glade.h:127 msgid "_Eject" msgstr "_გამოღება" -#: ../data/totem.glade.h:125 +#: ../data/totem.glade.h:128 +msgid "_Encoding:" +msgstr "_კოდირება:" + +#: ../data/totem.glade.h:129 msgid "_Font:" msgstr "_ფონტი:" -#: ../data/totem.glade.h:126 +#: ../data/totem.glade.h:130 msgid "_Fullscreen" msgstr "_მთელს ეკრანზე" -#: ../data/totem.glade.h:127 +#: ../data/totem.glade.h:131 msgid "_Go" -msgstr "_წინ!" +msgstr "_იარ!" -#: ../data/totem.glade.h:128 +#: ../data/totem.glade.h:132 +msgid "_Help" +msgstr "_დახმარება" + +#: ../data/totem.glade.h:133 msgid "_Hue:" msgstr "_ტონი" -#: ../data/totem.glade.h:129 +#: ../data/totem.glade.h:134 msgid "_Languages" msgstr "_ენები" -#: ../data/totem.glade.h:130 +#: ../data/totem.glade.h:135 msgid "_Movie" msgstr "_ფილმი" -#: ../data/totem.glade.h:132 +#: ../data/totem.glade.h:137 msgid "_No TV-out" msgstr "_არანაირი TV-out" -#: ../data/totem.glade.h:134 +#: ../data/totem.glade.h:138 +msgid "_Open..." +msgstr "_გახსნა..." + +#: ../data/totem.glade.h:140 +msgid "_Quit" +msgstr "_გამორთე" + +#: ../data/totem.glade.h:141 msgid "_Repeat Mode" msgstr "_გამეორების რეჯიმი" -#: ../data/totem.glade.h:135 +#: ../data/totem.glade.h:142 msgid "_Resize 1:2" msgstr "_შეცვლე ზომა 1:" -#: ../data/totem.glade.h:136 +#: ../data/totem.glade.h:143 msgid "_Sidebar" msgstr "_გვერდითა პანელი" -#: ../data/totem.glade.h:137 +#: ../data/totem.glade.h:144 msgid "_Skip to..." msgstr "გადადი..." -#: ../data/totem.glade.h:138 +#: ../data/totem.glade.h:145 msgid "_Sound" msgstr "_ხმა" -#: ../data/totem.glade.h:139 +#: ../data/totem.glade.h:146 msgid "_Title Menu" msgstr "_სათაურების მენიუ" -#: ../data/totem.glade.h:140 +#: ../data/totem.glade.h:147 msgid "_Type of visualisation:" msgstr "_ვიზუალიზაციის ტიპი:" +#: ../data/totem.glade.h:148 +msgid "_View" +msgstr "_ხედი" + #: ../data/totem.schemas.in.h:1 msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)" -msgstr "ბუფერში შესანახი ინფორმაციის რაოდენობა წამებში" +msgstr "ბუფერში შესანახი ინფორმაციის რაოდენობა ქსელური სტრიმინგის დროს (წამებში)" #: ../data/totem.schemas.in.h:2 msgid "Buffer size" -msgstr "ბუფერის სიდიდე" +msgstr "ბუფერის ზომა" #: ../data/totem.schemas.in.h:3 msgid "Enable deinterlacing" msgstr "ჩართე დეინტერლეისი" #: ../data/totem.schemas.in.h:4 -msgid "Height of the video widget" -msgstr "ვიდეო გამოსახულების სიმაღლე" +msgid "Encoding charset for subtitle" +msgstr "სუბტიტრების კოდირებაLocale" #: ../data/totem.schemas.in.h:5 msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -msgstr "ჩვენებამდე, მონაცემთა მაქსიმალური რაოდენობის დეკოდიფიკაცია (წამებში)" +msgstr "" +"ჩვენებამდე, მონაცემთა " +"მაქსიმალური რაოდენობის " +"დეკოდიფიკაცია (წამებში)" #: ../data/totem.schemas.in.h:6 msgid "Name of the visual effects plugins" -msgstr "ვიზუალისაციის პლაგინების სახელი" +msgstr "" +"ვიზუალისაციის პლაგინების " +"სახელი" #: ../data/totem.schemas.in.h:7 msgid "Network buffering threshold" -msgstr "ქსელის ბუფერინგის საწყისი წერტილი" +msgstr "" +"ქსელის ბუფერინგის საწყისი " +"წერტილი" #: ../data/totem.schemas.in.h:8 msgid "Pango font description for subtitle rendering" -msgstr "ფონტ Pango-ს აღწერილობა ტიტრების რენდერინგისთვის" +msgstr "" +"ფონტ Pango-ს აღწერილობა " +"ტიტრების რენდერინგისთვის" #: ../data/totem.schemas.in.h:9 msgid "Repeat mode" @@ -764,15 +840,22 @@ msgstr "გამეორებითი რეჯიმი" #: ../data/totem.schemas.in.h:10 msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "შეცვალე ფანჯრის ზომა ავტომატურად ფაილის გახსნისას" +msgstr "" +"შეცვალე ფანჯრის ზომა " +"ავტომატურად ფაილის " +"გახსნისას" #: ../data/totem.schemas.in.h:11 msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "აჩვენე ვიზუალური ეფეკტები ვიდეოს არქონის დროს" +msgstr "" +"აჩვენე ვიზუალური ეფეკტები " +"ვიდეოს არქონის დროს" #: ../data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "აჩვენე ვიზუალური ეფეკტები აუდიო ფაილის დაკვის დროს." +msgstr "" +"აჩვენე ვიზუალური ეფეკტები " +"აუდიო ფაილის დაკვის დროს." #: ../data/totem.schemas.in.h:13 msgid "Shuffle mode" @@ -784,67 +867,85 @@ msgstr "ხმის სიმაღლე" #: ../data/totem.schemas.in.h:15 msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -msgstr "ხმის სიმაღლე,პროცენტებსში, 0-დან 100-მდე" +msgstr "" +"ხმის სიმაღლე,პროცენტებსში, " +"0-დან 100-მდე" #: ../data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "ტიტრების კოდირებაკოდირება" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 msgid "Subtitle font" msgstr "ტიტრების ფონტი" -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 msgid "The brightness of the video" msgstr "ვიდეოს სიკაშკაშე" -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 msgid "The contrast of the video" msgstr "ვიდეოს კონტრასტი" -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 msgid "The hue of the video" msgstr "ვიდეოს ტონალობა" -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 msgid "The saturation of the video" msgstr "ვიდეოს სატურაცია" -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 msgid "Type of audio output to use" -msgstr "გამოსაყენებელი აუდიო გასასვლელი" +msgstr "" +"გამოსაყენებელი აუდიო " +"გასასვლელი" -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 msgid "" "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " "\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " "Passthrough." msgstr "" -"გამოსაყენებელი აუდიო გასასვლელი: \"0\"- სტერეო, \"1\" - 4 არხიანი " -"გასასვლელი, \"2\" 5.0 არხიანი გასასვლელი, \"3\" - 5.1 ტიპის გასასვლელი, \"4" -"\" AC3-ი." - -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +"გამოსაყენებელი აუდიო " +"გასასვლელი: \"0\"- სტერეო, \"1\" - 4 " +"არხიანი გასასვლელი, \"2\" 5.0 " +"არხიანი გასასვლელი, \"3\" - 5.1 " +"ტიპის გასასვლელი, \"4\" AC3-ი." + +#. Translators: This is default subtitle encoding +#. character set. You can change this to be the most common +#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug +#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. +#: ../data/totem.schemas.in.h:28 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:29 msgid "Whether the main window should stay on top" -msgstr "ძირითადი ფანჯრის პირველ პლანზე ყოფნის აგმნიშვნელი" +msgstr "" +"ძირითადი ფანჯრის პირველ " +"პლანზე ყოფნის აგმნიშვნელი" -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" msgstr "" -"ძირითადი ფანჯრის პირველ პლანზე ყოფნის აგმნიშვნელი სხვა ფანჯარასთან " +"ძირითადი ფანჯრის პირველ " +"პლანზე ყოფნის აგმნიშვნელი " +"სხვა ფანჯარასთან " "მიმართებაში" -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 -msgid "Whether the sidebar is shown" -msgstr "თუ ჩართულია გვერდითა პანელი" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:26 +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "ჩართე შეცდომათა გასწორების რეჟიმი" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:27 -msgid "Width of the video widget" -msgstr "ვიდეო გამოსახულების სიგანე" +msgstr "" +"ჩართე შეცდომათა გასწორების " +"რეჟიმი" #: ../data/uri.glade.h:1 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" -msgstr "შეიყვანეთ გასახსნელი ფაილის მისამართი:" +msgstr "" +"შეიყვანეთ გასახსნელი " +"ფაილის მისამართი:" #: ../data/uri.glade.h:2 msgid "Open Location" @@ -856,13 +957,15 @@ msgstr "ვებკამერა Vanity-ის უტილიტი" #: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 msgid "View live webcam and upload pictures" -msgstr "დაათვალიერე ცოცხალი web-კამერა და ატვირთე სურათები" +msgstr "" +"დაათვალიერე ცოცხალი " +"web-კამერა და ატვირთე სურათები" #: ../data/vanity.glade.h:1 msgid "Save File" msgstr "ფაილის შენახვა" -#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259 +#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260 msgid "Vanity" msgstr "Vanity" @@ -902,23 +1005,23 @@ msgstr "_გადიდება 1:2" msgid "Unnamed CDROM" msgstr "უსახელო CDROM" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228 #, c-format msgid "%d frames per second" msgstr "%d კადრი წამში" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281 msgid "Properties dialog" msgstr "თვისებათა დიალოგ ფანჯარა" @@ -941,25 +1044,87 @@ msgstr "გახსენი '%s'" msgid "Empty" msgstr "ცარიელი" -#: ../src/totem-interface.c:114 +#: ../src/totem-interface.c:117 #, c-format msgid "Couldn't load the '%s' interface." msgstr "ვერ ვტვირთავ '%s' ინტერფეისს." -#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118 +#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121 msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "დარწმუნდით რომ Totem-ი სწორედაა დაყენებული." +msgstr "" +"დარწმუნდით რომ Totem-ი სწორედაა " +"დაყენებული." #: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289 msgid "None" msgstr "არაფერი" -#: ../src/totem-menu.c:594 +#: ../src/totem-menu.c:605 #, c-format msgid "Play Disc '%s'" msgstr "დაუკარი დისკი '%s'" -#: ../src/totem-options.c:36 +#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:239 ../src/totem.c:376 ../src/totem.c:405 +#: ../src/totem.c:855 ../src/totem.c:965 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "Totem ვერ უკრავს '%s'." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:378 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s" +msgstr "ფილმის გამშვები იყენებს %s-ს" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:382 +msgid "Totem Mozilla Plugin" +msgstr "ტოტემ მოზილას პლაგინი" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:384 ../src/totem.c:2015 +msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" +msgstr "საავტორო უფლებები © 2002-2005 ბასტი ნოცერა" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:387 ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:267 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Malkhaz Barkalaya მალხაზ ბარკალაია " +"<malxaz@gmail.com>" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:475 +msgid "Failed to start stand-alone movie player" +msgstr "" +"ვერ შედგა დამოუკიდებელი " +"ტოტემ ფილმის გაშვება" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:476 +msgid "Unknown reason" +msgstr "უცნობი მიზეზი" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:635 +msgid "Plugin" +msgstr "პლაგინი" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:638 +msgid "Menu" +msgstr "მენიუ" + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655 +msgid "The Totem plugin could not startup." +msgstr "შეუძლებელია ტოტემ პლაგინის გაშვება." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655 ../src/totem.c:471 ../src/totem.c:3507 +msgid "No reason." +msgstr "გაუგებარი მიზეზი." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "ვერ ვუკეთებ ინიციალიზირებას thread-safe ბიბლიოთეკებს." + +#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "შეამოწმეთ თქვენი სისტემის ინსტალაცია. Totem-ის ფლაგინი მყისვე გაითიშება." + +#: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75 msgid "Backend options" msgstr "ქვე-პარამეტრები" @@ -967,11 +1132,11 @@ msgstr "ქვე-პარამეტრები" msgid "Enable debug" msgstr "ჩართე გამართვის რეჟიმი" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268 +#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:306 msgid "Play" msgstr "დაკვრა" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254 +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:292 msgid "Pause" msgstr "პაუზა" @@ -989,7 +1154,9 @@ msgstr "გადართე მთელს ეკრანზე" #: ../src/totem-options.c:48 msgid "Show/Hide Controls" -msgstr "აჩვენე/დამალე კონტროლის ელემენტები" +msgstr "" +"აჩვენე/დამალე კონტროლის " +"ელემენტები" #: ../src/totem-options.c:49 msgid "Quit" @@ -1006,85 +1173,114 @@ msgstr "შეცვალე" #: ../src/totem-options.c:112 #, c-format msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" -msgstr "'%s'-ის ოფცია უცნობია, და იგნორირებულია\n" +msgstr "" +"'%s'-ის ოფცია უცნობია, და " +"იგნორირებულია\n" -#: ../src/totem-playlist.c:329 +#: ../src/totem-playlist.c:351 ../src/totem-playlist.c:845 msgid "Could not save the playlist" msgstr "ვერ ვინახავ სიას" -#: ../src/totem-playlist.c:812 +#: ../src/totem-playlist.c:845 +msgid "Unknown file extension." +msgstr "უცნობი ფაილის გაფართოება." + +#: ../src/totem-playlist.c:858 +msgid "Select playlist format:" +msgstr "რეპერტუარის ფორმატის ამორჩევა:" + +#: ../src/totem-playlist.c:862 +msgid "By extension" +msgstr "გაფართოების მიხედვით" + +#: ../src/totem-playlist.c:884 msgid "Save Playlist" msgstr "დასაკვრელი სია" -#: ../src/totem-playlist.c:858 +#: ../src/totem-playlist.c:938 msgid "Overwrite file?" msgstr "გადავაწერო ფაილი?" -#: ../src/totem-playlist.c:860 +#: ../src/totem-playlist.c:940 #, c-format -msgid "" -"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "ფაილი სახელად '%s' უკვე არსებობს. გადავაწერო ფაილი?" +msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"ფაილი სახელად '%s' უკვე " +"არსებობს. გადავაწერო ფაილი?" -#: ../src/totem-playlist.c:1405 +#: ../src/totem-playlist.c:1484 msgid "playlist" msgstr "სია" -#: ../src/totem-playlist.c:1538 +#: ../src/totem-playlist.c:1617 msgid "Playlist error" msgstr "სიის შეცდომა" -#: ../src/totem-playlist.c:1538 +#: ../src/totem-playlist.c:1617 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." -msgstr "ვერ ვანახებ '%s' სიას, შესაძლებელია რომ დაზიანებული იყოს." +msgstr "" +"ვერ ვანახებ '%s' სიას, " +"შესაძლებელია რომ " +"დაზიანებული იყოს." -#: ../src/totem-preferences.c:86 +#: ../src/totem-preferences.c:85 msgid "Enable visual effects?" msgstr "ჩავრთო ვიზუალური ეფექტები?" -#: ../src/totem-preferences.c:88 +#: ../src/totem-preferences.c:87 msgid "" "It seems you are running Totem remotely.