summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/tr/tr.po43
1 files changed, 21 insertions, 22 deletions
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
index 8b97d334b..5d0e6d0f0 100644
--- a/help/tr/tr.po
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -8,16 +8,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-26 21:05+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-20 20:01+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -270,8 +270,8 @@ msgid ""
"To display the control buttons at the bottom while watching a video, move "
"your mouse pointer. Here you can:"
msgstr ""
-"Video izlerken alttaki denetim düğmelerini görüntülemek için fare "
-"imlecini hareket ettirin. Burada şunları yapabilirsiniz:"
+"Video izlerken alttaki denetim düğmelerini görüntülemek için fare imlecini "
+"hareket ettirin. Burada şunları yapabilirsiniz:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/navigation.page:28
@@ -336,11 +336,10 @@ msgid ""
"\">notification</link> and press <gui style=\"button\">Open with Videos</"
"gui>."
msgstr ""
-"Sürücünüze yeni yerleştirdiğiniz bir DVD diski oynatmak için, fare "
-"imlecini <link xref=\"help:gnome-help/shell-notifications\" href="
-"\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/shell-notifications"
-"\">bildirimin</link> üzerine getirin ve <gui style=\"button\">Videolarla Aç</"
-"gui>’a basın."
+"Sürücünüze yeni yerleştirdiğiniz bir DVD diski oynatmak için, fare imlecini "
+"<link xref=\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome."
+"org/users/gnome-help/stable/shell-notifications\">bildirimin</link> üzerine "
+"getirin ve <gui style=\"button\">Videolarla Aç</gui>’a basın."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/playing-DVD.page:32
@@ -747,10 +746,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/screenshot.page:37
msgid ""
-"Your screenshot will be saved in your <gui>Pictures</gui> folder under the "
-"name <file>Screenshot from Name-of-the-Video.png</file>."
+"Your screenshot will be saved in your <gui>Screenshots</gui> folder under "
+"the name <file>Screenshot from Name-of-the-Video.png</file>."
msgstr ""
-"Ekran görüntüsü <gui>Fotoğraflar</gui> klasörüne <file>Ekran görüntüsü "
+"Ekran görüntüsü <gui>Ekran Görüntüleri</gui> klasörüne <file>Ekran görüntüsü "
"Videonun-adi.png</file> adıyla kaydedilir."
#. (itstool) path: info/desc
@@ -884,9 +883,9 @@ msgid ""
"gui><gui>External Subtitles</gui></guiseq> section on <link xref="
"\"preferences\"/> page."
msgstr ""
-"Boyut ve yazı tipini kendinize göre ayarlayın. <link xref=\"preferences\"/"
-"> sayfasındaki <guiseq><gui>Genel</gui><gui>Dış Alt Yazılar</gui></"
-"guiseq> bölümüne bakın."
+"Boyut ve yazı tipini kendinize göre ayarlayın. <link xref=\"preferences\"/> "
+"sayfasındaki <guiseq><gui>Genel</gui><gui>Dış Alt Yazılar</gui></guiseq> "
+"bölümüne bakın."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/supported-formats.page:9
@@ -969,8 +968,8 @@ msgstr ""
"gösterecektir. Sorun genellikle GStreamer eklentilerinin birinden "
"kaynaklanmaktadır, <app>Videolar</app>’ın kendisinden değil.\n"
"\n"
-"Ç.N.: Bir özgür yazılım seçeneği olarak <app>VLC Player</app>’ı"
-"deneyebilirsiniz."
+"Ç.N.: Bir özgür yazılım seçeneği olarak <app>VLC Player</"
+"app>’ıdeneyebilirsiniz."
#. (itstool) path: note/p
#: C/troubleshooting-debug.page:28
@@ -1021,9 +1020,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Şifrelenmiş DVD’leri açmak için <sys>libdvdcss</sys> paketini "
"yükleyebilirsiniz. Ancak, bu paketi kullanmanın tüm ülkelerde yasal "
-"olmadığını unutmayın. Paketin dağıtımınız için var olup olmadığı veya "
-"nerede olabileceği konusunda daha çok bilgi için, lütfen dağıtımınızın "
-"destek forumlarına sormaktan çekinmeyin."
+"olmadığını unutmayın. Paketin dağıtımınız için var olup olmadığı veya nerede "
+"olabileceği konusunda daha çok bilgi için, lütfen dağıtımınızın destek "
+"forumlarına sormaktan çekinmeyin."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/troubleshooting-subtitles.page:11