summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--help/ro/ro.po225
1 files changed, 115 insertions, 110 deletions
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
index 9514791f1..7486e09ac 100644
--- a/help/ro/ro.po
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -3,17 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the totem package.
# Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2010, 2011.
# Nichita Utiu <nikita.utiu@gmail.com>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 21:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-16 23:59+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 00:08+0200\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: C/totem.xml:30(title)
msgid "<application>Totem Movie Player</application> Manual"
msgstr ""
-"<application>Totem player pentru filme</application> - Manualul "
+"<application>Playerul pentru filme Totem</application> – Manualul "
"utilizatorului"
#: C/totem.xml:32(year)
@@ -100,8 +101,8 @@ msgstr ""
"<application>Playerul pentru filme Totem</application> este un player media "
"pentru GNOME ce rulează în mod implicit pe GStreamer, dar poate fi rulat și "
"pe xine. Are suport pentru cele mai multe codecuri audio și video inclusiv "
-"DVD-uri, printre multe altele. Caracteristicile includ ieșire TV, modul "
-"ecran complet, subtitrări, și multe altele."
+"DVD-uri. Caracteristicile includ ieșire TV, modul ecran complet, subtitrări, "
+"și altele."
#: C/totem.xml:51(publishername) C/totem.xml:64(orgname) C/totem.xml:117(para)
#: C/totem.xml:127(para)
@@ -121,9 +122,9 @@ msgstr ""
"conformitate cu termenii GNU Free Documentation License (GFDL), versiunea "
"1.1 sau orice versiune ulterioară publicată de Free Software Foundation fără "
"Invariant Sections, fără Front-Cover Texts și fără Back-Cover Texts. Puteți "
-"găsi o copie a GFDL la acestă <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
-"\">legătură</ulink> sau în fișierul COPYING-DOCS distribuit împreună cu "
-"acest manual."
+"găsi o copie a GFDL la acestă <ulink type=\"help\" "
+"url=\"ghelp:fdl\">legătură</ulink> sau în fișierul COPYING-DOCS distribuit "
+"împreună cu acest manual."
#: C/totem.xml:12(para)
msgid ""
@@ -175,8 +176,8 @@ msgstr ""
"ORICE ALT CONTRIBUITOR) ASUMĂ-ȚI COSTUL ORICĂRUI SERVICIU NECESAR, REPARAȚII "
"SAU CORECTĂRI. ACEASTĂ RESPONSABILITATE DE GARANȚIE CONSTITUIE O PARTE "
"ESENȚIALĂ A ACESTEI LICENȚE. NU ESTE AUTORIZAT NICI UN FOLOS AL ORICĂRUI ALT "
-"DOCUMENT SAU VERSIUNE MODIFICATĂ A LUI ÎN ACEST SCOP CU EXCEPȚIA RESPECTĂRII "
-"ACESTOR TERMENI; ȘI"
+"DOCUMENT SAU VERSIUNE MODIFICATĂ A LUI ÎN ACEST SCOP CU EXCEPȚIA "
+"RESPECTĂRII ACESTOR TERMENI; ȘI"
#: C/totem.xml:55(para)
msgid ""
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "philip@tecnocode.co.uk"
#: C/totem.xml:111(revnumber)
msgid "Totem Movie Player Manual V2.0"
-msgstr "Totem - player pentru filme - Manualul utilizatorului V2.0"
+msgstr "Playerul pentru filme Totem – Manualul utilizatorului V2.0"
#: C/totem.xml:112(date)
msgid "August 2006"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email>"
#: C/totem.xml:121(revnumber)
msgid "Totem Movie Player Manual V3.0"
-msgstr "Totem - player pentru filme - Manualul utilizatorului V3.0"
+msgstr "Playerul pentru filme Totem – Manualul utilizatorului V3.0"
#: C/totem.xml:122(date)
msgid "February 2009"
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Philip Withnall <email>philip@tecnocode.co.uk</email>"
#: C/totem.xml:132(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.26 of Totem Movie Player."