\n" "Are you sure you want to enable the visual effects?" msgstr "" -"ტოტემი შორს მყოფ ფაილს უკრავს\n" +"ტოტემი შორს მყოფ ფაილს " +"უკრავს\n" "გავთიშო ვიზუალ-ეფექტები?" -#: ../src/totem-preferences.c:141 +#: ../src/totem-preferences.c:140 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted." msgstr "" -"პარამეტრების ცვლილება შევა ძალაში შემდეგი ფაილის დაკვრისას ან Totem ის " -"ახლიდან ჩართვისას." +"პარამეტრების ცვლილება შევა " +"ძალაში შემდეგი ფაილის " +"დაკვრისას ან Totem ის ახლიდან " +"ჩართვისას." -#: ../src/totem-preferences.c:185 -msgid "" -"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -msgstr "TV-Out-ის ჩართვა-გამორთვისას, სასურველია პროგრამის ხელმეორედ ჩართვა." +#: ../src/totem-preferences.c:184 +msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +msgstr "" +"TV-Out-ის ჩართვა-გამორთვისას, " +"სასურველია პროგრამის " +"ხელმეორედ ჩართვა." -#: ../src/totem-preferences.c:297 +#: ../src/totem-preferences.c:296 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." -msgstr "ვიზუალური ეფეკტების დამტკიცებისტვის,პროგრამის თავიდან ჩართვა მოგიწევთ." +msgstr "" +"ვიზუალური ეფეკტების " +"დამტკიცებისტვის,პროგრამის " +"თავიდან ჩართვა მოგიწევთ." -#: ../src/totem-preferences.c:381 +#: ../src/totem-preferences.c:380 msgid "" "The change of audio output type will only take effect when Totem is " "restarted." -msgstr "აუდიო მხოლოდ პროგრამის ხელმეორედ ჩართვისას გამტკიცნდებიან." +msgstr "" +"აუდიო მხოლოდ პროგრამის " +"ხელმეორედ ჩართვისას " +"გამტკიცნდებიან." -#: ../src/totem-preferences.c:604 +#: ../src/totem-preferences.c:633 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "შეარჩიეთ ტიტრების ფონტი" #. FIXME this should be setting an error? -#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86 -#: ../src/totem-properties-view.c:94 +#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:84 +#: ../src/totem-properties-view.c:92 msgid "Audio/Video" msgstr "აუდიო/ვიდეო" -#: ../src/totem-properties-view.c:88 +#: ../src/totem-properties-view.c:86 msgid "Video" msgstr "ვიდეო" @@ -1100,19 +1296,23 @@ msgstr "ფაილი '%s' უკვე არსებობს." #: ../src/totem-screenshot.c:206 msgid "The screenshot was not saved" -msgstr "ეკრანსურათი არ არის შენახული" +msgstr "" +"ეკრანსურათი არ არის " +"შენახული" #: ../src/totem-screenshot.c:217 msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "დაიშვა შეცდომა ეკრანსურათის შენახვის დროს." +msgstr "" +"დაიშვა შეცდომა " +"ეკრანსურათის შენახვის დროს." #: ../src/totem-screenshot.c:250 msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" -#: ../src/totem-scrsaver.c:115 -msgid "Playing a movie with Totem" -msgstr "ფილმის დაკვრა ტოტემის მეშვეობით" +#: ../src/totem-scrsaver.c:116 +msgid "Playing a movie" +msgstr "ფილმი ჩართულია" #: ../src/totem-statusbar.c:91 msgid "Shadow type" @@ -1120,9 +1320,11 @@ msgstr "ჩრდილის ტიპი" #: ../src/totem-statusbar.c:92 msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "ჩარჩოს ტიპი სტატუსზოლის ტექსტისათვის" +msgstr "" +"ჩარჩოს ტიპი სტატუსზოლის " +"ტექსტისათვის" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692 +#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:302 ../src/totem.c:736 msgid "Stopped" msgstr "გაჩერებულია" @@ -1157,6 +1359,147 @@ msgstr "ბუფერირება" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "მიმდინარე Locale" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "არაბული" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "სომხური" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "ბალტიური" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "კელტური" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "ცენტრალურ ევროპული" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ჩინური გაადვილებული" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "ჩინური ტრადიციული" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "ხორვატული" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "კირილიცა" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "კირილიცა/რუსული" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "კირილიცა/უკრაინული" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "ქართული" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "ბერძნული" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "გუჯარათი" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "გურმუხი" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "ივრითი" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "ივრითი ვიზუალი" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "ჰინდი" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "ისლანდიური" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "იაპონური" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "კორეული" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "სკანდინავიური" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "სპარსული" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "რუმინული" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "სამხრეთ ევროპული" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "ტაილანდური" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "თურქული" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "უნიკოდი" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "დასავლური" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ვიეტნამური" + #: ../src/totem-uri.c:227 msgid "All files" msgstr "ყველა ფაილი" @@ -1169,165 +1512,173 @@ msgstr "მხარდაჭერილი ფაილები" msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "ამოირჩიე ფილმი ან სია" -#: ../src/totem.c:252 +#: ../src/totem.c:290 msgid "Playing" msgstr "ვუკრავ" -#: ../src/totem.c:258 +#: ../src/totem.c:296 msgid "Paused" msgstr "პაუზაშია" -#: ../src/totem.c:310 +#: ../src/totem.c:348 msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "Totem ვერ აგდებს ოპტიკურ მედიუმს" - -#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "Totem ვერ უკრავს '%s'." +msgstr "" +"Totem ვერ აგდებს ოპტიკურ " +"მედიუმს" -#: ../src/totem.c:394 +#: ../src/totem.c:432 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." msgstr "" -"Totem-ს არ შეუძლია ამ მედიის (%s) დაკვრა,იმიტომ რომ საჭირო ფლაგინი არ არის " -"დაყენებული." +"Totem-ს არ შეუძლია ამ მედიის (%s) " +"დაკვრა,იმიტომ რომ საჭირო " +"ფლაგინი არ არის დაყენებული." -#: ../src/totem.c:395 +#: ../src/totem.c:433 msgid "" "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " "this media." msgstr "" -"დააყენეთ შაჭირო ფლაგინები, რათა შესაძლებელი გახდეს ამ მედია ფაილის დაკვრა." +"დააყენეთ შაჭირო ფლაგინები, " +"რათა შესაძლებელი გახდეს ამ " +"მედია ფაილის დაკვრა." -#: ../src/totem.c:403 +#: ../src/totem.c:441 #, c-format msgid "" "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " "it." msgstr "" -"Totem-ს არ შეუძლია ამ მედიის (%s) დაკვრა,იმის და მიუხედავად რომ საჭირო " -"ფლაგინი უკვე აყენია." +"Totem-ს არ შეუძლია ამ მედიის (%s) " +"დაკვრა,იმის და მიუხედავად " +"რომ საჭირო ფლაგინი უკვე " +"აყენია." -#: ../src/totem.c:404 +#: ../src/totem.c:442 msgid "" "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " "correctly configured." msgstr "" -"დარწმუნდით რომ დისკი, დრაივში დევს და თვით დრაივიც რიგიანადაა დაყენებული." +"დარწმუნდით რომ დისკი, " +"დრაივში დევს და თვით დრაივიც " +"რიგიანადაა დაყენებული." -#: ../src/totem.c:432 +#: ../src/totem.c:470 msgid "Totem was not able to play this disc." msgstr "ტოტემმა ვერ რთავს დისკს." -#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3369 -msgid "No reason." -msgstr "გაუგებარი მიზეზი." - -#: ../src/totem.c:699 +#: ../src/totem.c:743 msgid "No File" msgstr "ფაილი არ არის მოცემული" -#: ../src/totem.c:819 +#: ../src/totem.c:861 msgid "No error message" -msgstr "არავითარი შეცდომის შეტყობინება" +msgstr "" +"არავითარი შეცდომის " +"შეტყობინება" -#: ../src/totem.c:1277 ../src/totem.c:1279 +#: ../src/totem.c:1323 ../src/totem.c:1325 msgid "An error occurred" msgstr "დაიშვა შეცდომა" -#: ../src/totem.c:1650 +#: ../src/totem.c:1696 msgid "Open Location..." msgstr "გახსენი ადგილმდომარეობა..." -#: ../src/totem.c:1923 +#: ../src/totem.c:1969 msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "Totem-ს არ შეუძლია დახმარების შინაარსის ჩვენება." - -#: ../src/totem.c:1961 -#, c-format -msgid "Movie Player using %s" -msgstr "ფილმის გამშვები იყენებს %s-ს" +msgstr "" +"Totem-ს არ შეუძლია დახმარების " +"შინაარსის ჩვენება." -#: ../src/totem.c:1965 -msgid "Totem" -msgstr "Totem" +#: ../src/totem.c:2002 +msgid "GTK+" +msgstr "GTK+" -#: ../src/totem.c:1967 ../src/vanity.c:261 -msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -msgstr "საავტორო უფლებები © 2002-2005 ბასტი ნოცერა" +#: ../src/totem.c:2004 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../src/totem.c:1972 ../src/vanity.c:266 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"თარგმანი შესრულებულიაქართული თარგმანი: ალექსანდრე დიდებულიძე(Alex " -"Didebulidze) <didebuli@in.tum.de>, აიეტ კოლხი(Noshre Chkhaidze) " -"<aietkolkhi@gmail.com> , ვლადიმერ სიჭინავა (Vladimer Sichinava)<alinux@siena." -"linux.it>" +#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as +#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME +#: ../src/totem.c:2010 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s and %s" +msgstr "ფილმის გამშვები იყენებს %s-ს და %s" -#: ../src/totem.c:2005 ../src/totem.c:2013 ../src/vanity.c:299 -#: ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:2053 ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:300 +#: ../src/vanity.c:308 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "Totem ვერ იღებს სურათს ამ ფილმიდან." +msgstr "" +"Totem ვერ იღებს სურათს ამ " +"ფილმიდან." -#: ../src/totem.c:2013 ../src/vanity.c:307 +#: ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:308 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "ეს არ არ უნდა მომხდარიყო,ალბათ პროგრამის შეცდომაა,შეგვატყობინეთ" - -#: ../src/totem.c:2040 -msgid "Totem couldn't show the movie properties window." -msgstr "Totem-ს არ შეუძლია აჩვენოს ფილმის თვისებების მენიუ." - -#: ../src/totem.c:2040 -msgid "Make sure that Totem is correctly installed." -msgstr "დარწმუნდით რომ Totem-ი სწორედაა ინსტალირებული." +msgstr "" +"ეს არ არ უნდა " +"მომხდარიყო,ალბათ პროგრამის " +"შეცდომაა,შეგვატყობინეთ" -#: ../src/totem.c:2126 +#: ../src/totem.c:2134 #, c-format msgid "Totem could not seek in '%s'." msgstr "შეუძლებელია %s -ში ძებნა." -#: ../src/totem.c:3369 +#: ../src/totem.c:3507 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem ვერ ჩაირთო" -#: ../src/totem.c:3511 +#: ../src/totem.c:3650 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "ვერ ვრთავ thread-safe ბიბლიოთეკებს." -#: ../src/totem.c:3511 +#: ../src/totem.c:3650 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "შეამოწმეთ თქვენი სისტემის ინსტალაცია. Totem-ი ახლავე გაითიშება." +msgstr "" +"შეამოწმეთ თქვენი სისტემის " +"ინსტალაცია. Totem-ი ახლავე " +"გაითიშება." -#: ../src/totem.c:3534 +#: ../src/totem.c:3674 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." -msgstr "Totem-ი ვერ რთავს კონფიგურაციის ძრავას." +msgstr "" +"Totem-ი ვერ რთავს კონფიგურაციის " +"ძრავას." -#: ../src/totem.c:3534 +#: ../src/totem.c:3674 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -msgstr "გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ GNOME სწორედაა დაყენებული." +msgstr "" +"გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ GNOME " +"სწორედაა დაყენებული." #. Main window -#: ../src/totem.c:3562 +#: ../src/totem.c:3702 msgid "main window" msgstr "მთავარი ფანჯარა" -#: ../src/totem.c:3567 +#: ../src/totem.c:3707 msgid "video popup menu" msgstr "ვიდეო popup მენიუ" -#: ../src/vanity.c:75 +#: ../src/vanity.c:76 msgid "Debug mode on" msgstr "გამართვის რეჟიმი ჩართულია" -#: ../src/vanity.c:255 +#: ../src/vanity.c:256 #, c-format msgid "Webcam utility using %s" msgstr "ვებკამის უტილიტი იყენებს - %s" -#: ../src/vanity.c:550 +#: ../src/vanity.c:262 +msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +msgstr "" +"საავტორო უფლებები © 2002-2005 " +"ბასტი ნოცერა" + +#: ../src/vanity.c:551 #, c-format msgid "" "Vanity could not startup:\n" @@ -1336,42 +1687,46 @@ msgstr "" "ვერ ვრთავ Vanity-ს:\n" "%s" -#: ../src/vanity.c:551 +#: ../src/vanity.c:552 msgid "No reason" msgstr "მიზეზის გარეშე" -#: ../src/vanity.c:589 +#: ../src/vanity.c:590 #, c-format msgid "" "Vanity could not contact the webcam.