diff options
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2 |
14 files changed, 14 insertions, 14 deletions
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Описание на Pango на шрифта за субтитри." #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 msgctxt "subtitle-encoding" msgid "'UTF-8'" -msgstr "„UTF-8“" +msgstr "'UTF-8'" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 msgid "Subtitle encoding" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Pango-skrifttypebeskrivelse for optegning af undertekster." #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 msgctxt "subtitle-encoding" msgid "'UTF-8'" -msgstr "\"UTF-8\"" +msgstr "'UTF-8'" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 msgid "Subtitle encoding" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Pango-Schriftbeschreibung für die Untertiteldarstellung." #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 msgctxt "subtitle-encoding" msgid "'UTF-8'" -msgstr "»UTF-8«" +msgstr "'UTF-8'" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 msgid "Subtitle encoding" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Descripción de tipografía Pango para el renderizado de subtítulos" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 msgctxt "subtitle-encoding" msgid "'UTF-8'" -msgstr "«UTF-8»" +msgstr "'UTF-8'" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 msgid "Subtitle encoding" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Descrizione dei caratteri Pango per il rendering dei sottotitoli." #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 msgctxt "subtitle-encoding" msgid "'UTF-8'" -msgstr "\"UTF-8\"" +msgstr "'UTF-8'" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 msgid "Subtitle encoding" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "자막을 그릴 때 쓰일 판고 글꼴 지정." #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 msgctxt "subtitle-encoding" msgid "'UTF-8'" -msgstr "CP949" +msgstr "'CP949'" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 msgid "Subtitle encoding" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Pango šrifto aprašymas subtitrų vaizdavimui." #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 msgctxt "subtitle-encoding" msgid "'UTF-8'" -msgstr "„UTF-8“" +msgstr "'UTF-8'" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 msgid "Subtitle encoding" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Descrição da letra Pango para a exibição de legendas." #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 msgctxt "subtitle-encoding" msgid "'UTF-8'" -msgstr "UTF-8" +msgstr "'UTF-8'" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 msgid "Subtitle encoding" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5acfc23a5..8fa56296d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Descrição da fonte Pango para renderização das legendas." #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 msgctxt "subtitle-encoding" msgid "'UTF-8'" -msgstr "\"UTF-8\"" +msgstr "'UTF-8'" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 msgid "Subtitle encoding" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Pango-описание шрифта для отрисовки субти #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 msgctxt "subtitle-encoding" msgid "'UTF-8'" -msgstr "«UTF-8»" +msgstr "'UTF-8'" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 msgid "Subtitle encoding" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Popis písma systému Pango na vykreslenie titulkov." #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 msgctxt "subtitle-encoding" msgid "'UTF-8'" -msgstr "„UTF-8“" +msgstr "'UTF-8'" # summary #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Опис Панго словног лика за исцртавање т #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 msgctxt "subtitle-encoding" msgid "'UTF-8'" -msgstr "„УТФ-8“" +msgstr "'UTF-8'" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 msgid "Subtitle encoding" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index f57955a97..6b6629597 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Opis Pango slovnog lika za iscrtavanje teksta prevoda." #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 msgctxt "subtitle-encoding" msgid "'UTF-8'" -msgstr "„UTF-8“" +msgstr "'UTF-8'" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 msgid "Subtitle encoding" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Опис шрифту Pango для відтворення субтитр #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 msgctxt "subtitle-encoding" msgid "'UTF-8'" -msgstr "«UTF-8»" +msgstr "'UTF-8'" #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13 msgid "Subtitle encoding" |