-msgstr "Acest manual descrie versiune 2.26 a lui Totem - player pentru filme."
+msgstr "Acest manual descrie versiune 2.26 a lui playerului pentru filme Totem."
#: C/totem.xml:135(title)
msgid "Feedback"
@@ -297,13 +298,13 @@ msgid ""
"Page</ulink>."
msgstr ""
"Pentru a raporta o eroare sau a face o sugestie cu privire la aplicația "
-"<application>Totem - player pentru filme</application> sau la acest manual, "
-"urmați sfaturile de la <ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" type=\"help"
-"\">pagina de sugestii GNOME</ulink>."
+"<application>Playerul pentru filme Totem</application> sau la acest manual, "
+"urmați sfaturile de la <ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" "
+"type=\"help\">pagina de sugestii GNOME</ulink>."
#: C/totem.xml:144(primary) C/totem.xml:261(application)
msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem - player pentru filme"
+msgstr "Playerul pentru filme Totem"
#: C/totem.xml:147(primary) C/totem.xml:236(command)
msgid "totem"
@@ -319,16 +320,16 @@ msgid ""
"player for the GNOME desktop based on the GStreamer framework and xine "
"library, and enables you to play movies or songs."
msgstr ""
-"Aplicația <application>Totem - player pentru filme</application> este un "
-"player pentru filme pentru desktopul GNOME bazat pe platforma GStreamer și "
-"biblioteca xine, și vă permite să redați filme sau melodii."
+"<application>Playerul pentru filme Totem</application> este un player pentru "
+"filme pentru desktopul GNOME bazat pe platforma GStreamer și biblioteca "
+"xine, ce vă permite să redați filme sau melodii."
#: C/totem.xml:160(para)
msgid ""
"<application>Totem Movie Player</application> provides the following "
"features:"
msgstr ""
-"<application>Totem - player pentru filme</application> oferă următoarele "
+"<application>Playerul pentru filme Totem</application> oferă următoarele "
"caracteristici:"
#: C/totem.xml:163(para)
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Suport pentru o varietate de fișiere audio și video."
#: C/totem.xml:166(para)
msgid "A variety of zoom levels and aspect ratios, and a fullscreen view."
msgstr ""
-"O varietate de nivele de zoom și proporții de aspect, și o vizualizare pe "
+"O varietate de nivele de zoom și proporții de aspect și vizualizare pe "
"întreg ecranul."
#: C/totem.xml:169(para)
@@ -363,14 +364,14 @@ msgid ""
"browser, and disc burner."
msgstr ""
"Un set cuprinzător de module, incluzând un descărcător de subtitrări, un "
-"navigator YouTube, și un inscriptor de discuri."
+"navigator YouTube și un inscriptor de discuri."
#: C/totem.xml:185(para)
msgid ""
"<application>Totem Movie Player</application> also comes with additional "
"functionality such as:"
msgstr ""
-"<application>Totem - player pentru filme</application>, vine și cu "
+"<application>Playerul pentru filme Totem</application>, vine și cu "
"funcționalități suplimentare cum ar fi:"
#: C/totem.xml:189(para)
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Primii pași"
#: C/totem.xml:215(title)
msgid "To Start <application>Totem Movie Player</application>"
-msgstr "Pentru a porni <application>Totem - player pentru filme</application>"
+msgstr "Pentru a porni <application>Playerul pentru filme Totem</application>"
#: C/totem.xml:216(para)
msgid ""
@@ -422,9 +423,9 @@ msgid ""
"To start <application>Totem Movie Player</application> from a command line, "
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
-"Pentru a porni <application>Totem - player pentru filme</application> dintr-"
-"o linie de comandă, tastați următoarea comandă, apoi apăsați <keycap>Enter</"
-"keycap>:"
+"Pentru a porni <application>Playerul pentru filme Totem</application> "
+"dintr-o linie de comandă, tastați următoarea comandă, apoi apăsați "
+"<keycap>Enter</keycap>:"
#: C/totem.xml:239(para)
msgid ""
@@ -436,20 +437,20 @@ msgstr ""
#: C/totem.xml:249(title)
msgid "When You Start <application>Totem Movie Player</application>"
-msgstr "Când porniți <application>Totem - player pentru filme</application>"
+msgstr "Când porniți <application>Playerul pentru filme Totem</application>"
#: C/totem.xml:250(para)
msgid ""
"When you start <application>Totem Movie Player</application>, the following "
"window is displayed."