\n" "Reason: %s" msgstr "" -"Vanity ვერ უკავშირდება ვებკამერას.\n" +"Vanity ვერ უკავშირდება " +"ვებკამერას.\n" "მოტივი: %s" -#: ../src/vanity.c:605 +#: ../src/vanity.c:606 #, c-format msgid "" "Vanity could not play video from the webcam.\n" "Reason: %s" msgstr "" -"Vanity-ის არ შეუძლია ვიდეოს ჩვენება ვებკამერიდან.\n" +"Vanity-ის არ შეუძლია ვიდეოს " +"ჩვენება ვებკამერიდან.\n" "მიზეზი: %s" -#: ../src/vanity.c:641 +#: ../src/vanity.c:642 msgid "Vanity Webcam Utility" msgstr "ვებკამერის Vanity უტილიტი" -#: ../src/vanity.c:646 +#: ../src/vanity.c:647 msgid "" "Could not initialize the thread-safe libraries.\n" "Verify your system installation. Vanity will now exit." msgstr "" "ვერ ვრთავ thread-safe ბიბლიოთეკებს.\n" -"გთხოვთ შეამოწმოთ თქვენი სისტემის ინსტალაციის ვარგისიანობა.\n" +"გთხოვთ შეამოწმოთ თქვენი " +"სისტემის ინსტალაციის " +"ვარგისიანობა.\n" "Vanity მყისვე გაითიშება." -#: ../src/vanity.c:671 +#: ../src/vanity.c:673 #, c-format msgid "" "Vanity could not initialize the \n" @@ -1382,518 +1737,494 @@ msgstr "" "კონფიგურაციის ძრავა:\n" "%s" -#: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706 +#: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708 msgid "" "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" "Make sure that Vanity is properly installed." msgstr "" -"ვერ ვტვირთავ ძირითად ინტერფეისს (vanity.glade).\n" -"დარწმუნდით Vanity-ის ინსტალაციის არსებობაზე." +"ვერ ვტვირთავ ძირითად " +"ინტერფეისს (vanity.glade).\n" +"დარწმუნდით Vanity-ის " +"ინსტალაციის არსებობაზე." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:67 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67 -msgid "Totem Video Window" -msgstr "Totem ვიდეო ფანჯარა" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2059 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3529 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2101 msgid "" "The requested audio output was not found. Please select another audio output " "in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" -"მოთხოვნილი აუდიო-გამოტანა ვერ მოიძებნა. გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა აუდიო- " -"გამოტანა მულტიმედიის სისტემის ამომრჩეველში." +"მოთხოვნილი აუდიო-გამოტანა " +"ვერ მოიძებნა. გთხოვთ " +"ამოირჩიოთ სხვა აუდიო- " +"გამოტანა მულტიმედიის " +"სისტემის ამომრჩეველში." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2064 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2106 msgid "Location not found." msgstr "ვერ ვიპოვე ადგილმდებარეობა." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2068 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1954 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2110 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." msgstr "" -"ვერ ვხსნი ადგილმდებარეობას, ალბათ თქვენ მისი გახსნის უფლებები არ გაგაჩნიათ." +"ვერ ვხსნი ადგილმდებარეობას, " +"ალბათ თქვენ მისი გახსნის " +"უფლებები არ გაგაჩნიათ." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2079 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3480 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." msgstr "" -"ვიდეო გამოსვლის წყარო გამოყენებულია სხვა პროგრამის მიერ. გთხოვთ გათიშოთ სხვა " -"ვიდეო პროგრამები, ან გამოიყენოთ სხვაგვარი ვიდეო გამოტანის მეთოდი." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2085 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3523 +"ვიდეო გამოსვლის წყარო " +"გამოყენებულია სხვა " +"პროგრამის მიერ. გთხოვთ " +"გათიშოთ სხვა ვიდეო " +"პროგრამები, ან გამოიყენოთ " +"სხვაგვარი ვიდეო გამოტანის " +"მეთოდი." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2127 msgid "" "The audio output is in use by another application. Please select another " "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " "using a sound server." msgstr "" -"აუდიო-გამოტანის არხი დაკავებულია სხვა პროგრამის მიერ. გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა " -"აუდიო-გამოტანა მულტიმედიის სისტემის ამომრჩეველში. საჭიროა ხმის სერვერის " +"აუდიო-გამოტანის არხი " +"დაკავებულია სხვა პროგრამის " +"მიერ. გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა " +"აუდიო-გამოტანა მულტიმედიის " +"სისტემის ამომრჩეველში. " +"საჭიროა ხმის სერვერის " "შემოწმებაც." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2100 -msgid "" -"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2142 +msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." msgstr "" -"შეუძლებელია მოცემული ფაილის ქსელიდან ჩართვა.ჯერ სცადეთ მისი მყარ დისკზე გადატანა." +"შეუძლებელია მოცემული " +"ფაილის ქსელიდან ჩართვა.ჯერ " +"სცადეთ მისი მყარ დისკზე " +"გადატანა." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2178 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2220 msgid "Media file could not be played." msgstr "ვერ ვხსნი მედია ფაილს." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2260 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2311 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1886 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2302 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2353 msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "შეუძლებელია სამუშაო დირექტორიის პოვნა" +msgstr "" +"შეუძლებელია სამუშაო " +"დირექტორიის პოვნა" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3771 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3191 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3841 msgid "Too old version of GStreamer installed." -msgstr "თქვენ გაქვთ GStreamer-ის ძალიან ძველი ვერსია." +msgstr "" +"თქვენ გაქვთ GStreamer-ის ძალიან " +"ძველი ვერსია." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3778 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3199 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3848 msgid "Media contains no supported video streams." -msgstr "მედია არ შეიცავს მხარდაჭერილ ვიდეო ნაკადს." +msgstr "" +"მედია არ შეიცავს " +"მხარდაჭერილ ვიდეო ნაკადს." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4123 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3384 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4193 msgid "" "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " "installation." msgstr "" -"ვერ ვქმნი GStreamer-ის დამკვრელ ობიექტს. შეამოწმეთ GStreamer-ისჩარდგმის " -"ხარისხი." +"ვერ ვქმნი GStreamer-ის დამკვრელ " +"ობიექტს. შეამოწმეთ " +"GStreamer-ისჩარდგმის ხარისხი." