summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/bg.po2
-rw-r--r--po/da.po2
-rw-r--r--po/de.po2
-rw-r--r--po/es.po2
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/ko.po2
-rw-r--r--po/lt.po2
-rw-r--r--po/pt.po2
-rw-r--r--po/pt_BR.po2
-rw-r--r--po/ru.po2
-rw-r--r--po/sk.po2
-rw-r--r--po/sr.po2
-rw-r--r--po/sr@latin.po2
-rw-r--r--po/uk.po2
14 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 9c51a23cf..289758309 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Описание на Pango на шрифта за субтитри."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
msgctxt "subtitle-encoding"
msgid "'UTF-8'"
-msgstr "„UTF-8“"
+msgstr "'UTF-8'"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f813f0a0f..88b2afcfc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Pango-skrifttypebeskrivelse for optegning af undertekster."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
msgctxt "subtitle-encoding"
msgid "'UTF-8'"
-msgstr "\"UTF-8\""
+msgstr "'UTF-8'"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6108f7a11..1a1eec516 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Pango-Schriftbeschreibung für die Untertiteldarstellung."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
msgctxt "subtitle-encoding"
msgid "'UTF-8'"
-msgstr "»UTF-8«"
+msgstr "'UTF-8'"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 63efb55fb..dddc0cc34 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Descripción de tipografía Pango para el renderizado de subtítulos"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
msgctxt "subtitle-encoding"
msgid "'UTF-8'"
-msgstr "«UTF-8»"
+msgstr "'UTF-8'"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9b769d507..140399091 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Descrizione dei caratteri Pango per il rendering dei sottotitoli."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
msgctxt "subtitle-encoding"
msgid "'UTF-8'"
-msgstr "\"UTF-8\""
+msgstr "'UTF-8'"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 518673ede..93d6c5175 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "자막을 그릴 때 쓰일 판고 글꼴 지정."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
msgctxt "subtitle-encoding"
msgid "'UTF-8'"
-msgstr "CP949"
+msgstr "'CP949'"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d4a08c59a..e91b5d60f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Pango šrifto aprašymas subtitrų vaizdavimui."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
msgctxt "subtitle-encoding"
msgid "'UTF-8'"
-msgstr "„UTF-8“"
+msgstr "'UTF-8'"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 36621edc6..12e93a855 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Descrição da letra Pango para a exibição de legendas."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
msgctxt "subtitle-encoding"
msgid "'UTF-8'"
-msgstr "UTF-8"
+msgstr "'UTF-8'"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5acfc23a5..8fa56296d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Descrição da fonte Pango para renderização das legendas."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
msgctxt "subtitle-encoding"
msgid "'UTF-8'"
-msgstr "\"UTF-8\""
+msgstr "'UTF-8'"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1e400807b..664fc6b90 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Pango-описание шрифта для отрисовки субти
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
msgctxt "subtitle-encoding"
msgid "'UTF-8'"
-msgstr "«UTF-8»"
+msgstr "'UTF-8'"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2eea0acea..d1304fd5d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Popis písma systému Pango na vykreslenie titulkov."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
msgctxt "subtitle-encoding"
msgid "'UTF-8'"
-msgstr "„UTF-8“"
+msgstr "'UTF-8'"
# summary
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9b86d936d..09ed1863d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Опис Панго словног лика за исцртавање т
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
msgctxt "subtitle-encoding"
msgid "'UTF-8'"
-msgstr "„УТФ-8“"
+msgstr "'UTF-8'"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index f57955a97..6b6629597 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Opis Pango slovnog lika za iscrtavanje teksta prevoda."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
msgctxt "subtitle-encoding"
msgid "'UTF-8'"
-msgstr "„UTF-8“"
+msgstr "'UTF-8'"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 85a8d2f72..3b49da5e3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Опис шрифту Pango для відтворення субтитр
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
msgctxt "subtitle-encoding"
msgid "'UTF-8'"
-msgstr "«UTF-8»"
+msgstr "'UTF-8'"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
msgid "Subtitle encoding"