msgstr ""
-"Când porniți <application>Totem - player pentru filme</application>, "
+"Când porniți <application>Playerul pentru filme Totem</application>, "
"următoarea fereastră va fi afișată."
#: C/totem.xml:254(title)
msgid "<application>Totem Movie Player</application> Start Up Window"
msgstr ""
-"Fereastra principală <application>Totem - player pentru filme</application>"
+"Fereastra principală <application>Playerul pentru filme Totem</application>"
#: C/totem.xml:261(phrase)
msgid ""
@@ -468,7 +469,7 @@ msgid ""
"The <application>Totem Movie Player</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-"Fereastra <application>Totem - player pentru filme</application> conține "
+"Fereastra <application>Playerul pentru filme Totem</application> conține "
"următoarele elemente:"
#: C/totem.xml:278(term)
@@ -481,7 +482,7 @@ msgid ""
"<application>Totem Movie Player</application>."
msgstr ""
"Meniurile din bara de meniu conțin toate comenzile pe care le puteți utiliza "
-"în <application>Totem - player pentru filme</application>."
+"în <application>Playerul pentru filme Totem</application>."
#: C/totem.xml:285(term)
msgid "Display area."
@@ -593,13 +594,13 @@ msgid ""
"the playlist in the sidebar."
msgstr ""
"Puteți trage un fișier dintr-o altă aplicație, precum un administrator de "
-"fișiere, în fereastra <application>Totem - player pentru filme</"
-"application>. Dacă trageți fișierul în zona de afișare, fișierul va înlocui "
-"lista de redare curentă și va începe redarea imediat. Dacă trageți fișierul "
-"în lista de redare din bara laterală, fișierul va fi adăugat listei de "
-"radare curentă. Aplicația <application>Totem - player pentru filme</"
-"application> va deschide fișierul și va reda filmul sau melodia. "
-"<application>Totem - player pentru filme</application> afișează titlul "
+"fișiere, în fereastra <application>Playerul pentru filme "
+"Totem</application>. Dacă trageți fișierul în zona de afișare, fișierul va "
+"înlocui lista de redare curentă și va începe redarea imediat. Dacă trageți "
+"fișierul în lista de redare din bara laterală, fișierul va fi adăugat listei "
+"de radare curentă. Aplicația <application>Playerul pentru filme "
+"Totem</application> va deschide fișierul și va reda filmul sau melodia. "
+"<application>Playerul pentru filme Totem</application> afișează titlul "
"filmului sau melodiei în bara de titlu a ferestrei și în lista de redare din "
"bara laterală."
@@ -613,12 +614,12 @@ msgid ""
"\"><application>Totem Movie Player</application> website</ulink>."
msgstr ""
"Dacă încercați să deschideți un format de fișier care nu este recunoscut de "
-"<application>Totem - player pentru filme</application>, aplicația afișează "
+"<application>Playerul pentru filme Totem</application>, aplicația afișează "
"un mesaj de eroare. Acestă eroare are loc adesea dacă nu aveți instalate "
"codecurile corecte. Informații despre punerea în funcțiune a codecurilor pot "
-"fi găsite pe <ulink url=\"http://projects.gnome.org/totem/#codecs\" type="
-"\"http\">pagina <application>Totem - player pentru filme</application></"
-"ulink>."