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4238 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3491 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4308 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4392 msgid "" "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " "video output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" -"შეუძლებელია ვიდეო-გამოტანის ჩვენება. შეიძლება ის სულაც არ არსებობს." -"გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა აუდიო-გამოტანის მოწყობილობა მულტიმედიის " +"შეუძლებელია " +"ვიდეო-გამოტანის ჩვენება. " +"შეიძლება ის სულაც არ " +"არსებობს.გთხოვთ ამოირჩიოთ " +"სხვა აუდიო-გამოტანის " +"მოწყობილობა მულტიმედიის " "სისტემის ამომრჩეველში." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4247 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3495 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4317 msgid "" "Could not find the video output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." -msgstr "" -"ვერ·ვპოულობ·ვიდეო·გამონატანს.·შესაძლებელია·დაგჭირდეთ·GStreamer-" -"ისდამატებითი·პლაგინების·ჩადგმა,·ან·სხვა·აუდიო·მოწყობილობის·გამოყენება·" +msgstr "ვერ ვპოულობ ვიდეო გამონატანს. შესაძლებელია დაგჭირდეთ·GStreamer-ის დამატებითი პლაგინების ადგმა, ან სხვა აუდიო მოწყობილობის გამოყენება." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4266 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3540 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4336 msgid "" "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " "device, or the sound server may not be running. Please select another audio " "output in the Multimedia Systems Selector." msgstr "" -"შეუძლებელი გახდა აუდიო გამონატანის გახსნა. შესაძლებელია რომ თქვენ " -"მისიგამოყენების უფლებები არ გაგაჩნიათ, ან სულაც ხმის სერვერი არ არის ჩართული." -"გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა აუდიო-გამოტანის მოწყობილობა მულტიმედიის სისტემის " -"ამომრჩეველში." +"შეუძლებელი გახდა აუდიო " +"გამონატანის გახსნა. " +"შესაძლებელია რომ თქვენ " +"მისიგამოყენების უფლებები " +"არ გაგაჩნიათ, ან სულაც ხმის " +"სერვერი არ არის " +"ჩართული.გთხოვთ ამოირჩიოთ " +"სხვა აუდიო-გამოტანის " +"მოწყობილობა მულტიმედიის " +"სისტემის ამომრჩეველში." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4276 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3544 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4346 msgid "" "Could not find the audio output. You may need to install additional " "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " "Selector." msgstr "" -"ვერ ვპოულობ აუდიო გამონატანს. შესაძლებელია დაგჭირდეთ GStreamer-ისდამატებითი " -"პლაგინების ჩადგმა, ან სხვა აუდიო მოწყობილობის გამოყენება " - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975 -msgid "Failed to open media file; unknown error" -msgstr "ვერ ვხსნი ფაილს; უცნობი შეცდომა" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2027 -#, c-format -msgid "Failed to play: %s" -msgstr "ვერ ვუკრავ: %s" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2029 -msgid "unknown error" -msgstr "უცნობი შეცდომა" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:688 +"ვერ ვპოულობ აუდიო " +"გამონატანს. შესაძლებელია " +"დაგჭირდეთ GStreamer-ისდამატებითი " +"პლაგინების ჩადგმა, ან სხვა " +"აუდიო მოწყობილობის " +"გამოყენება " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:709 #, c-format msgid "" "Couldn't load the '%s' audio driver\n" "Check that the device is not busy." msgstr "" -"შეუძლებელია აუდიო დრაივერ '%s'-ის ჩატვირტვა\n" -"დარცმუნდით რომ მოწზობილობა დაკავებული არ არის." +"შეუძლებელია აუდიო დრაივერ " +"'%s'-ის ჩატვირტვა\n" +"დარცმუნდით რომ მოწზობილობა " +"დაკავებული არ არის." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1148 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1732 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779 msgid "" "No video output is available. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "" -"არანაირი გამავალი ვიდეო წყარო. დარწმუნდით რომ პროგრამა რიგითადაა " +"არანაირი გამავალი ვიდეო " +"წყარო. დარწმუნდით რომ " +"პროგრამა რიგითადაა " "დაინსტალირებული." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "თქვენ ცდილობთ შეუერთდეთ უცნობ სერვერს." +msgstr "" +"თქვენ ცდილობთ შეუერთდეთ " +"უცნობ სერვერს." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317 #, c-format msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "თქვენს მიერ მითითებული ხელსაწყოს სახელი (%s) სავარაუდოთ არასწორია." +msgstr "" +"თქვენს მიერ მითითებული " +"ხელსაწყოს სახელი (%s) " +"სავარაუდოთ არასწორია." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1321 #, c-format msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." -msgstr "სერვერ (%s)-თან დაკავშირება შეძლებელია.იგი არ პასუხობს." +msgstr "" +"სერვერ (%s)-თან დაკავშირება " +"შეძლებელია.იგი არ პასუხობს." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "ამ სერვერთან კავშირი გაწყდა." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329 msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "აღნიშნული ფილმის პოვნა შეუძლებელია." +msgstr "" +"აღნიშნული ფილმის პოვნა " +"შეუძლებელია." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1293 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1311 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1335 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1353 msgid "" "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" -"მედია DVD კრიპტირებულია, იქნებ თქვენ გჭირდებათ libdvdcss-ის დაყენება მისი " -"ჩვენებისთვის?" +"მედია DVD კრიპტირებულია, იქნებ " +"თქვენ გჭირდებათ libdvdcss-ის " +"დაყენება მისი ჩვენებისთვის?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1296 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1338 msgid "The movie could not be read." msgstr "ფილმი არ იკითხება" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1347 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "დაიშვა შეცდომა ბიბლიოთეკის ან დეკოდერის ჩარტვირთვის დროს (%s)." +msgstr "" +"დაიშვა შეცდომა ბიბლიოთეკის " +"ან დეკოდერის ჩარტვირთვის " +"დროს (%s)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "ეს ფაილი დაკრიპტულია და მისი დაკვრა შეუძლებელია." +msgstr "" +"ეს ფაილი დაკრიპტულია და მისი " +"დაკვრა შეუძლებელია." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1319 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "უსაფრთხოების გამო, ფილმის ჩვენება არ არის შესაძლებელი." +msgstr "" +"უსაფრთხოების გამო, ფილმის " +"ჩვენება არ არის შესაძლებელი." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" msgstr "" -"აუდიო მოწყობილობა დაკავებულია. იქნებ სწორედ ახლა მას სხვა პროგრამა იყენებს?" +"აუდიო მოწყობილობა " +"დაკავებულია. იქნებ სწორედ " +"ახლა მას სხვა პროგრამა " +"იყენებს?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371 msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ ფაილის გახსნის უფლება." +msgstr "" +"თქვენ არ გაქვთ ამ ფაილის " +"გახსნის უფლება." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373 msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "სერვერმა იუარა ფაილის ან სტრიმის ჩართვა." +msgstr "" +"სერვერმა იუარა ფაილის ან " +"სტრიმის ჩართვა." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1340 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382 msgid "The file you tried to play is an empty file." -msgstr "ფაილი რომლის დაკვრა სცადეთ ცარიელია." +msgstr "" +"ფაილი რომლის დაკვრა სცადეთ " +"ცარიელია." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" -msgstr "ვერ ვპოულობ ფლაგინა მოცემული ფილმის ჩასართველად." +msgstr "" +"ვერ ვპოულობ ფლაგინა " +"მოცემული ფილმის " +"ჩასართველად." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580 msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "არ არსებობს ფლაგინი ამ ფილმის ჩასართველად." +msgstr "" +"არ არსებობს ფლაგინი ამ " +"ფილმის ჩასართველად." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584 msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "ფილმი დაზიანებულია და შეუძლებელია მისი ჩვენების გაგრძელება." +msgstr "" +"ფილმი დაზიანებულია და " +"შეუძლებელია მისი ჩვენების " +"გაგრძელება." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588 msgid "This location is not a valid one." -msgstr "ადგილმდებარეობა არ არის მართებული." +msgstr "" +"ადგილმდებარეობა არ არის " +"მართებული." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592 msgid "This movie could not be opened." msgstr "ვერ ვხსნი ამ ფილმს." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1596 msgid "Generic Error." msgstr "ზოგადი შეცდომა." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2103 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2205 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." -msgstr "ეს ფილმი ნახატის სტილისაა, სცადეთ მისი tghumb-ით გახსნა." +msgstr "" +"ეს ფილმი ნახატის სტილისაა, " +"სცადეთ მისი tghumb-ით გახსნა." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2127 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2229 #, c-format msgid "" "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "" -"ვიდეო კოდეკი %s არ არის ნაპოვნი, შეიძლება დამატებითი ფლაგინების ინსტალირება " -"მოგიწიოთ" +"ვიდეო კოდეკი %s არ არის " +"ნაპოვნი, შეიძლება " +"დამატებითი ფლაგინების " +"ინსტალირება მოგიწიოთ" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2131 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2233 #, c-format msgid "" "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " "plugins to be able to play some types of movies" msgstr "" -"აუდიო კოდეკი %s ჩაუტვირთავია. შეიძლება დამათებიტი ფლაგინების დაინსტალირება " -"მოგიწიოთ ზოგიერთი ტიპის ფილმის სანახავად" +"აუდიო კოდეკი %s ჩაუტვირთავია. " +"შეიძლება დამათებიტი " +"ფლაგინების დაინსტალირება " +"მოგიწიოთ ზოგიერთი ტიპის " +"ფილმის სანახავად" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2147 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2249 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -msgstr "ეს მხოლოდ-აუდიო ფაილია,ხოლო აუდიო-გასავალი კი არ მოძებნება." +msgstr "" +"ეს მხოლოდ-აუდიო ფაილია,ხოლო " +"აუდიო-გასავალი კი არ " +"მოძებნება." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3583 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3630 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3652 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3676 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3723 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3745 #, c-format msgid "Language %d" msgstr "%d ენა" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3689 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3782 msgid "No video to capture." -msgstr "არანაირი ჩასაცერი ვიდეო წყარო." +msgstr "" +"არანაირი ჩასაცერი ვიდეო " +"წყარო." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3697 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3790 msgid "Video codec is not handled." -msgstr "არ მაქვს ამ ვიდეო კოდეკის მხარდაჭერა." +msgstr "" +"არ მაქვს ამ ვიდეო კოდეკის " +"მხარდაჭერა." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3705 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3798 msgid "Movie is not playing." msgstr "ფილმი არ არის ჩართული." -#: ../src/backend/video-utils.c:272 +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "long time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:223 +#, c-format +msgid "long time format|%d:%02d:%02d" +msgstr "დროის გრძელი ფორმატი|%d:%02d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "short time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:233 +#, c-format +msgid "short time format|%d:%02d" +msgstr "დროის მოკლე ფორმატი|%d:%02d" + +#: ../src/backend/video-utils.c:252 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d საათი" +msgstr[1] "%d საათი" -#: ../src/backend/video-utils.c:274 +#: ../src/backend/video-utils.c:254 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d წუთი" +msgstr[1] "%d წუთი" -#: ../src/backend/video-utils.c:277 +#: ../src/backend/video-utils.c:257 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d წამი" +msgstr[1] "%d წამი" #. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:283 +#: ../src/backend/video-utils.c:263 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:286 +#: ../src/backend/video-utils.c:266 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:289 +#: ../src/backend/video-utils.c:269 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:114 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:123 #, c-format msgid "Failed to find real device node for %s: %s" -msgstr "ვერ ვპოულობ %s: %s მოწყოლობის ფაილ კვანძს." +msgstr "" +"ვერ ვპოულობ %s: %s მოწყოლობის " +"ფაილ კვანძს." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:125 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:134 #, c-format msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" -msgstr "სიმბოლური ბმული %s: %s არ იკითხება" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:276 -#, c-format -msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" msgstr "" -"ვერ ვპოულობ მოწზობილობის %s ადგილმდებარეობას (ანუ mountpoint-ს) /etc/fstab-ში" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:314 -msgid "Please check that a disc is present in the drive." -msgstr "გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ დისკი ჩადებულია." +"სიმბოლური ბმული %s: %s არ " +"იკითხება" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:317 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:341 #, c-format -msgid "Failed to open device %s for reading: %s" -msgstr "ვერ ვხსნი ხელსაწყო %s კითხვისთვის: %s" +msgid "Failed to find mountpoint for device %s" +msgstr "ვერ ვპოულობ მოწყობილობა %s ადგილმდებარეობას (ანუ mountpoint-ს) /etc/fstab-ში" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:328 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" -msgstr "ვერ ვახერხებ მოწყობილობა %s -ის შესახებ ინფორმაციის მოპოვებას: %s" +#: ../src/plparse/totem-disc.c:350 +msgid "Could not connect to the HAL daemon" +msgstr "" +"შეუძლებელია HAL დემონთან " +"დაკავშირება" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:361 -#, c-format -msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" -msgstr "დისკწამყვანის სტატუსი 0x%x (%s) შეამოწმეთ დისკი" +#: ../src/plparse/totem-disc.c:469 +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "" +"გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ დისკი " +"ჩადებულია." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:408 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:516 #, c-format msgid "Failed to mount %s" -msgstr "დაიშვა შეცდომა მონტირების დროს: %s" +msgstr "" +"დაიშვა შეცდომა მონტირების " +"დროს: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:430 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:540 #, c-format msgid "Failed to find mountpoint for %s" msgstr "" -"ვერ ვპოულობ მოწყობილობა %s ადგილმდებარეობას (ანუ mountpoint-ს) /etc/fstab-ში" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:489 -#, c-format -msgid "Error getting %s disc status: %s" -msgstr "ვერ ვიგებ %s დისკის სტატუს: %s" +"ვერ ვპოულობ მოწყობილობა %s " +"ადგილმდებარეობას (ანუ mountpoint-ს) " +"/etc/fstab-ში" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:518 -#, c-format -msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" -msgstr "მოულოდნელი/უცნობი CD ტიპი 0x%x (%s)" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:727 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:897 msgid "Audio CD" msgstr "აუდიო CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:729 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:899 msgid "Video CD" msgstr "ვიდეო CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:731 +#: ../src/plparse/totem-disc.c:901 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:308 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:379 #, c-format msgid "Couldn't write parser: %s" msgstr "ვერ ვწერ პარსერს: %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:416 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:557 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:487 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:627 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:726 #, c-format msgid "Couldn't open file '%s': %s" msgstr "ვერ ვხსნი ფაილს '%s': %s" -msgid "Select CD" -msgstr "შეარჩიე CD" - -msgid "Please select the currently playing CD:" -msgstr "აირჩიე მიმდინარე CDROM-ში მყოფი დისკი:" - -msgid "Select Files" -msgstr "ამოირჩიე ფაილები" - -msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" -msgstr "შეცდომა %d მოწყობილობის მიმაგრების დროს %s" - -msgid "Repeat _mode" -msgstr "გამეორების რეჟიმი" - -msgid "Shuf_fle mode" -msgstr "არეული რეჟიმი" - -msgid "_Add..." -msgstr "_დამატება..." - -msgid "_Save..." -msgstr "_შენახვა..." - -msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>არავითარი ფაილი</b></span>" - -msgid "Show or hide the playlist" -msgstr "სიის ჩვენება ან დამალვა" - -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "სიის ჩვენება/დამალვა" - -msgid "_Show/Hide Playlist" -msgstr "აჩვენე/დამალე სია" - -msgid "Enable deinterlacing." -msgstr "ჩართე დეინტერლეისი." - -msgid "Name of the visual effects plugins." -msgstr "ვიზუალისაციის პლაგინების სახელი." - -msgid "Repeat mode." -msgstr "გამეორებითი რეჯიმი." - -msgid "Resize the canvas automatically on file load." -msgstr "შეცვალე ფანჯრის ზომა ავტომატიურად." - -msgid "Shuffle mode." -msgstr "ალალბედზე დაკვრა." - -msgid "The brightness of the video." -msgstr "ვიდეოს სიკაშკაშე." - -msgid "The contrast of the video." -msgstr "ვიდეო გამოსახულების კონტრასტი." - -msgid "The hue of the video." -msgstr "ვიდეოს ტონალობა." - -msgid "The saturation of the video." -msgstr "ვიდეოს სატურაცია." - -msgid "Whether to enable debug for the playback engine." -msgstr "შეცდომათა გასწორების ჩართვის აღმნიშვნელი" - -msgid "X coordinate for the Playlist" -msgstr "სიის X კოორდინატი" - -msgid "X coordinate for the Playlist." -msgstr "სიის X კოორდინატი." - -msgid "Y coordinate for the Playlist" -msgstr "სიის Y კოორდინატი" - -msgid "Y coordinate for the Playlist." -msgstr "სიის Y კოორდინატი." - -msgid "0 second" -msgstr "0 წამი" - -msgid "Save playlist" -msgstr "შეინახე სია" - -msgid "%s - Totem Movie Player" -msgstr "%s - Totem ფილმის გამშვები" - -msgid "An error occured" -msgstr "დაიშვა შეცდომა" - -msgid "Failed to create a GStreamer play object" -msgstr "შეუძლებელია GStreamer-ის გამშვები ობიექტის შექმნა" - -msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "დაიშვა შეცდომა ბიბლიოთეკის ან დეკოდერის ჩატვირთვისას (%s)." - -#~ msgid "" -#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional " -#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia " -#~ "Systems Selector" -#~ msgstr "" -#~ "ვერ ვპოულობ აუდიო-გამონატანს. შესაძლებელია რომ დაგჭირდეთდამატებითი " -#~ "GStreamer-ის მოდულების დაყენება, ან ამოირჩიეთ ალტერნატიული აუდიო-გამოტანა " -#~ "მულტიმედიის სისტემის ამომრჩეველში" |