diff options
Diffstat (limited to 'help/hu/hu.po')
-rw-r--r-- | help/hu/hu.po | 84 |
1 files changed, 41 insertions, 43 deletions
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 18af9c23c..e9ed60a12 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 00:45+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-31 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-21 16:49+0100\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -514,25 +514,11 @@ msgstr "Válassza ki a kódolást a lenyíló listából." #. (itstool) path: item/title #: C/preferences.page:55 -msgid "<gui>External Chapters</gui>" -msgstr "<gui>Külső fejezetek</gui>" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/preferences.page:56 -msgid "" -"<app>Videos</app> allows you to load chapter files when the movie is loaded. " -"Do it by ticking this option." -msgstr "" -"A <app>Videók</app> lehetővé teszi a fejezetfájlok betöltését a film " -"betöltésekor. A lehetőség bejelölésével tegye ezt meg." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/preferences.page:60 msgid "<gui>Plugins</gui>" msgstr "<gui>Bővítmények</gui>" #. (itstool) path: item/p -#: C/preferences.page:61 +#: C/preferences.page:56 msgid "" "Plugins offer extra featured and extend functionality. You can view the list " "of plugins by pressing <gui style=\"button\">Plugins…</gui>. Select the " @@ -544,17 +530,17 @@ msgstr "" "<gui style=\"button\">Beállítások</gui> gombot, ha elérhető." #. (itstool) path: section/title -#: C/preferences.page:70 +#: C/preferences.page:65 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" #. (itstool) path: item/title -#: C/preferences.page:73 C/properties.page:41 +#: C/preferences.page:68 C/properties.page:41 msgid "<gui>Video</gui>" msgstr "<gui>Videó</gui>" #. (itstool) path: item/p -#: C/preferences.page:74 +#: C/preferences.page:69 msgid "" "<app>Videos</app> allows you to specify, whether you want to <gui>Disable " "deinterlacing of interlaced videos</gui>. Do it by ticking this option." @@ -564,12 +550,12 @@ msgstr "" "lehetőséget. A lehetőség bejelölésével tegye ezt meg." #. (itstool) path: item/title -#: C/preferences.page:79 +#: C/preferences.page:74 msgid "<gui>Color Balance</gui>" msgstr "<gui>Színegyensúly</gui>" #. (itstool) path: item/p -#: C/preferences.page:80 +#: C/preferences.page:75 msgid "" "This option allows you to adjust <gui>Brightness</gui>, <gui>Contrast</gui>, " "<gui>Saturation</gui> or <gui>Hue</gui> of viewed videos. Do it by clicking " @@ -580,7 +566,7 @@ msgstr "" "értékeinek állítását. A csúszkákra kattintva és elhúzva tegye ezt meg." #. (itstool) path: note/p -#: C/preferences.page:84 +#: C/preferences.page:79 msgid "" "You may go back to previous settings by pressing the <gui style=\"button" "\">Reset to Defaults</gui> button." @@ -589,17 +575,17 @@ msgstr "" "style=\"button\">Alapértelmezések visszaállítása</gui> gombot." #. (itstool) path: section/title -#: C/preferences.page:92 +#: C/preferences.page:87 msgid "Audio" msgstr "Hang" #. (itstool) path: item/title -#: C/preferences.page:95 +#: C/preferences.page:90 msgid "<gui>Audio Output</gui>" msgstr "<gui>Hangkimenet</gui>" #. (itstool) path: item/p -#: C/preferences.page:96 +#: C/preferences.page:91 msgid "Choose the type of <gui>Audio Output</gui> from the drop-down list." msgstr "Válassza ki a <gui>Hangkimenet</gui> típusát a lenyíló listából." @@ -1049,8 +1035,8 @@ msgid "" "Wrong name of the subtitles file - open the file chooser and check if the " "name of the subtitles file is the same as the name of the movie file." msgstr "" -"A feliratfájl neve rossz: nyissa meg a fájlválasztót, és ellenőrizze, hogy " -"a feliratfájl neve megegyezik-e a film nevével." +"A feliratfájl neve rossz: nyissa meg a fájlválasztót, és ellenőrizze, hogy a " +"feliratfájl neve megegyezik-e a film nevével." #. (itstool) path: item/p #: C/troubleshooting-subtitles.page:40 @@ -1155,37 +1141,40 @@ msgstr "" "style=\"menuitem\">Méretarány</gui> menüpontot." #. (itstool) path: item/p -#: C/view-zoom.page:48 +#: C/view-zoom.page:46 msgid "Select among:" msgstr "Válasszon a következők közül:" #. (itstool) path: item/p -#: C/view-zoom.page:50 +#: C/view-zoom.page:48 msgid "<gui>Auto</gui>" msgstr "<gui>Automatikus</gui>" #. (itstool) path: item/p -#: C/view-zoom.page:51 +#: C/view-zoom.page:49 msgid "<gui>Square</gui>" msgstr "<gui>Négyzet</gui>" #. (itstool) path: item/p -#: C/view-zoom.page:52 -msgid "<gui>4:3 (TV)</gui>" -msgstr "<gui>4:3 (TV)</gui>" +#: C/view-zoom.page:50 +#| msgid "<gui>4:3 (TV)</gui>" +msgid "<gui>4∶3 (TV)</gui>" +msgstr "<gui>4∶3 (TV)</gui>" #. (itstool) path: item/p -#: C/view-zoom.page:53 -msgid "<gui>16:9 (Widescreen)</gui>" -msgstr "<gui>16:9 (szélesvásznú)</gui>" +#: C/view-zoom.page:51 +#| msgid "<gui>16:9 (Widescreen)</gui>" +msgid "<gui>16∶9 (Widescreen)</gui>" +msgstr "<gui>16∶9 (szélesvásznú)</gui>" #. (itstool) path: item/p -#: C/view-zoom.page:54 -msgid "<gui>2.11:1 (DVB)</gui>" -msgstr "<gui>2.11:1 (DVB)</gui>" +#: C/view-zoom.page:52 +#| msgid "<gui>2.11:1 (DVB)</gui>" +msgid "<gui>2.11∶1 (DVB)</gui>" +msgstr "<gui>2.11∶1 (DVB)</gui>" #. (itstool) path: note/p -#: C/view-zoom.page:60 +#: C/view-zoom.page:58 msgid "" "Aspect ratio is the proportion between width and height. This option allows " "you to force different aspect ratio to be used for displaying movie." @@ -1193,3 +1182,12 @@ msgstr "" "A méretarány a szélesség és magasság közti arány. Ez a beállítás teszi " "lehetővé a film megjelenítéséhez használt eltérő méretarány kikényszerítését." +#~ msgid "<gui>External Chapters</gui>" +#~ msgstr "<gui>Külső fejezetek</gui>" + +#~ msgid "" +#~ "<app>Videos</app> allows you to load chapter files when the movie is " +#~ "loaded. Do it by ticking this option." +#~ msgstr "" +#~ "A <app>Videók</app> lehetővé teszi a fejezetfájlok betöltését a film " +#~ "betöltésekor. A lehetőség bejelölésével tegye ezt meg." |