+"fi găsite pe <ulink url=\"http://projects.gnome.org/totem/#codecs\" "
+"type=\"http\">pagina <application>Playerul pentru filme "
+"Totem</application></ulink>."
#: C/totem.xml:367(para)
msgid ""
@@ -628,7 +629,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puteți apăsa dublu-clic pe un video sau pe un fișier audio în "
"administratorul de fișiere <application>Nautilus</application> pentru a-l "
-"deschide în fereastra <application>Totem - player pentru filme</application>."
+"deschide în fereastra <application>Playerul pentru filme "
+"Totem</application>."
#: C/totem.xml:374(title)
msgid "To Open a Location"
@@ -945,13 +947,14 @@ msgid ""
"all other windows while a movie is playing, but not while audio or "
"visualizations are playing."
msgstr ""
-"Pentru a face fereastra <application>Totem - player pentru filme</"
-"application> să apară întotdeauna deasupra altor ferestre, selectați "
-"<menuchoice><guimenu>Editare</guimenu><guimenuitem>Module</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Selectați modulul <guilabel>Întotdeauna deasupra</guilabel> "
-"pentru a-l activa. Fereastra <application>Totem - playerului pentru filme</"
-"application> va sta deasupra tuturor celorlalte ferestre în timpul redării "
-"unui film, dar nu și în timpul redării unei melodii sau unei vizualizări."
+"Pentru a face fereastra <application>Playerul pentru filme "
+"Totem</application> să apară întotdeauna deasupra altor ferestre, selectați <"
+"menuchoice><guimenu>Editare</guimenu><guimenuitem>Module</guimenuitem></menu"
+"choice>. Selectați modulul <guilabel>Întotdeauna deasupra</guilabel> pentru "
+"a-l activa. Fereastra <application>Totem - playerului pentru "
+"filme</application> va sta deasupra tuturor celorlalte ferestre în timpul "
+"redării unui film, dar nu și în timpul redării unei melodii sau unei "
+"vizualizări."
#: C/totem.xml:586(para)
msgid ""
@@ -979,16 +982,15 @@ msgid ""
"keycombo></shortcut><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice> "
"from the popup menu."
msgstr ""
-"Pentru a afișa sau a ascunde controalele ferestrei <application>Totem - "
-"player pentru filme</application>, selectați "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>Afișare</guimenu><guimenuitem>Afișează "
-"controale</guimenuitem></menuchoice>, sau apăsați tasta <keycap>H</keycap>. "
-"Puteți, de asemenea, apăsa clic-dreapta pe fereastra <application>Totem - "
-"player pentru filme</application>, și să selectați "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenuitem>Afișează controale</guimenuitem></"
-"menuchoice> din meniul popup."
+"Pentru a afișa sau a ascunde controalele ferestrei <application>Playerul "
+"pentru filme Totem</application>, selectați <menuchoice><shortcut><keycombo>"
+"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Afișar"
+"e</guimenu><guimenuitem>Afișează controale</guimenuitem></menuchoice>, sau "
+"apăsați tasta <keycap>H</keycap>. Puteți, de asemenea, apăsa clic-dreapta pe "
+"fereastra <application>Playerul pentru filme Totem</application>, și să "
+"selectați <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</ke"
+"ycap></keycombo></shortcut><guimenuitem>Afișează "
+"controale</guimenuitem></menuchoice> din meniul popup."
#: C/totem.xml:604(para)
msgid ""
@@ -999,7 +1001,7 @@ msgid ""
"application will hide these controls and show only the display area."
msgstr ""
"Dacă opțiunea <guilabel>Afișează controale</guilabel> este selectată. "
-"<application>Totem - Player pentru filme</application> va afișa în fereastră "
+"<application>Playerul pentru filme Totem</application> va afișa în fereastră "
"bara de meniu, glisorul pentru timp scurs, butoanele pentru controalele de "
"derulare, glisorul de volum și bara de stare. Dacă opțiunea "
"<guilabel>Afișează controale</guilabel> nu este selectată, aplicația va "
@@ -1166,7 +1168,7 @@ msgid ""
"By default, <application>Totem Movie Player</application> will choose the "
"same language for the subtitles as the one you normally use on your computer."
msgstr ""
-"În mod implicit, <application>Totem - Player pentru filme</application> va "
+"În mod implicit, <application>Playerul pentru filme Totem</application> va "
"alege aceeași limbă pentru subtitrări ca și cea utilizată în mod normal pe "
"calculator."
@@ -1180,13 +1182,15 @@ msgid ""
"filename>, <filename class=\"extension\">smi</filename>, <filename class="
"\"extension\">ssa</filename> or <filename class=\"extension\">ass</filename>."
msgstr ""
-"<application>Totem - player pentru filme</application> va încărca și afișa "
+"<application>Playerul pentru filme Totem</application> va încărca și afișa "
"automat subtitrări pentru un video dacă găsește un fișier subtitrare cu "
-"același nume ca și videoul redat, și cu extensia <filename class=\"extension"
-"\">asc</filename>, <filename class=\"extension\">txt</filename>, <filename "
-"class=\"extension\">sub</filename>, <filename class=\"extension\">srt</"
-"filename>, <filename class=\"extension\">smi</filename>, <filename class="
-"\"extension\">ssa</filename> or <filename class=\"extension\">ass</filename>."
+"același nume ca și videoul redat, și cu extensia <filename "
+"class=\"extension\">asc</filename>, <filename "
+"class=\"extension\">txt</filename>, <filename "
+"class=\"extension\">sub</filename>, <filename "
+"class=\"extension\">srt</filename>, <filename "
+"class=\"extension\">smi</filename>, <filename class=\"extension\">ssa</filename> "
+"or <filename class=\"extension\">ass</filename>."
#: C/totem.xml:704(para)
msgid ""
@@ -1241,7 +1245,7 @@ msgid ""
"screenshot which is to be saved on the left-hand side of the "
"<application>Save Screenshot</application> dialog."
msgstr ""
-"<application>Totem - player pentru filme</application> va afișa o "
+"<application>Playerul pentru filme Totem</application> va afișa o "
"previzualizare a capturii de ecran ce va fi salvată în partea stângă a "
"dialogului <application>Salvare captură de ecran</application>"
@@ -1301,7 +1305,7 @@ msgid ""
"present in the form of plugins — pieces of the software which are only "
"loaded if necessary."
msgstr ""
-"<application>Totem - player pentru filme</application> are multe "
+"<application>Playerul pentru filme Totem</application> are multe "
"caracteristici prezente sub formă de module — bucăți de software care sunt "
"introduse doar dacă este necesar."
@@ -1345,8 +1349,8 @@ msgid ""
"application> is closed."
msgstr ""
"Pentru a dezactiva un modul din nou, deselectați-i căsuța de selecție. "
-"Modulele vor rămâne cum sunt selectate chiar și când <application>Totem - "
-"player pentru filme</application> este închis."
+"Modulele vor rămâne cum sunt selectate chiar și când <application>Playerul "
+"pentru filme Totem</application> este închis."
#: C/totem.xml:760(title)
msgid "Always on Top"
@@ -1361,9 +1365,9 @@ msgid ""
"plugin again."
msgstr ""
"Când este activat, modulul <guilabel>Întotdeauna deasupra</guilabel> va "
-"forța fereastra principală a <application>Totem - player pentru filme</"
-"application> să fie deasupra tuturor celorlalte ferestre când se redă un "
-"film, dar nu și când sunt redate melodii sau vizualizări. Pentru a opri "
+"forța fereastra principală a <application>Playerul pentru filme "
+"Totem</application> să fie deasupra tuturor celorlalte ferestre când se redă "
+"un film, dar nu și când sunt redate melodii sau vizualizări. Pentru a opri "
"fereastra să fie deasupra, dezactivați modulul din nou."
#: C/totem.xml:766(title)
@@ -1414,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"disponibile. Apăsarea unia va afișa tipurile mediilor pe care le poate "
"servi, și apăsarea unui dosar media va afișa tipurile media disponibile. "
"Apăsând dublu-clic pe un fișier media acesta se va adăuga la lista de redare "
-"a <application>Totem - player pentru filme</application> și se va reda. "
+"a <application>Playerul pentru filme Totem</application> și se va reda. "
"Puteți, alternativ, să apăsați clic-dreapta pe un fișier și să alegeți "
"<menuchoice><guimenuitem>Redare</guimenuitem></menuchoice> sau "
"<menuchoice><guimenuitem>Pune la coadă</guimenuitem></menuchoice> respectiv "
@@ -1474,9 +1478,9 @@ msgid ""
"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, or close <application>Totem Movie "
"Player</application>."
msgstr ""
-"Pentru a curăța ecranul de notițe, apăsați <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, sau închideți <application>Totem - "
-"player pentru filme</application>."
+"Pentru a curăța ecranul de notițe, apăsați "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, sau închideți "
+"<application>Playerul pentru filme Totem</application>."
#: C/totem.xml:795(title)
msgid "Jamendo"
@@ -1677,8 +1681,8 @@ msgid ""
"Replaced with the program's name: <application>Totem Movie Player</"
"application>."
msgstr ""
-"Înlocuit cu numele programului: <application>Totem - player pentru filme</"
-"application> ."
+"Înlocuit cu numele programului: <application>Playerul pentru filme "
+"Totem</application> ."
#: C/totem.xml:860(literal)
msgid "%h"
@@ -1852,7 +1856,7 @@ msgid ""
"and updates the icon when new movies are loaded."
msgstr ""
"Modulul <guilabel>Miniaturi</guilabel> transformă iconița ferestrei "
-"principale a <application>Totem - player pentru filme</application> într-o "
+"principale a <application>Playerul pentru filme Totem</application> într-o "
"miniatură a filmului curent, și actualizează iconița când sunt încărcate "
"filme noi."
@@ -1864,7 +1868,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dacă nu există o miniatură pentru filmul curent (sau dacă redați un fișier "
"audio), iconița ferestrei principale va fi transformată înapoi în sigla "
-"<application>Totem - player pentru filme</application>."
+"<application>Playerul pentru filme Totem</application>."
#: C/totem.xml:917(title)
msgid "Video Disc Recorder"
@@ -1913,14 +1917,14 @@ msgid ""
"sidebar to display the <guilabel>YouTube</guilabel> sidebar."
msgstr ""
"Modulul <guilabel>Navigator YouTube</guilabel> vă permite să căutați și să "
-"navigați <ulink type=\"http\" url=\"http://www.youtube.com/\">YouTube</"
-"ulink>, și să redați videouri Youtube direct în <application>Totem - player "
-"pentru filme</application>. Cu modulul activat, selectați "
-"<menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Afișare</"
-"guimenu><guimenuitem>Bară laterală</guimenuitem></menuchoice> sau apăsați "
-"butonul <guibutton>Bară laterală</guibutton> pentru a afișa bara laterală. "
-"Selectați <guilabel>YouTube</guilabel> din lista derulantă din partea de sus "
-"a barei laterale pentru a afișa bara laterală <guilabel>YouTube</guilabel>."
+"navigați <ulink type=\"http\" url=\"http://www.youtube.com/\">YouTube</ulink>, "
+"și să redați videouri Youtube direct în <application>Playerul pentru filme "
+"Totem</application>. Cu modulul activat, selectați <menuchoice><shortcut><ke"
+"ycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Afișare</guimenu><guimenuitem>Bară "
+"laterală</guimenuitem></menuchoice> sau apăsați butonul <guibutton>Bară "
+"laterală</guibutton> pentru a afișa bara laterală. Selectați "
+"<guilabel>YouTube</guilabel> din lista derulantă din partea de sus a barei "
+"laterale pentru a afișa bara laterală <guilabel>YouTube</guilabel>."
#: C/totem.xml:931(para)
msgid ""
@@ -1975,12 +1979,12 @@ msgid ""
"currently being played in <application>Totem Movie Player</application>."
msgstr ""
"Modulul <guilabel>Serviciu D-Bus</guilabel> difuzează înștiințări despre "
-"piesa redată în <application>Totem - player pentru filme</application> pe "
-"magistrala de sesiune D-Bus. Aplicațiile precum <application>Gajim</"
-"application> pot aștepta asemenea înștiințări și să răspundă corespunzător, "
-"de exemplu, actualizând starea clientului de mesagerie instant ca să afișeze "
-"videoul care este redat în <application>Totem - player pentru filme</"
-"application>."
+"piesa redată în <application>Playerul pentru filme Totem</application> pe "
+"magistrala de sesiune D-Bus. Aplicațiile precum "
+"<application>Gajim</application> pot aștepta asemenea înștiințări și să "
+"răspundă corespunzător, de exemplu, actualizând starea clientului de "
+"mesagerie instant ca să afișeze videoul care este redat în "
+"<application>Playerul pentru filme Totem</application>."
#: C/totem.xml:952(title)
msgid "Preferences"
@@ -1992,9 +1996,9 @@ msgid ""
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Pentru a modifica preferințele <application>Totem - player pentru filme</"
-"application>, alegeți <menuchoice><guimenu>Editare</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferințe</guimenuitem></menuchoice>."
+"Pentru a modifica preferințele <application>Playerul pentru filme "
+"Totem</application>, alegeți <menuchoice><guimenu>Editare</guimenu><guimenui"
+"tem>Preferințe</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/totem.xml:960(title)
msgid "General"
@@ -2052,8 +2056,8 @@ msgid ""
"application> to automatically resize the window to the size of the video "
"when a new video is loaded."
msgstr ""
-"Selectați opțiunea de redimensionare dacă doriți ca <application>Totem - "
-"player pentru filme</application> să redimensioneze automat fereastra la "
+"Selectați opțiunea de redimensionare dacă doriți ca <application>Playerul "
+"pentru filme Totem</application> să redimensioneze automat fereastra la "
"dimensiunea videoului când acesta este încărcat."
#: C/totem.xml:1004(para)
@@ -2155,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#: C/totem.xml:1091(title)
msgid "About <application>Totem Movie Player</application>"
-msgstr "Despre <application>Totem - player pentru filme</application>"
+msgstr "Despre <application>Playerul pentru filme Totem</application>"
#: C/totem.xml:1092(para)
msgid ""
@@ -2167,13 +2171,14 @@ msgid ""
"gnome.org/totem/\" type=\"http\"><application>Totem Movie Player</"
"application> website</ulink>."
msgstr ""
-"<application>Totem - player pentru filme</application> este scris de Bastien "
+"<application>Playerul pentru filme Totem</application> este scris de Bastien "
"Nocera (<email>hadess@hadess.net</email>), Julien Moutte "
"(<email>julien@moutte.net</email>) pentru suportul GStreamer, și Michael "
"Bartsch (<email>guenter@users.sourceforge.net</email>). Pentru a afla mai "
-"multe informații despre <application>Totem - player pentru filme</"
-"application>, vizitați <ulink url=\"http://projects.gnome.org/totem/\" type="
-"\"http\">pagina web <application>Totem Movie Player</application></ulink>."
+"multe informații despre <application>Playerul pentru filme "
+"Totem</application>, vizitați <ulink url=\"http://projects.gnome.org/totem/\" "
+"type=\"http\">pagina web <application>Totem Movie "
+"Player</application></ulink>."
#: C/totem.xml:1105(para)
msgid ""